Form 8300-SP Informe de Pagos en Efectivo en Exceso de $10,000 - Reci

Report of Cash Payment Over $10,000 Received in a Trade or Business

f8300sp

Report of Cash Payment Over $10,000 Received in a Trade or Business (Businesses and other for-profit)

OMB: 1545-0892

Document [pdf]
Download: pdf | pdf
8
TLS, have you
transmitted all R
text files for this
cycle update?

I.R.S. SPECIFICATIONS
TO BE REMOVED BEFORE PRINTING
INSTRUCTIONS TO PRINTERS
FORM 8300-SP (ESPAÑOL), PAGE 1 OF 6
MARGINS; TOP 13mm (1⁄2 "), CENTER SIDES. PRINTS: HEAD TO HEAD
PAPER: WHITE WRITING, SUB. 20.
INK: BLACK
FLAT SIZE: 216mm (81⁄2 ") x 279mm (11")
PERFORATE: ON FOLD
DO NOT PRINT — DO NOT PRINT — DO NOT PRINT — DO NOT PRINT

Date

Forma
del IRS

8300-SP

a

Marque el recuadro (encasillado) apropiado, o ambos, si:

8300-SP

Forma
de la
FinCEN
(Rev. dic. del 2004)
OMB No. 1506-0018
Department of the Treasury
Financial Crimes Enforcement Network

b

enmienda un informe anterior

es una transacción sospechosa

Identidad del individuo de quien se recibió el efectivo

Parte I
2
3

Si comprende a más de un individuo, marque aquí y vea las instrucciones
4 Nombre de pila
Apellido

7

Dirección (número, calle y número de oficina o de apto.)

14

Revised proofs
requested

䊳

Department of the Treasury
Internal Revenue Service

Signature

O.K. to print

䊳 Vea las instrucciones para la definición de efectivo.
Use esta forma para las transacciones que ocurran después del 12/31/04. Sírvase no usar
versiones anteriores a partir de esta fecha. Para el Aviso sobre la Ley de la Confidencialidad
de Información y la Ley de Reducción de Trámites, vea la página 5.

OMB No. 1545-0892

9

Date

Informe de Pagos en Efectivo en Exceso de $10,000
Recibidos en una Ocupación o Negocio

(Rev. dic. del 2004)

1

Action

Ciudad

10 Estado

Documento de
identificación

a
c

Parte II

䊳

5 Inicial

6

Número de identificación del contribuyente

8 Fecha de nacimiento

11 Código de área

M

M

D

D

A

A

A

A

(vea las instrucciones) 䊳
12 País (si no es los EE.UU.) 13 Ocupación, profesión o negocio

b

Descríbalo
Número

Emitido por

Persona en cuyo beneficio se efectuó esta transacción
䊳

15
16

Si esta transacción se hizo a favor de más de una persona, marque aquí y vea las instrucciones
Apellido del individuo o Nombre de la organización
17 Nombre de pila
18 Inicial 19

Número de identificación del contribuyente

20

Haciendo negocio como (DBA) nombre (vea las instrucciones)

Número de identificación patronal

21

Dirección (número, calle y número de oficina o de apto.)

23

Ciudad

27

Identificación
extranjera

Parte III
28

24 Estado

a
c

32

M

26 País (si no es los EE.UU.)

b

Emitida por

Descripción de la transacción y método de pago
D

D

A

A

A

29 Total del efectivo recibido

A

30 Si el efectivo se recibió
en más de un pago,
䊳
marque aquí

31

$
.00
Cantidad de efectivo recibido (moneda EE.UU. o equivalente) (vea las instrucciones):
$

a Moneda EE.UU.
b Moneda extranjera
c Cheque(s) de cajero
d
e
f
33

25 Código de área

Descríbala
Número

Fecha en que se recibió el efectivo
M

22 Ocupación, profesión o negocio

Giro(s)
Letra(s) bancaria(s)
Cheque(s) de viajero
Clase de transacción—

.00

(Cantidad de billetes en $100 ó más

.00
.00
.00
.00
.00

(País

其

䊳

Precio total si es diferente del
recuadro (encasillado) 29

$

.00
.00

$

)

)

Nombre(s) del expedidor y número(s) de serie del (los) instrumento(s) monetario(s)

䊳

34 Descripción específica de la propiedad o
servicio indicado en el recuadro (encasillado)
33. (Indique número de serie o de
registración, dirección, etc.) 䊳

a

Bienes muebles comprados

f

Deudas pagadas

b

Bienes inmuebles comprados

g

Intercambio de efectivo

c
d
e

Servicios personales provistos
Servicios profesionales provistos
Propiedad intangible comprada

h
i
j

Fondos fiduciarios o en plica
Fianza recibida por escribanos
Otros (especifique en la 34) 䊳

Parte IV Negocio que recibió el efectivo
35

Nombre del negocio que recibió el efectivo

37

Dirección (número, calle y número de oficina o de apto.)

38

Ciudad

42

Declaro bajo pena de perjurio que la información que he suministrado arriba, según mi mejor entendimiento, es verdadera, correcta y
completa.

Firma

43

䊳

36

39 Estado

Número de seguro social
40 Código de área

Título

Oficial autorizado

Fecha de M
la firma

M

D

D

A

A

A

A

41 Clase de negocio

䊳

44 Escriba a máquina o en letra de molde el
nombre de la persona que se debe llamar

45 Número telefónico de tal persona

(
Forma

8300-SP

del IRS (Rev. 12-2004)

Número de identificación patronal

Cat. No. 24396N

Forma

)

8300-SP

de la FinCEN (Rev. 12-2004)

8
I.R.S. SPECIFICATIONS
TO BE REMOVED BEFORE PRINTING
INSTRUCTIONS TO PRINTERS
FORM 8300-SP (ESPAÑOL), PAGE 2 OF 6
MARGINS; TOP 13mm (1⁄2 "), CENTER SIDES. PRINTS: HEAD TO HEAD
PAPER: WHITE WRITING, SUB. 20.
INK: BLACK
FLAT SIZE: 216mm (81⁄2 ") x 279mm (11")
PERFORATE: ON FOLD
DO NOT PRINT — DO NOT PRINT — DO NOT PRINT — DO NOT PRINT

Forma 8300-SP del IRS (Rev. 12-2004)

Página

2

Forma 8300-SP de la FinCEN (Rev. 12-2004)

Partes Múltiples
Llene las partidas pertinentes abajo, si marcó los recuadros (encasillados) 2 ó 15 en la página 1.
Parte I

Continuación—Llene ésta si marcó el recuadro (encasillado) 2 en la página 1

3

Apellido

4 Nombre de pila

7

Dirección (número, calle y número de oficina o de apto.)

5 Inicial

6

Número de identificación del contribuyente

8 Fecha de nacimiento

M

M

D

D

A

A

A

A

䊳

9
14

Ciudad

10 Estado

Documento de
identificación

a
c

11 Código de área

(vea las instrucciones)
12 País (si no es los EE.UU.) 13 Ocupación, profesión o negocio

b

Descríbalo
Número

3

Apellido

4 Nombre de pila

7

Dirección (número, calle y número de oficina o de apto.)

Emitido por

5 Inicial

6

Número de identificación del contribuyente

8 Fecha de nacimiento

M

M

D

D

A

A

A

A

䊳

9
14

Ciudad

10 Estado

Documento de
identificación

a
c

Parte II

11 Código de área

(vea las instrucciones)
12 País (si no es los EE.UU.) 13 Ocupación, profesión o negocio

b

Descríbalo
Número

Emitido por

Continuación—Llene ésta si marcó el recuadro (encasillado) 15 en la página 1

16

Apellido del individuo o Nombre de la organización

20

Haciendo negocio como (DBA) nombre (vea las instrucciones)

21

Dirección (número, calle y número de oficina o de apto.)

23

Ciudad

27

Identificación
extranjera

16

Apellido del individuo o Nombre de la organización

20

Haciendo negocio como (DBA) nombre (vea las instrucciones)

21

Dirección (número, calle y número de oficina o de apto.)

23

Ciudad

27

Identificación
extranjera

24 Estado

a
c

17 Nombre de pila

Número de identificación del contribuyente
Número de identificación patronal

22 Ocupación, profesión o negocio
25 Código de área

Descríbala
Número

24 Estado

18 Inicial 19

26 País (si no es los EE.UU.)

b

17 Nombre de pila

Emitida por

18 Inicial 19

Número de identificación del contribuyente
Número de identificación patronal

22 Ocupación, profesión o negocio
25 Código de área

26 País (si no es los EE.UU.)

a Descríbala
b Emitida por
c Número
Comentarios—Sírvase utilizar las líneas provistas más abajo para comentar o clarificar cualquier información que haya escrito en cualquier línea
de las Partes I, II, III y IV.

Forma

8300-SP

del IRS (Rev. 12-2004)

Forma

8300-SP

de la FinCEN

(Rev. 12-2004)

8
I.R.S. SPECIFICATIONS
TO BE REMOVED BEFORE PRINTING
INSTRUCTIONS TO PRINTERS
FORM 8300-SP (ESPAÑOL), PAGE 3 OF 6
MARGINS; TOP 13mm (1⁄2 "), CENTER SIDES. PRINTS: HEAD TO HEAD
PAPER: WHITE WRITING, SUB. 20.
INK: BLACK
FLAT SIZE: 216mm (81⁄2 ") x 279mm (11")
PERFORATE: ON FOLD
DO NOT PRINT — DO NOT PRINT — DO NOT PRINT — DO NOT PRINT

Forma 8300-SP del IRS (Rev. 12-2004)

Las secciones a las cuales se hace
referencia en estas instrucciones corresponden al Código Federal de Impuestos
Internos, a menos que se indique de otra
manera.

Recordatorio Importante
● La sección 6050I (26 United States
Code (U.S.C.—siglas en inglés) 6050I) y
la sección 5331 del Título 31 del U.S.C.
requieren que se declare cierta información tanto al Servicio de Impuestos
Internos (IRS) como a la Red para la
Ejecución de las Leyes contra los Crímenes Financieros (o FinCEN—siglas en
inglés). Hay que informar tal información
en la Forma 8300-SP (o la Forma 8300,
en inglés) del IRS y de la FinCEN.
● Los escribanos marcarán únicamente el
recuadro i en la línea 3 3 ; los fiadores
tienen que marcar el recuadro d. Vea la
página 5 de estas instrucciones para más
detalles.
● Para propósitos de la sección 6050I y
la sección 5331 del Título 31 del U.S.C.,
las expresiones “dinero efectivo” y
“moneda corriente” tienen el mismo sentido. Vea, Efectivo, en la sección de
Definiciones más adelante.

Instrucciones Generales
Quién debe presentar. Cada persona
que se desempeña en una ocupación o
negocio y que, durante el transcurso de
esa actividad, recibe más de $10,000 en
efectivo en una transacción, o en más de
dos transacciones relacionadas, debe
presentar la Forma 8300-SP (o la Forma
8300, en inglés). Las transacciones que
se efectúan entre un pagador (o su
representante) y el que recibe el pago en
un período de 24 horas son transacciones
relacionadas. Las transacciones se consideran relacionadas aunque acontezcan
dentro de un período de más de 24 horas,
si el que las recibe sabe o tiene
conocimiento de que cada transacción es
una de una serie de transacciones
relacionadas.
Conserve una copia de cada Forma
8300-SP durante 5 años a partir de la
fecha en la cual usted la presentó.
Los escribanos de los tribunales, tanto
federales como estatales, tienen que presentar (radicar) la Forma 8300-SP si reciben más de $10,000 en efectivo por
concepto de fianzas para un(os)
individuo(s) acusado(s) de haber cometido
ciertos delitos criminales o penales. Para
tales propósitos, el vocablo“ quiere decir
la oficina del escribano o cualquier oficina,
departamento, división, sector o unidad
que esté autorizada a recibir fianzas. Si
una persona recibe una fianza en nombre
de un escribano, se considera que el
escribano de hecho la recibe. Vea las
instrucciones para la línea 33 en la página
5.

Página

3

Si se efectúan pagos múltiples en efectivo para satisfacer el pago de una fianza y
el primer pago no excede de $10,000, hay
que agregar dicho pago inicial a los pagos
subsiguientes. Hecho esto, hay que
informar la obligación en la Forma
8300-SP para el decimoquinto día a partir
de la fecha en que se recibe el pago que
causa que la suma total exceda de
$10,000 en efectivo. En estos casos, se
puede satisfacer la obligación de informar
pagos en exceso de $10,000 de una de
dos maneras: enviar una sola Forma
8300-SP que indica la suma total o enviar
una copia de cada Forma 8300-SP
correspondiente al pagador en cuestión.
Los pagos que se hacen para satisfacer la
obligación de pagar fianzas múltiples no
tienen que ser totalizados. Vea la sección
de la Reglamentación del Tesoro
1.6050I-2.
Los casinos deben presentar (radicar)
una Forma 8300-SP para informar ciertas
actividades no relacionadas con los
juegos de azar (p.e., la operación de restaurantes, tiendas, etc.).
Uso voluntario de la Forma 8300SP.
Esta forma se puede llenar voluntariamente
para
cualquier
transacción
sospechosa (vea, Definiciones, más adelante) para propósitos del IRS, aunque el
importe total no exceda de $10,000.
Excepciones. No se debe informar el
efectivo si fue recibido:
● Por una institución financiera que viene
obligada a presentar (radicar) la Forma
1 0 4 , Currency Transaction Report, en
inglés.
● Por un casino que viene obligado a presentar (radicar) (o que esté exento de presentar o radicar) la Forma 103, Currency
Transaction Report by Casinos, en inglés,
si el efectivo se recibió en un negocio
relacionado con apuestas.
● Por un representante que recibe el efectivo de un jefe (principal), si el representante usa todo el efectivo dentro de 15
días en una segunda transacción que
deberá informarse en la Forma 8300-SP o
en la Forma 104. Y le transmite al que
recibe el efectivo en la segunda transacción toda la información necesaria para
llenar la Parte II de la Forma 8300-SP o la
Forma 104.
● En una transacción que tiene lugar en
su totalidad fuera de los Estados Unidos.
Vea la Publicación 1544SP, Informando
pagos en efectivo en exceso de $10,000
(Recibidos en una ocupación o negocio).
La misma trata en español sobre transacciones que tienen lugar en Puerto Rico,
Islas Vírgenes y los territorios y posesiones de los Estados Unidos.
● En una transacción que no se relaciona con la ocupación o negocio de
una persona.

Forma 8300-SP de la FinCEN (Rev. 12-2004)

Cuándo presentar (radicar). Presente
(Radique) la Forma 8300-SP (o la Forma
8300, en inglés) para el decimoquinto (15)
día después de la fecha en la que se
recibió el efectivo. Si ese día cae un
sábado, domingo o día feriado, presente
(radique) la forma el próximo día laborable.
Dónde presentar (radicar). Envíe la
forma a la siguiente dirección: Inter nal
Revenue Service, Detroit Computing
Center, P.O. Box 32621, Detroit, MI
48232.
Declaración que se debe proveer. Usted
debe proveer a cada persona cuyo
nombre aparece en la Forma 8300-SP una
declaración escrita o electrónica para el
31 de enero del año calendario siguiente
al año en el que se recibió el efectivo. La
declaración debe incluir el nombre,
número de teléfono y la dirección del
encargado (fuente de contacto) del negocio, la cantidad total de efectivo que se
informó y que dicha información fue notificada al IRS. Conserve una copia de la
declaración para su archivo.
Pagos múltiples. Si recibe más de un
pago en efectivo en una sola transacción
o en transacciones relacionadas, usted
debe informar los pagos múltiples cada
vez que recibe una cantidad en efectivo
que exceda de $10,000 durante cualquier
período de 12 meses. Informe la cantidad
recibida dentro de 15 días después de la
fecha en la cual usted recibe el pago que
causa que la cantidad total sobrepase
$10,000. Si se requiere más de un informe
dentro de 15 días, usted puede presentar
(radicar) un informe conjunto. Presente
(Radique) dicho informe para la fecha en
la cual hubiese presentado (radicado) el
primer informe, a más tardar, si lo hubiese
presentado (radicado) por separado.
Número de Identificación del Contribuyente. Se requiere que usted facilite el
número correcto de identificación (TIN) de
la persona o personas de la(s) cual(es)
usted recibe el efectivo y, si le corresponde, de la persona o personas a favor
de quien se hace la transacción, si la
misma se lleva a cabo a favor de otra
persona o personas. Se le pueden imponer multas o penalidades por no incluir el
número de identificación del contribuyente o por anotarlo incorrectamente.
El número de identificación del contribuyente para un individuo (incluyendo un
empresario por cuenta propia) es el
número de seguro social (SSN) de tal persona. Para ciertos extranjeros residentes
de este país que no pueden obtener un
SSN y para ciertos extranjeros no residentes del país que están obligados a
presentar (radicar) declaraciones (planillas) de impuestos o de contribuciones,
es el número de identificación personal
del contribuyente (ITIN) expedido por el
IRS. Para otras personas, incluyendo

8
I.R.S. SPECIFICATIONS
TO BE REMOVED BEFORE PRINTING
INSTRUCTIONS TO PRINTERS
FORM 8300-SP (ESPAÑOL), PAGE 4 OF 6
MARGINS; TOP 13mm (1⁄2 "), CENTER SIDES. PRINTS: HEAD TO HEAD
PAPER: WHITE WRITING, SUB. 20.
INK: BLACK
FLAT SIZE: 216mm (81⁄2 ") x 279mm (11")
PERFORATE: ON FOLD
DO NOT PRINT — DO NOT PRINT — DO NOT PRINT — DO NOT PRINT

Forma 8300-SP del IRS (Rev. 12-2004)

compañías, empresas, corporaciones,
sociedades y caudales hereditarios, es el
número de identificación patronal (EIN).
Si usted ha solicitado, pero no ha
podido, obtener un TIN para una o más
partes de una transacción dentro de los
15 días que siguen a la transacción, presente (radique) este informe y adjunte una
declaración en la cual usted explica por
qué no ha incluido el TIN en el informe.
Excepción: Usted no está obligado(a) a
facilitar el TIN de una persona que es un(a)
extranjero(a) no residente o que es una
organización extranjera si dicha persona
no tiene ingresos que sean sustancialmente vinculados con la operación de una
ocupación o negocio en los Estados
Unidos Y tampoco tiene una oficina o
local, o un representante pagador o fiscal,
ubicada en los Estados Unidos. Vea la
Publicación 1544SP para más información.
Multas (Penalidades). Se le pueden
imponer multas o penalidades si deja de
presentar (radicar) una Forma 8300-SP
exacta, completa y a tiempo y no puede
mostrar que la omisión se debe a una
causa razonable o justificada. También se
le podrían imponer multas o penalidades
si usted no facilita una declaración exacta,
completa y a tiempo a cada persona cuyo
nombre aparece en una declaración
requerida. Se le podrían imponer multas o
penalidades (mínimo de $25,000) si la
omisión se debe a descuido intencional
de los requisitos de informar transacciones en efectivo.
Además, se le podrían imponer multas
o penalidades por causar (o intentar
causar) que un negocio o profesión deje
de presentar (radicar) un informe requerido; o por causar (o intentar causar) que
una ocupación o negocio presente un
informe requerido en el cual hay omisión
substancial o relato inexacto de los
hechos; o por estructurar (o intentar
estructurar) transacciones para evitar los
requisitos de informar. Esas infracciones
podrían estar sujetas a procesamiento criminal y, al ser condenado el infractor,
podría resultar en encarcelamiento (de
hasta 5 años) o multas (hasta $250,000
para individuos y $500,000 para empresas
o corporaciones), o ambas.

Definiciones
Efectivo. La expresión “efectivo” significa lo siguiente:
● La moneda, tanto efectiva como de
papel, de los Estados Unidos o extranjera, que se recibe en cualquier transacción.
● Un cheque de cajero (gerencia), letra
bancaria, cheque de viajero o giro que
tiene un valor nominal de $10,000 ó
menos que se recibe en una transacción
que se debe informar como se define
luego, o que se recibe en una transacción

Página

4

en la cual el que la recibe tiene conocimiento que tal documento se está usando
en un esfuerzo para evitar informar dicha
transacción bajo la sección 6050I o la sección 5331 del Título 31 del U.S.C.
Importante: El efectivo no incluye un
cheque girado contra la cuenta particular
del pagador, tal como un cheque personal, sin tomar en cuenta la cantidad.
Transacciones que se deben reportar
(informar). Una venta al por menor (o el
recibo de capital por un corredor u otro
intermediario relacionado con una venta
al por menor) de un artículo durable o
cobrable o una actividad de viaje o diversión.
Venta al por menor. Cualquier venta
(aunque la venta no sea para reventa o
para cualquier otro propósito) que se
efectúa en el transcurso de una ocupación
o negocio si la misma se dedica principalmente a hacer ventas al consumidor
final.
Artículo de consumo duradero. Un
artículo tangible de propiedad personal de
un tipo que sirve bajo uso normal para
consumo personal o que el uso del mismo
pueda esperarse que dure por lo menos
un año bajo uso moderado y que tenga un
precio de venta mayor de $10,000.
Artículo de colección. Cualquier obra
de arte, alfombra, reliquia, joya, sello o
moneda.
Actividad de viaje o diversión. Un artículo de viaje o diversión que corresponde
a un solo viaje o evento si el precio combinado del artículo y todos los otros artículos relacionados con el mismo viaje o
evento se vende en la misma transacción
(o transacciones relacionadas) excede de
$10,000.
Excepciones. Un cheque de cajero
(gerencia), letra bancaria, cheque de viajero o giro no se considera que haya sido
recibido en una transacción designada
que se debe informar si proviene de un
préstamo, o si se recibió como pago de
ciertos pagarés, contratos de ventas a
plazos o planes de pago inicial. Para más
información, vea la Publicación 1544SP.
Persona. Incluye un individuo, una corporación, una sociedad, un consorcio o
un caudal hereditario, una asociación o
una compañía.
Recibidor. La persona que recibe el efectivo. Cada sucursal u otra unidad de la
ocupación o negocio de una persona se
considera un recibidor por separado, a
no ser que la sucursal que recibe el efectivo (o una oficina central vinculada con
otras sucursales) tenga conocimiento de
la identidad de los pagadores que hacen
pagos en efectivo en otras sucursales.
Transacción. Incluye la compra de propiedad o servicios, el pago de una deuda,

Forma 8300-SP de la FinCEN (Rev. 12-2004)

el intercambio de instrumentos negociables por efectivo y el recibo de efectivo para que se retenga en depósito o en
fideicomiso. Una transacción individual
no se puede dividir en transacciones múltiples para evitar informarlas.
Transacción sospechosa. La expresión
“transacción sospechosa” significa una
transacción en la que parece que una persona intenta evitar que se presente (radique) la Forma 8300-SP o que se
presente (radique) una forma falsa o
incompleta. Esta expresión también significa cualquier transacción dónde hay indicio de una posible actividad ilícita.

Instrucciones
Específicas
Usted debe llenar todas las partidas. Pase
por alto la Parte II si la persona que
aparece en Parte I lleva a cabo la transacción solamente a beneficio suyo. Para
informar voluntariamente una transacción
sospechosa, vea la línea 1 a continuación.
Línea 1. Si usted está enmendando un
informe previo, marque el recuadro (encasillado) 1a. Llene las partidas apropiadas
solamente con la información enmendada
o corregida. Llene la Parte IV en su
totalidad. Grape una copia del informe
original al informe enmendado.
Para voluntariamente informar una
transacción sospechosa (vea, Definiciones, anteriormente), marque el recuadro (encasillado) 1b. Usted también
puede llamar por teléfono a la División de
Investigación Criminal de la oficina más
cercana del IRS, o puede llamar gratuitamente al 1-800-800-2877.

Parte I
Línea 2. Si dos o más personas llevaron
a cabo la transacción que usted informa,
marque el recuadro (encasillado) y llene la
Parte I con la información de cualquiera
de las personas. Proporcione la misma
información de la(s) otra(s) persona(s) al
dorso de esta forma. Si la transacción
comprende a más de tres personas, facilite la misma información en otra hoja de
papel y adjúntela a esta forma.
Línea 6. Anote el número de seguro social
de la persona indicada. Vea, Número de
Identificación del Contribuyente, en la
página 3 para más detalles.
Línea 8. Anote los ocho números de la
fecha de nacimiento de la persona mencionada en la línea 6. Por ejemplo, si la
fecha de nacimiento de la persona es el
6 de julio de 1960, anote 07 06 1960.
Línea 13. Utilice expresiones descriptivas como plomero, abogado o vendedor de autos, en vez de expresiones
vagas o no descriptivas como comerciante, negociante o trabajador por
cuenta propia.

8
I.R.S. SPECIFICATIONS
TO BE REMOVED BEFORE PRINTING
INSTRUCTIONS TO PRINTERS
FORM 8300-SP (ESPAÑOL), PAGE 5 OF 6
MARGINS; TOP 13mm (1⁄2 "), CENTER SIDES. PRINTS: HEAD TO HEAD
PAPER: WHITE WRITING, SUB. 20.
INK: BLACK
FLAT SIZE: 216mm (81⁄2 ") x 279mm (11")
PERFORATE: ON FOLD
DO NOT PRINT — DO NOT PRINT — DO NOT PRINT — DO NOT PRINT

Forma 8300-SP del IRS (Rev. 12-2004)

Línea 14. Usted debe verificar el nombre
y la dirección de la(s) persona(s)
identificada(s). La verificación debe
hacerse revisando un documento que, por
regla general, se acepta como prueba de
identificación al cobrar un cheque (por
ejemplo, una licencia de conducir, pasaporte, tarjeta de residencia legal o cualquier otro documento oficial). En la línea
14a, anote la clase de documento que
usted usó para verificar la identidad de la
persona. En la línea 14b, identifique a
quien expidió el documento. En la línea
14c, anote el número del documento. Por
ejemplo, si la persona tiene una licencia
de conducir del estado de Utah, anote
“licencia de conducir” en la línea 14a,
“Utah” en la línea 14b y el número de la
licencia de conducir en la línea 14c.
¡Ojo! Usted deberá llenar todas las 3
partidas (a, b y c) en esta línea para asegurar que se procesará su Forma 8300-SP
correctamente.

Parte II
Línea 15. Si se efectúa la transacción a
favor de más de una persona (incluyendo
marido y mujer o padre e hijo), marque el
recuadro (encasillado) y llene la Parte II
con el nombre de cualquiera de las personas. Al dorso de la forma, incluya la
misma información solicitada en la Parte
II relativa a la(s) otra(s) persona(s). Si la
transacción abarca a más de tres personas, facilite la misma información en otras
hojas de papel y adjúntelas a esta forma.
Líneas de la 16 a la 19. Si la persona a
favor de quien se hizo la transacción es
un individuo, llene las líneas 16, 17 y 18.
Anote su TIN en la línea 19. Si el individuo
es empresario de su propio negocio y
tiene un EIN, anote tanto el EIN como el
SSN en la línea 19. Si la persona es una
organización, anote el nombre de la organización en la línea 16 y el EIN en la línea
19.
Línea 20. Si el empresario por cuenta
propia u otra organización indicada en las
líneas de la 1 6 a la 1 8 opera bajo otro
nombre (p.e., un nombre comercial o
“haciendo negocio como” (DBA)) que no
sea el indicado en dichas líneas, anote
aquí el nombre bajo el cual opera.
Línea 27. Si no se requiere que la persona
suministre un TIN, llene esta línea. Vea,
Número de Identificación del Contribuyente, en la página 3 para más detalles.
Dé una descripción general de la clase de
documento oficial que se le otorgó a esa
persona en la línea 2 7 a (por ejemplo,
pasaporte), el país que emitió el documento en la línea 27b y el número del
documento en la línea 27c.
¡Ojo! Usted deberá llenar todas las 3
partidas (a, b y c) en esta línea para asegurar que se procesará su Forma 8300-SP
correctamente.

Página

5

Parte III
Línea 28. Anote la fecha en la cual usted
recibió el efectivo. Si recibió el efectivo en
más de un pago, anote la fecha en que
usted recibió el pago que causó que la
cantidad combinada excediera de
$10,000. Vea también, Pagos múltiples
bajo Instrucciones Generales, para más
información.
Línea 30. Marque este recuadro (encasillado) si la cantidad que aparece en la
línea 29 se recibió en más de un pago,
por ejemplo, como pagos a plazos o
pagos de transacciones relacionadas.
Línea 31. Anote el precio total de la propiedad, servicios, cantidad de efectivo
que se intercambió, etc. (por ejemplo, el
precio total de un auto comprado, precio
de banquete a domicilio o intercambio de
moneda) si el precio total es diferente de
la cantidad indicada en la línea 29.
Línea 32. Anote el valor monetario de
cada clase de efectivo que recibió. Indique la cantidad de las partidas extranjeras
en moneda estadounidense a la tasa de
cambio normal en el mercado disponible
al público. La suma total de las cantidades
debe ser igual a la suma de la línea 29.
Para cheques de cajero (gerencia), letras
bancarias, cheques de viajero y/o giros,
facilite el nombre del expedidor y el
número de serie de cada instrumento. Hay
que incluir los nombres de todos los expedidores y todos los números de serie. Si
es necesario, facilite ésta y adjúntelas a
esta forma.
Línea 33. Marque el(los) recuadro(s) o
encasillado(s) apropiado(s) que describen
la transacción. Si no se especifica la
transacción en los recuadros (encasillados) del a al i, marque el recuadro
(encasillado) j y dé una breve explicación
(por ejemplo, alquiler (arrendamiento) de
autos, de botes, de casas y alquiler de
aeronave). Si la transacción tiene que ver
con el recibo de fianzas por un
escribano, marque el recuadro (encasillado)
i,
“Fianzas
recibidas
por
escribanos”. Los escribanos únicamente
pueden marcar este recuadro (encasillado). Si la transacción tiene que ver con
dinero en efectivo recibido por un fiador
o afianzador, marque el recuadro (encasillado) d, “Servicios profesionales
provistos”.

Parte IV
Línea 36. Si usted es empresario por
cuenta propia, deberá anotar aquí su
SSN. Si su negocio tiene además un EIN,
usted deberá incluir también. Todas las
demás entidades comerciales tienen que
anotar un EIN en este espacio.
Línea 41. Describa por completo la
naturaleza de su negocio. Utilice términos descriptivos (abogado, negociante
de autos, joyero) en vez de términos
indefinidos (negocio, tienda).

Forma 8300-SP de la FinCEN (Rev. 12-2004)

Línea 42. Esta forma deberá ser firmada
por un individuo que ha sido autorizado
para hacerlo en nombre del negocio que
recibió el efectivo.

Comentarios
Utilice esta sección para comentar o
clarificar cualquier información que haya
anotado en alguna línea de las Partes I, II,
III y IV. Por ejemplo, si marcó la casilla b
(transacción sospechosa) de la línea 1
encima de la Parte I, usted quizás querrá
explicar por qué cree que la transacción
en efectivo que informa en la Forma
8300-SP pudiera ser sospechosa.
Aviso sobre la Ley de Confidencialidad
de Información y la Ley de Reducción
de Trámites. A menos que se indique lo
contrario, la información solicitada en este
informe es obligatoria para los propósitos
de tanto el Servicio de Impuestos Internos
(IRS) como para la Red para la Ejecución
de las Leyes contra los Crímenes Financieros (FinCEN) para administrar las leyes
y reglamentación del Departamento del
Tesoro de los EE.UU. Los negocios u ocupaciones, con exclusión de los escribanos
de los tribunales criminales, deben facilitar
tal información al IRS y a la FinCEN de
acuerdo con la sección 6050I y la sección
5331 del Título 31 del U.S.C. Los escribanos de los tribunales criminales tienen que
facilitar la información al IRS de acuerdo
a la seccion 6050I. La sección 6109 y la
sección 5331 del Título 31 del U.S.C.
requieren que usted facilite su número de
seguro social para poderle identificar correctamente y para procesar su forma de
impuestos y otros documentos correspondientes. La razón principal por la que
solicitamos la información en esta forma
es la conservación de informes y registros
que quizás tendrán mayor utilidad en las
investigaciones o procedimientos criminales, tributarios o reglamentarios o en la
operación de actividades de espionaje o
contraespionaje al llamarle la atención al
Gobierno Federal sobre ciertas transacciones insólitas o sospechosas.
Aunque la información facilitada en esta
forma sea inestimable en cuanto al propósito de la misma, usted no tiene que suministrar información que apoye la
suposición de que la transacción sea
sospechosa. No se le impondrán multas o
penalidades por no haber facilitado tal
información, aun cuando usted concluya
que la transacción es realmente
sospechosa. Si no facilita la información
solicitada o si nos facilita información falsa
o fraudulenta, usted puede estar sujeto(a)
a enjuiciamiento penal o criminal o a otras
sanciones y penalidades estipuladas en
los Títulos 26 y 31 del Código Legal de los
EE.UU.

8
I.R.S. SPECIFICATIONS
TO BE REMOVED BEFORE PRINTING
INSTRUCTIONS TO PRINTERS
FORM 8300-SP (ESPAÑOL), PAGE 6 OF 6
MARGINS; TOP 13mm (1⁄2 "), CENTER SIDES. PRINTS: HEAD TO HEAD
PAPER: WHITE WRITING, SUB. 20.
INK: BLACK
FLAT SIZE: 216mm (81⁄2 ") x 279mm (11")
PERFORATE: ON FOLD
DO NOT PRINT — DO NOT PRINT — DO NOT PRINT — DO NOT PRINT

Forma 8300-SP del IRS (Rev. 12-2004)

Por regla general, las formas de
impuestos y cualquier información pertinente son confidenciales, como lo
requiere la sección 6103. No obstante
esto, la sección 6103 permite o requiere
que el IRS divulgue o facilite tal información a otros, tal como se describe en el
Código. Por ejemplo, podemos compartir
la información facilitada en esta forma con
el Departamento de Justicia para casos
de litigio civil y criminal y con las ciudades,
estados, el Distrito de Columbia, con los
territorios o estados libres asociados con
los EE.UU. y con ciertos gobiernos extranjeros a fin de ayudarlos a administrar sus
leyes tributarias respectivas. Podemos
divulgar la información contenida en su
forma de impuestos al Departamento del
Tesoro y a ciertos contratistas, así como
a otras personas, si es necesario hacerlo,
para obtener información que no podemos conseguir de ninguna otra manera, a
fin de determinar la cantidad del impuesto
que usted debe o para recaudar la misma.
Podemos divulgar información tributaria al
Contralor General de los Estados Unidos
para que el mismo pueda examinar al IRS.
Además, podemos divulgar información
tributaria relacionada con su forma a los
Comités del Congreso; a

Página

6

las agencias dedicadas al cuidado de los
menores locales, estatales y federales; y
a otras agencias federales a fin de determinar su derecho a recibir beneficios o
para determinar su eligibilidad para recibir
o reintegrar préstamos. Podemos también
divulgar la información contenida en esta
forma a las agencias del gobierno federal
y del gobierno estatal para que puedan
ejecutar sus leyes criminales que no
tienen que ver con los impuestos y para
que puedan combatir el terrorismo. La
autoridad para divulgar información a fin
de combatir el terrorismo venció el 31 de
diciembre del 2003. Hay legislación pendiente que restablecería esa autoridad.
L a FinCEN puede, además, divulgar la
información a los funcionarios de cualquier gobierno estatal, local o extranjero
encargados de la ejecución o administración de las leyes criminales y que son
responsables de ejecutar o administrar
tales leyes.
Usted no está obligado(a) a facilitar la
información solicitada en una forma de
impuesto o contribución que está sujeta a
la Ley de Reducción de Trámites, a menos
que la misma muestre un número de control válido de la OMB (Office of Management and Budget). Los libros, registros o

Impreso en papel reciclado

Forma 8300-SP de la FinCEN (Rev. 12-2004)

récords relativos a esta forma o sus
instrucciones deberán ser conservados
mientras su contenido pueda ser utilizado
en la administración de cualquier ley de
acuerdo con el Título 26 ó el Título 31 del
U.S.C.
El tiempo que se necesita para llenar
esta forma variará, dependiendo de las
circunstancias individuales. El promedio
de tiempo que se estima para completar
esta forma es de 21 minutos. Si usted
desea hacer cualquier comentario acerca
de la exactitud de este estimado
de tiempo o si tiene alguna sugerencia
para hacer que esta forma sea más
sencilla, puede escribirnos al: Tax
Products Coordinating Committee,
SE:W:CAR:MP:T:T:SP, 1111 Constitution
Avenue, N.W., Washington, DC 20224. No
envíe esta forma a dicha oficina. En
cambio, vea Dónde presentar (radicar),
en la página 3.


File Typeapplication/pdf
File TitleForm 8300-SP (Rev. December 2004)
SubjectReport of Cash Payments Over $10,000 Received in a Trade or Business (Spanish Version)
AuthorSE:W:CAR:MP
File Modified2006-07-21
File Created2005-02-09

© 2024 OMB.report | Privacy Policy