2008 Census Dress Rehearsal

2008 Census Dress Rehearsal

DX-60 Language Assistance Guide

2008 Census Dress Rehearsal

OMB: 0607-0919

Document [pdf]
Download: pdf | pdf
2008 Dress Rehearsal
Language Assistance Guide

Issued January, 2008

P as aEx rµ

DX-60

• Ensayo General del 2008
• Kiểm tra thử cho năm 2008
• 2008年调查测试
• 2008年調查測試
• 2008 년 최종시험조사
• s ak l ºg eF kIÃarq a~M2008

Compare el cuestionario oficial del Ensayo General del
2008 (en inglés/azul) con la página que figura adentro
en español.
• NO llene las páginas de esta guía.
• Marque sus respuestas en el cuestionario oficial del

Ensayo General del 2008. Solamente los cuestionarios
en inglés pueden ser procesados por computadora.

• Envíe de vuelta el cuestionario oficial del Ensayo

General del 2008 (en inglés/azul) en el sobre
proporcionado para dicho fin, con franqueo pagado.

请将《2008年正式调查问卷》(英文/蓝色)
与随附的用简体中文翻译的表格对照。
•

请勿填写本手册中的表格。

•

请在《2008 年正式调查问卷》中标选您的答案。
计算机仅能处理英文表格。
请用随附的免付邮资信封将《2008年正式调查问卷》
(英文/蓝色)寄回。

• 공식 2008년 설문서(영어/파란색)를 책자

안에 있는 한국어로 번역된 페이지와 비교하십시오.
• 본 번역 안내서 내의 페이지에 작성하지 마십시오.
• 귀하의 답을 공식 2008 년 최종시험조사 설문서에

표시하십시오. 영어 설문서만 컴퓨터로 처리할
수 있습니다.
• 공식 2008년 최종시험조사 설문서(영어/파란색)를

Aviso sobre la Privacidad
Sus Respuestas son Confidenciales
Sus respuestas son confidenciales y están protegidas por la
ley. Todos los empleados de la Oficina del Censo han hecho
un juramento y están sujetos a una penalidad de cárcel, una
multa, o ambas, si divulgan CUALQUIER información que lo
identifique a usted o su hogar. Sus respuestas a la encuesta
sólo serán usadas para propósitos estadísticos, no para
ningún otro fin. La ley exige que usted provea la información
que se le pide. Estas leyes federales están comprendidas en
las secciones 9, 141, 193, 214 y 221 del título 13 del Código
de los EE.UU.

隐私通告
您的回答均属保密
您的回答均属保密,并受到法律的保障。人口普查局所有
员工均已宣誓,如果披露任何可能识别您本人或您家庭身
份的咨询,则可能受到监禁、罚款或二者并罚的处罚。您
问卷的回答将仅供作统计用途,而不会被转作他用。依
法,您有义务户回答这些问题。您可以在「美国法典」第
13 篇第 9 节第 141、193 及 214 款找到相关法律规定。

개인정보 보호관련 고지사항
귀하의 답변은 비밀이 보장됩니다.
귀하의 답변은 법률에 따라 비밀이 보장되고 보호됩니다.
인구조사국의 모든 직원은 비밀 보장에 대한 서약을 했으며
개인 또는 가정을 식별할 수 있는 정보를 공개할 경우 구속형
또는 벌금에 처해질 수 있습니다. 귀하의 답변은 통계자료를
얻기 위해서만 사용될 것이며 그 외 용도로 사용되지
않습니다. 귀하는 법률에 의해 귀하에게 요청된 정보를 제공할
의무가 있습니다. 본 연방법은 미국 법령 제13장 9, 141, 193,
214, 221항에서 확인할 수 있습니다.

제공된 봉투에 넣어 제출하십시오 – 우편 요금을
지불하실 필요가 없습니다.
DX-60 (08-14-2007)

So sánh mẫu Kiểm Tra Dân Số Chánh Thức Năm
2008 (Anh ngữ/màu xanh) với trang phía trong
bằng tiếng Việt
•

ĐỪNG ghi vào các trang giấy bản chỉ dẫn này.

•

Đánh dấu câu trả lời của quý vị vào mẫu Kiểm
Tra Chánh Thức Năm 2008. Chỉ có mẫu bằng
Anh Ngữ mới tiến hành bằng máy vi tính được
mà thôi.
Gởi trả lại mẫu Kiểm Tra Dân Số Năm 2008
2008 (Anh
ngữ/màu xanh) trong phong bì có sẵn - cước bưu
chính miễn phí.

THÔNG BÁO VỀ QUYỀN RIÊNG TƯ
Các Câu Trả Lời của Quý Vị Đều Được Bảo Mật
Các câu trả lời của quý vị đều được bảo mật và bảo vệ bởi
luật pháp. Tất cả nhân viên của Cục Điều Tra Dân Số đã tuyên
thệ và sẽ phải chịu án tù, tiền phạt, hoặc cả hai nếu họ tiết lộ
BẤT CỨ thông tin nào có thể nhận ra quý vị hoặc gia đình của
quý vị. Các câu trả lời trong bản thăm dò sẽ chỉ được dùng để
thống kê mà thôi, và không cho mục đích nào khác. Theo pháp
luật quý vị bắt buộc phải cung cấp thông tin được yêu cầu.
Các luật lệ của liên bang này có trong Bộ Luật Hoa Kỳ, Tựa Đề
13, Các Đoạn 9, 141, 193, 214, và 221.

隱私通告
您的回答均屬保密

請將「2008
2008 年正式調查問卷」(英文/藍色)
與隨附的用繁體中文翻譯的表格對照。
• 請勿填寫本手冊中的表格。
• 請在「2008 年正式調查問卷」中標選您的答案。

電腦僅能處理英文表格。
請用隨附的免付郵資信封將「2008
2008 年正式調查問卷」
(英文/藍色)寄回。

您的回答均屬保密,並受到法律的保障。人口普查局所有
員工均已宣誓,如果披露任何可能識別您本人或您家庭身
份的資訊,則可能受到監禁、罰款或二者並罰的處罰。您
問卷的回答將僅供作統計用途,而不會被轉作他用。依
法,您有義務回答這些問題。您可以在「美國法典」第 13
篇第 9 節第 141、193 及 214款找到相關法律規定。

PasaExµr
rebobe¨bIesck¶IENnaMenH
• e¨bobpæwmEbbbTq~aM 2008 pÂèvkar (Gg’eKÂs/BNáexov)
eTAnwgTMB&rEdlenAxagk~¬gCaPasarbs’elak-G~k .

•	

cUrkMubMeBjTMB&renAk~¬gkUnesovePAenH[esaH .

•   KUscemÂIyrbs'elak-G~k enAelIEbbbTsaklºgq~aM 2008 CapÂèvkar .

manEtEbbbTCaPasaGg’eKÂsb”ueNöaH EdlGac¨tUvVndMeNIrkaredaykMB´èT&r .

•   epÆIEbbbTsaklºgq~aM 2008 pÂèvkar (Gg’eKÂs/BNáexov) k~¬ge¨samsMbu¨t
EdlVnp¶l’[ - ²tVc’bg’«f«¨bsNIy_eLIy .

esck¶ICUndMNwgBIPaBäkCn
cMeLIyrbs’G~kKWCakarsMgat’
cMeLIyrbs’G~kKWCasMgat’ ehIy¨tUvVnkarBaredaycºab’ . G~keFÃIkar

TaMgGs’enAkariyal&ykarCMerOn¨bCaCnVnsºfEsº ehIynwg¨tUvCab’Kuk
tamlkÅx&Në ÉTTYlBin&y Ék*TaMgBIrmux ebIsinCaeKp§BÃp§ayB&táman

GÃImYy EdlGacsMKal’ rUbG~k Émnus§enAk~¬g¨kum¨KYsarrbs’G~k .

cMeLIy«nkarsæg’mtirbs’G~knwg¨tUvVne¨bI edImºIbegûItCasÄitiEtb”ueNöaH
ehIy²te¨bIsMrab’eKalbMNgGÃIep§geToteLIy . cºab’Vnt¨mUv[G~k

p¶l’B&támandUcVnes~I . cºab’rd½VlshB&nì TaMgenHKWrkeXIjenAk~¬gcºab’
rd½bºevNIshrd½ ma¨taTI 13 vKðTI 9, 141, 193, 214, nig 221 .

DX-60 (08-14-2007)

guÍa de AYUDA - eSPAÑOL

ANOTE SUS RESPUESTAS ÚNICAMENTE EN EL CUESTIONARIO OFICIAL DEL CENSO DEL 2008.

NOTA: NO ESCRIBA EN ESTAS PÁGINAS. Anote sus respuestas en el CUESTIONARIO OFICIAL DEL
ENSAYO GENERAL DEL 2008. En la presente guía figura la traducción de las preguntas contenidas
en el cuestionario del Ensayo General del 2008 en inglés.
U.S. DEPARTMENT OF COMMERCE
Economics and Statistics Administration
U.S. CENSUS BUREAU

Ensayo General del 2008

Este es su cuestionario oficial para todas las personas en esta dirección.
Es fácil y rápido de contestar y sus respuestas están protegidas por ley.

Use un bolígrafo de tinta azul o negra.

5.

Comience aquí
El Censo tiene que contar a cada persona que vive aquí el 1 de
abril de 2008.
Antes de contestar la Pregunta 1, cuente a las personas que
viven en esta casa, apartamento o casa móvil usando nuestras
instrucciones.
•	 Cuente a todas las personas, incluyendo a bebés, que viven y duermen aquí
la mayor parte del tiempo.

La Oficina del Censo también lleva a cabo recuentos en
instituciones y otros lugares, por lo tanto:

Apellido
Nombre

6.
7.

8.

Mes 	

Día 	

Año de nacimiento

¿Es la Persona 1 de origen hispano, latino o español?

¿Cuántas personas estaban viviendo o se estaban quedando en
esta casa, apartamento o casa móvil el 1 de abril de 2008?
Número de personas =

4.

Escriba 0 para los bebés que tengan menos de 1 año de edad.
		
Escriba los números en las casillas

No, no es de origen hispano, latino o español
Sí, mexicano, mexicano americano, chicano
Sí, puertorriqueño
Sí, cubano
Sí, otro origen hispano, latino o español - Escriba el origen, por ejemplo,
argentino, colombiano, dominicano, nicaragüense, salvadoreño, español, etc.

•	 Si alguien sin un lugar permanente donde quedarse se está quedando aquí
el 1 de abril de 2008, cuente a esa persona. De lo contrario, puede que no
sea contada en el censo.

3.

¿Cuál es la edad de la Persona 1 y cuál es su fecha de nacimiento?

NOTA: Por favor, conteste la Pregunta 8 sobre origen hispano Y la Pregunta
9 sobre raza. Para este censo, origen hispano no es una raza.

La Oficina del Censo también tiene que incluir a las personas
sin un lugar permanente donde quedarse, por lo tanto:

2.

Femenino

Edad el 1 de abril de 2008

•	 No cuente a alguien que está en un hogar de convalecencia, cárcel, prisión,
centro de detención, etc., el 1 de abril de 2008.

1.

Inicial

¿Cuál es el sexo de la Persona 1? Marque X UNA casilla.
Masculino

•	 No cuente a alguien que no vive aquí por estar en la universidad o en las
Fuerzas Armadas.

•	 No incluya a estas personas en su cuestionario, aunque vuelvan a vivir aquí
después de salir de la universidad, hogar de convalecencia, ejército, cárcel,
etc. De lo contrario, serán contadas dos veces.

Por favor, provea información para cada persona que vive aquí. Comience
con la persona que es dueña o alquila esta casa, apartamento o casa móvil.
Si el dueño o inquilino vive en otro lugar, comience con cualquier adulto
que viva aquí. Éste será la Persona 1.
¿Cuál es el nombre de la Persona 1? Escriba a continuación el nombre.

9.

Blanca
Negra o africana americana
India americana o nativa de Alaska – Escriba el nombre de la tribu en la que
está inscrito(a) o la tribu principal

¿Había personas adicionales quedándose aquí el 1 de abril de
2008 que usted no incluyó en la Pregunta 1? Marque X todas las
que apliquen.
Niños, tales como bebés recién nacidos o hijos de crianza (foster)
Parientes, tales como hijos adultos, primos o parientes políticos
Personas que no son parientes, tales como compañeros de
cuarto o niñeras que viven en el hogar
Personas que se quedan aquí temporalmente
No había personas adicionales
¿Es esta casa, apartamento o casa móvil —
Marque X UNA casilla.
Propiedad suya o de alguien en este hogar con una hipoteca o
préstamo? Incluya los préstamos sobre el valor líquido de la casa.
Propiedad suya o de alguien en este hogar libre y sin deuda (sin
una hipoteca o préstamo)?
Alquilada?
Ocupada sin pago de alquiler?
¿Cuál es su número de teléfono? Puede que lo llamemos si no
entendemos una respuesta.
Código de Área + Número

¿Cuál es la raza de la Persona 1? Marque X una o más casillas.

India asiática 	
Japonesa	
China	
Coreana	
Filipina	
Vietnamita	
Otra asiática – Escriba la raza, por
ejemplo, hmong, laosiana, tailandesa,
paquistaní, camboyana, etc.

Nativa de Hawaii
Guameña o Chamorro
Samoana
Otra de las islas del Pacífico
– Escriba la raza, por ejemplo,
fiyiana tongana, etc.

Alguna otra raza – Escriba la raza

10.

¿Vive o se queda a veces la Persona 1 en algún otro lugar?
No 	
Sí – Marque X todas las que apliquen.
en vivienda universitaria
en el servicio militar
en vivienda de temporada o segunda
residencia

por custodia de niños
en la cárcel o prisión
en un hogar de convalecencia
alguna otra razón

Si se contaron a más personas en la Pregunta 1, continúe con la Persona 2.
Page 4

DX-60 (08-14-2007)

Si no tuvo espacio para anotar a todas las personas que viven en
esta casa o apartamento, por favor, anote las otras a continuación. Puede que la Oficina del Censo se comunique con usted
para obtener la misma información sobre estas personas.

Escriba el nombre de Personas 2 – 6.

ANOTE SUS RESPUESTAS ÚNICAMENTE EN EL CUESTIONARIO OFICIAL DEL CENSO DEL 2008.

Apellido

Personas 7 – 12

Nombre

Apellido

Inicial

2.

¿Cómo está esta persona relacionada con la Persona 1? Marque X UNA casilla.
Esposo(a)
Hijo(a) biológico(a)
Hijo(a) adoptivo(a)
Hijastro(a)
Hermano(a)
Padre o madre
Nieto(a)

3.

¿Cuál es el sexo de esta persona? Marque X UNA casilla.
Masculino

4.

Suegro(a)
Yerno o nuera
Otro pariente
Inquilino(a) o pupilo(a)
Compañero(a) de casa o
de cuarto
Pareja no casada
Otro no pariente

Femenino

Escriba 0 para los bebés que tengan menos de 1 año de edad.
		
Escriba los números en las casillas.
Mes 	

Día 	

Año de nacimiento

¿Es esta persona de origen hispano, latino o español?
No, no es de origen hispano, latino o español
Sí, mexicano, mexicano americano, chicano
Sí, puertorriqueño
Sí, cubano
Sí, otro origen hispano, latino o español - Escriba el origen, por ejemplo, argentino, colombiano, dominicano, nicaragüense, salvadoreño, español, etc.

¿Cuál es la raza de esta persona? Marque X una o más casillas.
Blanca
Negra o africana americana
India americana o nativa de Alaska – Escriba el nombre de la tribu en la que
está inscrito(a) o la tribu principal

India asiática 	
Japonesa	
China	
Coreana	
Filipina	
Vietnamita	
Otra asiática – Escriba la raza, por
ejemplo, hmong, laosiana, tailandesa,
paquistaní, camboyana, etc.

Nativa de Hawaii
Guameña o Chamorro
Samoana
Otra de las islas del Pacífico
– Escriba la raza, por ejemplo,
fiyiana tongana, etc.

Alguna otra raza – Escriba la raza

7.

Sexo	

Masculino

Femenino

Edad el 1 de abril de 2008

Fecha de nacimiento

Mes 	

Día 	

Año de nacimiento

¿Está relacionado(a) con la Persona 1?
	

NOTA: Por favor, conteste la Pregunta 5 sobre origen hispano Y la Pregunta
6 sobre raza. Para este censo, origen hispano no es una raza.

6.

Inicial

Sí	

No

¿Cuál es la edad de esta persona y cuál es su fecha de nacimiento?
Edad el 1 de abril de 2008

5.

Nombre

¿Vive o se queda esta persona en algún otro lugar?
No 	
Sí – Marque X todas las que apliquen.
en vivienda universitaria
por custodia de niños
en el servicio militar
en la cárcel o prisión
en vivienda de temporada o
en un hogar de convalecencia
segunda residencia
alguna otra razón

Gracias por completar
su cuestionario
oficial del Ensayo
General del 2008.
Si no tiene el sobre con sello que se incluye para la
devolución del cuestionario, por favor, envíe por correo su
cuestionario completado a:

U.S. Census Bureau
National Processing Center
1201 East 10th Street
Jeffersonville, IN 47132

Si usted necesita ayuda para completar este cuestionario, llame al 1-800-845-8243 entre las 9:00 a.m. y
9:00 p.m. de lunes a sábado, y entre las 11:00 a.m. y
9:00 p.m. los domingos. La llamada telefónica es gratis.
TDD - Aparato telefónico para las personas con impedimentos auditivos. Llame al 1-800-786-9448 entre las 9:00 a.m.
y 9:00 p.m. de lunes a sábado, y entre las 11:00 a.m. y
9:00 p.m. los domingos. La llamada telefónica es gratis.
La Oficina del Censo estima que al hogar típico le tomará
aproximadamente 10 minutos completar este cuestio-nario,
incluyendo el tiempo para repasar las instrucciones y
respuestas. Los comentarios sobre el estimado del tiempo
deben dirigirse a: Paperwork Reduction Project 0607-0919DR, U.S. Census Bureau, 4600 Silver Hill Road, AMSD3K138, Washington, DC 20233. Puede enviar comentarios
por correo electrónico a [email protected]. Utilice
“Paperwork Project 0607-0919-DR” como tema.
No se requiere que las personas respondan a ninguna
recopilación de información a menos que ésta tenga un
número de aprobación válido de la Oficina de Administración y Presupuesto.

Si se contaron más de seis personas en la Pregunta 1 en la primera página, vire la página y continúe.

DX-60 (08-14-2007)

Page 5

eSPAÑOL

1.

CHỈ GHI LẠI CÁC CÂU TRẢ LỜI TRONG MẪU ĐIỀU TRA DÂN SỐ CHÍNH THỨC NĂM 2008

HƯỚNG DẪN TRỢ GIÚP - việt ngữ

LƯU Ý: KHÔNG GHI VÀO CÁC TRANG NÀY. Ghi tất cả các câu trả lời vào BẢN CÂU HỎI ĐIỀU TRA DÂN SỐ
CHÍNH THỨC. Cẩm nang hướng dẫn này cung cấp bản dịch cho các câu hỏi trong Bản Câu Hỏi Điều Tra Dân Số
Năm 2008 bằng tiếng Anh.

Kiểm tra thử cho năm 2008

U.S. DEPARTMENT OF COMMERCE
Economics and Statistics Administration
U.S. CENSUS BUREAU

Bản câu hỏi bằng tiếng Anh là mẫu chính thức dành cho tất cả những người cư ngụ tại địa chỉ này.
Thủ tục điền bản câu hỏi này rất đơn giản và nhanh chóng, và các câu trả lời của quý vị sẽ được luật pháp bảo vệ.

Dùng viết mực màu xanh hoặc đen.

5.

Bắt đầu ở đây
Bản Điều Tra Dân Số phải đếm tất cả mọi người sống tại đây
vào ngày 1 tháng Tư, 2008
Trước khi quý vị trả lời cho Câu Hỏi 1, hãy đếm số người cư
ngụ trong ngôi nhà, căn hộ, hoặc căn nhà di động này dựa trên
các hướng dẫn của chúng tôi.
•	 Đếm tất cả mọi người, kể cả các trẻ nhỏ, là người sống và ngủ tại đây phần
lớn thời gian.

Cục Ðiều Tra Dân Số cũng đếm tại các viện và những nơi khác,
vì thế:

Người số 1 tên là gì? Viết tên bằng chữ in trong phần dưới đây.

Tên Họ

6.

Xin cho biết giới tính của Người số 1? Đánh dấu X vào MỘT ô.
nam	
nữ

7.

Xin cho biết tuổi và ngày tháng năm sinh của Người số 1?
Xin ghi tuổi cho trẻ nhỏ là 0 nếu đứa trẻ đó chưa tròn 1 tuổi.
		
Ghi các số trong ô.
Tuổi vào ngày 1 tháng Tư, 2008	

•	 Không đếm bất cứ người nào sống tại một cơ sở điều dưỡng, nhà tù, nhà
giam, v.v...vào ngày 1 tháng Tư, 2008

8.

•	 Nếu người nào không có nơi cư ngụ cố định hiện đang ở đây vào ngày 1
tháng Tư, 2008, hãy đếm người đó. Nếu không, người này có thể bị bỏ sót
trong bản điều tra dân số.

Có bao nhiêu người đã sống hoặc cư ngụ tại ngôi nhà, căn hộ,
hoặc căn nhà di động này vào ngày 1 tháng Tư, 2008?

Số người =

2.

9.

Có bất cứ người nào khác cư ngụ ở đây vào ngày 1 tháng Tư,
2008 nhưng quý vị không kể tới trong Câu Hỏi 1 không?
Đánh dấu X vào tất cả các ô thích hợp.

Trẻ em, thí dụ như trẻ sơ sinh hoặc trẻ em chăm nuôi
Người thân, thí dụ như con cái đã thành niên, anh (chị) em họ, hoặc
cha (mẹ) chồng (vợ)
Những người không có quan hệ họ hàng thân thích, thí dụ như người
ở chung phòng hoặc bảo mẫu sống cùng trong nhà
Những người tạm trú ở đây
Không có người nào khác

3.

4.

Số điện thoại của quý vị là gì? Chúng tôi có thể gọi cho quý vị nếu
có câu trả lời mà chúng tôi không hiểu.
Mã Vùng + Số Điện Thoại

Ngày	

Năm sinh

LƯU Ý: Xin trả lời CẢ Câu Hỏi 8 về nguồn gốc sắc tộc Mỹ La-tinh nói tiếng Tây Ban
Nha và Câu Hỏi 9 về chủng tộc. Đối với bản điều tra dân số này, nguồn gốc sắc tộc
Mỹ La-tinh nói tiếng Tây Ban Nha không được coi là chủng tộc.

Người số 1 có phải là người gốc Mỹ La-tinh nói tiếng Tây Ban Nha, người gốc
La-tinh, hoặc Tây Ban Nha không?

Người số 1 thuộc chủng tộc nào? Đánh dấu X vào một hoặc nhiều ô.
Người Da Trắng
Người Da Đen, người Mỹ gốc Phi châu
Thổ Dân châu Mỹ Da Đỏ hoặc Thổ Dân Alaska — Ghi tên của bộ tộc chính
hoặc bộ tộc có ghi danh.

Người Ấn Độ
Người Nhật
Người Hoa
Người Đại Hàn
Người Phi Luật Tân
Người Việt Nam
Chủng Tộc Á châu khác
— Ghi chủng tộc,ví dụ người

Ngôi nhà, căn hộ, hoặc căn nhà di động này có —
Đánh dấu X vào MỘT ô.
Thuộc sở hữu của quý vị hoặc người khác trong gia đình hiện đang
vay nợ hoặc khoản vay tài trợ địa ốc không? Ghi cả các khoản vay
bằng phần nhà được sở hữu.
Có phải là quý vị hoặc người khác trong gia đình này sở hữu hoàn
toàn hoặc không còn vướng nợ (không vay nợ hoặc vay tài trợ địa ốc)
không?
Là nhà thuê không?
Có người cư ngụ mà không cần phải trả tiền thuê không?

Tháng	

Không, không phải là người Mỹ La-tinh nói tiếng Tây Ban Nha, người gốc La-tinh,
hoặc Tây Ban Nha
Có, là người Mễ Tây Cơ, người Mỹ gốc Mễ Tây Cơ, người Chicano
Có, là người Puerto Rican
Có, là người số Cu Ba
Có, là người Mỹ La-tinh nói tiếng Tây Ban Nha, người gốc La-tinh hoặc Tây Ban Nha
khác — Ghi nguồn gốc, thí dụ như người Argentina, người Colombia, người Dominica,
người Nicaragua, người Salvador, người Spaniard v.v…

Cục Ðiều Tra Dân Số cũng phải kể cả những người không có
nơi cư ngụ cố định, vì thế:

1.

Tên Đệm Viết Tắt

Tên Gọi

•	 Không đếm bất cứ người nào sống xa nhà tại trường đại học hoặc trong
Quân Đội.

•	 Bỏ những người này ra khỏi mẫu của quý vị, mặc dù họ sẽ trở về sống tại
đây sau khi họ rời trường đại học, cơ sở điều dưỡng, quân đội, nhà giam,
v.v...Nếu không, họ có thể được đếm hai lần.

Xin cho biết về mỗi người sống tại đây. Bắt đầu với người cư ngụ ở đây là
người sở hữu hoặc thuê ngôi nhà, căn hộ, hoặc căn nhà di động này. Nếu chủ
nhân hoặc người thuê sống tại một nơi khác, hãy bắt đầu với bất cứ người lớn
nào sống tại đây. Đây sẽ là Người Số 1.

Hmong, Lào, Thái, Pakistani,
Cam-bốt v.v…

Thổ Dân Hawaii
Người Đảo Guam hoặc Chamorro
Người Đảo Samoan
Người Đảo Thái Bình Dương
Khác — Ghi chủng tộc, ví dụ như
Fiji, Tongan v.v…

Chủng tộc khác — Ghi chủng tộc.

10.

Đôi khi Người số 1 có sống hoặc cư ngụ ở nơi khác không?
Không
Có — Đánh dấu X vào tất cả các lý do thích hợp.
Tại nơi cư ngụ trong trường đại học
Trong quân đội
Tại một nơi cư ngụ theo thời vụ
hoặc thứ nhì

Để giám hộ con cái
Trong trại giam hoặc nhà tù
Tại một cơ sở điều dưỡng
Vì lý do khác

Nếu có tính thêm những người khác trong Câu Hỏi 1, xin tiếp tục điền tiếp cho Người số 2.

Page 6

DX-60 (08-14-2007)

1.

Nếu quý vị không đủ chỗ trống để nêu ra hết tất cả mọi người sống tại căn nhà
hoặc căn hộ này, xin liệt kê những người đó dưới đây. Quý vị có thể được Cục
Điều Tra Dân Số liên lạc để hỏi cũng những thông tin đó về những người này.

Ghi bằng chữ in tên của Người 2-6 tên là gì? Ghi tên bằng chữ in trong phần dưới đây.

Tên Gọi

2.

Tên Đệm Viết Tắt

Người này có quan hệ như thế nào với Người số 1? Đánh dấu X vào MỘT ô.
Chồng hoặc vợ
Con đẻ
Con nuôi
Con riêng của vợ kế/chồng sau
Anh (chị) em
Cha hoặc mẹ
Cháu nội (ngoại)

3.

Người này là nam hay nữ? Đánh dấu X vào MỘT ô.
nam	

4.

Xin cho biết tuổi và ngày tháng nãm sinh của người này?
Xin ghi tuổi cho trẻ nhỏ là 0 nếu đứa trẻ đó chưa tròn 1 tuổi.
		
Ghi bằng chữ in các số trong ô.
Tháng	

Ngày	

Năm sinh

GHI CHÚ: Xin trả lời CẢ HAI Câu Hỏi 5 về nguồn gốc sắc tộc châu Mỹ nói tiếng Tây Ban
Nha và Câu Hỏi 6 về sắc tộc. Đối với bản điều tra dân số này, nguồn gốc sắc tộc Mỹ Latinh nói tiếng Tây Ban Nha không được coi là chủng tộc.

Người này có phải là người gốc Mỹ La-tinh nói tiếng Tây Ban Nha, người gốc Latinh, hoặc Tây Ban Nha không?
Không, không phải là người Mỹ La-tinh nói tiếng Tây Ban Nha, người gốc La-tinh, hoặc
Tây Ban Nha
Có, là người Mễ Tây Cơ, người Mỹ gốc Mễ Tây Cơ, người Chicano
Có, là người Puerto Rican
Có, là người Cu Ba
Có, là người Mỹ La-tinh nói tiếng Tây Ban Nha, người gốc La-tinh hoặc Tây Ban Nha khác
— Ghi bằng chữ in nguồn gốc, thí dụ như người Argentina, người Colombia, người Dominica,
người Nicaragua, người Salvador, người Spaniard v.v…

6.

Người này thuộc chủng tộc nào? Đánh dấu X vào một hoặc nhiều ô.
Người Da Trắng
Người Da Đen, người Mỹ gốc Phi châu
Thổ Dân châu Mỹ Da Đỏ hoặc Thổ Dân Alaska — Ghi bằng chữ in tên của bộ tộc chính
hoặc bộ tộc có ghi danh.

Người Ấn Độ
Người Nhật
Người Hoa
Người Đại Hàn
Người Phi Luật Tân
Người Việt Nam
Chủng Tộc Á châu khác — Ghi
bằng chữ in chủng tộc,ví dụ người
Hmong, Lào, Thái, Pakistani,
Cam-bốt v.v…

Thổ Dân Hawaii
Người Đảo Guam hoặc Chamorro
Người Đảo Samoan

Tên Gọi

Tên Đệm Viết Tắt

nam	

Giới Tính

nữ

Tuổi vào ngày 1 tháng Tư, 2008
	

	

Tháng	

Ngày sinh

Ngày	

Năm sinh

Xin cám ơn quý vị đã điền
mẫu Điều Tra Dân Số Năm
2008 chính thức.
Nếu quý vị không thấy bì thư đã trả trước bưu phí
được gửi kèm, xin gửi lại mẫu điền đã hoàn tất tới địa
chỉ:

U.S. Census Bureau
National Processing Center
1201 East 10th Street
Jeffersonville, IN 47132

Nếu quý vị cần giúp đỡ để điền đơn này, xin gọi số
1-866-872-6868 (Chỉ bằng tiếng Anh) từ 9 giờ sáng tới
9 giờ tối, thứ Hai tới thứ Bảy và từ 11 giờ sáng tới 9 giờ
tối, Chủ Nhật. Gọi điện thoại số này được miễn phí.
TDD—Máy hiện tin nhắn qua điện thoại dành cho
người khiếm thính. Xin gọi số 1-800-786-9448 (Chỉ
bằng tiếng Anh) từ 9 giờ sáng tới 9:00 giờ tối, thứ Hai
tới thứ Bảy và từ 11 giờ sáng tới 9 giờ tối, Chủ Nhật.
Gọi điện thoại số này được miễn phí.

Người Đảo Thái Bình Dương
Khác — Ghi bằng chữ in chủng tộc,

ví dụ như Fiji, Tongan v.v…

Chủng tộc khác — Ghi chủng tộc.

7.

Tên Họ

Có quan hệ thân thích gì với Người số 1 không?
	
Có 	
không

nữ

Tuổi vào ngày 1 tháng Tư, 2008	

5.

Cha mẹ chồng (vợ)
Con rể, con dâu
Họ hàng thân thích khác
Người thuê phòng hoặc ở trọ
Người cùng nhà hoặc cùng phòng
Người sống chung như vợ chồng nhưng không
đăng ký kết hôn
Người không có quan hệ thân thích khác

Người số 7 tới 12

Đôi khi người này có sống hoặc cư ngụ ở nơi khác không?
Không 	
Có — Đánh dấu X vào tất cả các lý do thích hợp.
Tại nơi cư ngụ trong trường đại học
Để giám hộ con cái
Trong quân đội
Trong trại giam hoặc nhà tù
Tại một nơi cư ngụ theo thời vụ
Tại một cơ sở điều dưỡng
hoặc thứ nhì
Vì lý do khác

Theo ước tính của Cục Điều Tra Dân Số, một hộ gia đình
trung bình thường sẽ mất khoảng 10 phút để hoàn tất mẫu
điền này, kể cả thời gian xem các hướng dẫn và xem lại
các câu trả lời. Xin gửi nhận xét về mức thời gian ước
tính này hoặc bất kỳ vấn đề nào khác có liên quan tới:
Paperwork Reduction Project 0607-0919-DR, U.S. Census
Bureau, 4600 Silver Hill Road, AMSD-3K138, Washington,
DC 20233-1500. Quý vị có thể gửi nhận xét qua thư điện
tử tới [email protected]; xin ghi “Paperwork Project
0607-0919-DR” trong dòng tiêu đề.
Những người trả lời không bắt buộc phải trả lời bất kỳ yêu
cầu thâu thập dữ kiện nào trừ khi yêu cầu đó có ghi số
chấp thuận hợp lệ của Văn Phòng Quản Lý và Thiết Lập
Ngân Sách (Office of Management and Budget).

Nếu có nhiều người khác cư ngụ ở đây, tiếp tục điền cho Người kế tiếp.
DX-60 (08-14-2007)

Page 7

việt ngữ

CHỈ GHI LẠI CÁC CÂU TRẢ LỜI TRONG MẪU ĐIỀU TRA DÂN SỐ CHÍNH THỨC NĂM 2008

Tên Họ

帮助指南–简体中文
注释:请勿在本指南中填写,请在「正式调查问卷」中填写所有答案。
本指南提供「2008年英文调查问卷」的译文。
U.S. DEPARTMENT OF COMMERCE
Economics and Statistics Administration
U.S. CENSUS BUREAU

2008 年调查测试

此正式表格适用于指定地址内的所有户口成员。
填写简便容易,而且您填写的内容将受到法律保护。

请使用蓝色或黑色笔填写。

由此开始

	

5. 请提供在此居住的每个人的信息。请首先填写在此居住并是拥有或 租
赁此住宅、公寓或活动房屋的人。如果拥有人或租赁人居住在其 它地
方,则请先填写是在 住宅的任何成年人。这是第 1 位人士。
第 1 位人士的姓名是什么?请在下方用正楷填写。

仅需在「2008年正式调查问卷」中填写答案即可。

姓氏

此次人口普查必须统计 2008 年 4 月 1 日居住在此处的所有人。
回答第 1 题之前,请按以下原则计算居住在此住宅、公寓或活动房屋
内的人数。

‧计算大部分时间在此居住和睡觉的所有人,包括婴儿。

中间名
字缩写

名字

6. 第 1 位人士是什么性别: 一框中标记 X 。
男	

女

7. 第 1 位人士的年龄及出生年月日是什么?

人口普查局还要在其它机构和地方进行人口统计,因此:

请将不足 1 岁的婴儿年龄填写为 0 岁。
请在框中用正楷填写数字。
		

‧请勿计算离家上大学或参军的任何人。

2008 年 4 月 1 日时的年龄		

月	

日	

年

‧请勿计算 2008 年 4 月 1 日居留在疗养院、监狱、看守所、拘留所等机构内
的任何人。

‧请勿将这些人填写在本表格中,即使他们将在离开大学、疗养院、军队或监
狱等机构后返回这里。不然的话,他们就可能会被统计两次。

人口普查还必须包括那些没有永久居留住处的人,因此:

‧如果有一位没有永久居留住处的人在 2008 年 4 月 1 日时居留在这里,请将其
计算在内,不然的话,人口普查就可能将此人漏掉。

注:请同时回答有关西班牙后裔的第 8 个问题和有关种族的第 9 个问题。在此次
人口普查中,西班牙后裔不是种族类别。

8. 第 1 位人士是南美洲西班牙人、拉丁美洲西班牙人或西班牙后裔吗?
否,不是南美洲西班牙人、拉丁美洲西班牙人或西班牙后裔
是,墨西哥人、墨西哥裔美国人、奇卡诺人
是,波多黎各人
是,古巴人
是,其它南美洲西班牙人、拉丁美洲西班牙人或西班牙后裔 – 请用正楷填写原国籍,例如
阿根廷人、哥伦比亚人、多米尼加共和国人、尼加拉瓜人、萨尔瓦多人、西班牙人等。

1. 2008 年 4 月 1 日在这个住宅、公寓或活动房屋内居住或暂住的
人数是多少?
人口数 =

2. 是否有其他人于 2008 年 4 月 1 日在此居住但未包含在第 1 题
人数中?
在所有适用项上标记 X 。
儿童,如新生儿或寄养的儿童
亲属,如成年子女、表兄弟姊妹或姻亲
非亲属,如室友或住在雇主家的保姆
暂住人口
无其它人口

3. 此住宅、公寓或活动房屋的所有权类型为

—请在 1 个框中标记 X。
归您或某个家庭成员所有(有抵押或贷款)?包括房屋净值贷款。
归您或某个家庭成员所有,没有任何债务(无抵押或贷款)?
租用?
无需支付租金占用?

4. 您的电话号码是什么?如果我们不明白您的回答,我们可能会
给您打电话。

区号 + 电话号码

9. 第 1 位人士的种族是什么? 请在一个或多个框中标记 X

。
白种人
黑种人、非洲裔美国人或黑人
美洲印第安人或阿拉斯加原住民 – 请用正楷填写登记的名称或主要部族。

亚洲印度人
日本人
中国人
韩国人
菲律宾人
越南人
其它亚洲人–请
用正楷填写种族,如赫蒙人、老挝人、
泰国人,巴基斯坦人、高棉人等。

夏威夷土著
关岛人或查莫罗人
萨摩亚人
其它太平洋岛上居民–请用正
楷填写种族,如 斐济群岛人、
汤加人等。

其它种族–请用正楷填写

10. 第 1 位人士是否有时居住或暂住在其它地方?
否

是 – 请在所有适用原因前标记 X☒。
为监护孩子
在高校住宿
在监狱或看守所
在军队服役
在疗养院
在季节性或第二住所
其它原因

如果在第 1 题中统计了多人,请继续填写第 2 位人士的信息。
Page 8

DX-60 (08-14-2007)

如果前面的空间不够年列出居住在此住宅或公寓的所有人,请将未
列入的其他人列在下面。人口普查局可能会与您联系。以获取这些
人的相同信息。

1. 第 2-6 位人士 的姓名是什么?请在下方正楷填写
姓氏

第 7-12 位人士

名字

2. 此人与第 1 位人士是什么关系?请在一个框中标记

姓氏

X

名字
中间名
字缩写

配偶的父母
女婿、儿媳
其它亲属关系
房客或寄宿者
同居者或室友
未婚伴侣
其它非亲属关系

女

2008 年 4 月 1 日时的年龄
	

3. 此人的性别是什么?请在一个框中标记 X 。
男	

男

性别

月	

出生日期
日	

年

与第 1 位人士是否有亲缘关系?
是
否

女

4. 此人的年龄及出生年月日是什么?
请将不足 1 岁的婴儿年龄填写为 0 岁。
请在框中用正楷填写数字。
		
2008 年 4 月 1 日时的年龄		

月	

日	

年

注:请同时回答有关西班牙后裔的第 5 个问题和有关种族的第 6 个问题。在此次人口普查中,西班牙后裔不
是种族类别。

5.

此人是南美洲西班牙人、拉丁美洲西班牙人或西班牙后裔吗?
否,不是南美洲西班牙人、拉丁美洲西班牙人或西班牙后裔
是,墨西哥人、墨西哥裔美国人、奇卡诺人
是,波多黎各人
是,古巴人
是,其它南美洲西班牙人、拉丁美洲西班牙人或西班牙后裔 -请用正楷填写原国籍,例如阿
根廷人、哥伦比亚人、多米尼加共和国人、尼加拉瓜人、萨尔瓦多人、西班牙人等。

6.

此人的种族是什么?请在一个或多个框中标记

亚洲印度人
日本人
中国人
韩国人
菲律宾人
越南人
其它亚洲人–请
用正楷填写种族,如赫蒙人、老挝人、
泰国人,巴基斯坦人、高棉人等。

夏威夷土著
关岛人或查莫罗人
萨摩亚人
其它太平洋岛上居民–请用正
楷填写种族,如 斐济群岛人、
汤加人等。

其它种族–请用正楷填写种族

此人是否有时居住或暂住在其它地方?
否
是 – 请在所有适用原因前标记 X☒。
为监护孩子
在高校住宿
在监狱或看守所
在军队服役
在疗养院
在季节性或第二住所
其它原因

如果还有更多人居住在此处,请继续回答关于下一位人士的问题。
DX-60 (08-14-2007)

如果随附邮资已付信封遗失,请将填写完好的表格
邮寄至:
U.S. Census Bureau
National Processing Center
1201 East 10th Street
Jeffersonville, IN 47132

X。

白种人
黑种人、非洲裔美国人或黑人
美洲印第安人或阿拉斯加原住民 – 请用正楷填写登记的名称或主要部族。

7.

感谢您填写
「2008年正式
调查问卷」

如需有关填写表格方面的帮助,可于中部时
间星期一至星期六上午9点至晚上9点以及星
期日上午11点至晚上9点拨打电话:1-866872-6868(仅英文)。该电话为免费电话。
TDD–供听觉障碍者使用的电话显示设备。
可于中部时间星期一至星期六上午9点至晚
上9点以及星期日上午11点至晚上9点拨打电
话:1-800-786-9448(仅英文)。该电话为
免费电话。
人口普查局估计普通家庭填写此表约需10分
钟,其中包括查看说明和答案所需的时间。
请将有关填写此表的估计时间或这方面的任何
其它方面的意见寄至:Paperwork Reduction
Project 0607-0919-DR, U.S. Census Bureau,
4600 Silver Hill Road, AMSD-3K138,
Washington, DC 20233-1500。也可以通过
电子邮件将您的意见发送至:Paperwork@
census.gov,请使用“Paperwork Project
0607-0919-DR”作为主题。
所有信息搜集表均需显示管理预算办公室的
有效批准编号,否则答卷人不必回答任何信
息搜集问题。
Page 9

简体中文

仅需在「2008年正式调查问卷」中填写答案即可。

丈夫或妻子
亲生子女
养子女
继子女
兄弟或姐妹
父亲或母亲
(外)孙子(女)

中间名
字缩写

幫助指南-繁體中文
注釋: 請勿在本指南中填寫。請在「正式調查問卷」中填寫所有答案。
本指南提供「2008年英文調查問卷」的譯文。
U.S. DEPARTMENT OF COMMERCE
Economics and Statistics Administration
U.S. CENSUS BUREAU

2008年調查測試
此正式表格適用於指定地址內的所有戶口成員。
填寫簡便容易,而且您填寫的內容將受到法律保護。

請使用藍或黑色筆填寫

5.

由此開始

請提供在此居住的每個人的信息。請首先填寫在此居住並擁有或租賃此住
宅、公寓或活動房屋的人。如果擁有人或租赁人居住在其它地方,則請先
填寫是在此居住的任何成年人。這是第 1 位人士。

僅需在「2008年正式調查問卷」中填寫答案即可。

姓氏
此次人口普查必須統計 2008 年 4 月 1 日居住在此處的所有人。
回答第 1 題之前,請按以下原則計算居住在此住宅、公寓或活動房屋
內的人數。

名字

6.

第 1 位人士的性別: 請在一個框中標記 X
男
女

7.

第 1 位人士的年齡及出生年月日是什麼?
請將不足 1 歲的嬰兒年齡填寫為 0 歲。
		
請在框中用正楷填寫數字。

•	計算大部分時間在此居住和睡覺的所有人,包括嬰兒。

人口普查局還要在其他機構和地方進行人口統計,因此:

2008 年 4 月 1 日時的年齡

•	請勿計算離家上大學或參軍的任何人。
•	請勿計算 2008 年 4 月 1 日拘留在療養院、監獄、看守所、拘留所等機構的人
和人。
•	請勿將這些人填寫在本表格中,即使他們將在離開大學、療養院、軍隊或監獄
等機構後返回這裡。不然的話,他們就可能會被統計兩次。

8.

2.

2008年4月1日會有多少人居住在此住宅、公寓或活動房屋?

9.

是否有其他人於 2008 年 4 月 1 日在此居住但未包含在第 1 题
人數中?
在所有適用項上標記 X
兒童,如新生兒或寄養兒童
親屬,如成年子女、堂表兄弟姊妹或姻親
非親屬,如室友或住在雇主間家的褓母
暫住人口

此住宅、公寓或活動的所有權類型為
—請在1個框中標記 X

區號+電話號碼

第 1 位人士的種族:請在一個或多個種族前標記 X
白種人
黑種人、非洲裔美國人或黑人

夏威夷本土人
關島或查摩洛人
薩摩亞人
其他亞太裔— 請用正楷填寫種
族,如:斐濟人、東加人等

其他種族 — 請用正楷填寫

10.
您的電話號碼是什麼?如果我們不明白您的回答,我們可能會給您打
電話。

第 1 位人士是南美洲西班牙人、拉丁美洲西班牙人或西班牙後裔嗎?

日本人
亞洲印度人
韓國人
中國人
越南人
菲律賓人
其他亞洲人— 請用正楷填寫種
族,如:蒙族人、寮國人、泰國
人、巴基斯坦人、柬埔寨人等

由您或某個家庭成員所有 (有抵押或貸款)? 包括房屋淨值貸款
由您或某個家庭成員所有,沒有任何義務 (無抵押或貸款)?
租用?
無需支付租金佔用?

4.

年

美國印地安人或阿拉斯加原住民—請用正楷填寫登記的種族名稱或主要部落。

無其他人口

3.

日	

否,不是南美洲西班牙人、拉丁美洲西班牙人或西班牙後裔
是,墨西哥人、墨西哥裔美國人、奇卡諾人
是,波多黎各人
是,古巴人
是,其他南美洲西班牙人、拉丁美洲西班牙人或西班牙後裔—請用正楷填寫原
國籍,例如阿根廷人、哥倫比亞人、多明尼加人、尼加拉瓜人、薩爾瓦多人、
西班牙人等。

•	如果有一位没有永久居留住處的人在 2008 年 4 月 1 日時居留在這裡,請將其
計算在內,不然的話,人口普查就可能將此人漏掉。

人口數 =

月		

注: 請回答第 8 和第 9 兩個問題。這份普查並未將西班牙語係人口列為種族。

人口普查還必須包括那些沒有永久居留住處的人,因此:

1.

中間名字縮寫

第一位人士是否有時居住或暫住在其他地方?
否
是 — 請在所有適用原因前標記 X
在高校住宿
在軍隊服役
在季節性或第二住所

為監護孩子
在監獄或看守所
在療養院
其他原因

如果在第 1 題中統計了多人,請繼續填寫第 2 位人士的信息。
Page 10

DX-60 (08-14-2007)

1.

如果前面的空間不夠您列出居住在此住宅或公寓的所有人,
請將未列入的其他人列在下面。人口普查局可能會與您聯
繫,以獲取這些人的相同信息。

第 2-6 位人士的姓名是什麼? 請在下方用正楷填寫。
姓

第 7-12 位人士

名
中間名字縮寫

2.

4.

名
中間名字縮寫

配偶的父母
女婿或兒媳
其他親緣關係
房客或寄宿者
同屋或室友
未婚伴侶
其他非親緣關係

性別

	

日	

年

是	

否

感謝您填寫「2008年
正式調查問卷」
如果隨附郵資已付信封遺失,請將填寫完好的表格
郵寄至:
U.S. Census Bureau
National Processing Center
1201 East 10th Street
Jeffersonville, IN 47132

此人的種族是什麼:請在一個或多個種族前標記 X
白種人
黑種人、非洲裔美國人或黑人
美國印地安人或阿拉斯加原住民—請用正楷填寫登記的種族名稱或主要部落。

日本人
亞洲印度人
韓國人
中國人
越南人
菲律賓人
其他亞洲人— 請用正楷填寫種
族,如:蒙族人、寮國人、泰國
人、巴基斯坦人、柬埔寨人等

夏威夷本土人
關島或查摩洛人
薩摩亞人
其他亞太裔— 請用正楷填寫種
族,如:斐濟人、東加人等

其他種族 — 請用正楷填寫

7.

年

此人是南美洲西班牙人、拉丁美洲西班牙人或西班牙後裔嗎?
否,不是南美洲西班牙人、拉丁美洲西班牙人或西班牙後裔
是,墨西哥人、墨西哥裔美國人、奇卡諾人
是,波多黎各人
是,古巴人
是,其他南美洲西班牙人、拉丁美洲西班牙人或西班牙後裔—請用正楷填寫原
國籍,例如阿根廷人、哥倫比亞人、多明尼加人、尼加拉瓜人、薩爾瓦多人、
西班牙人等。

6.

日	

與第一個人是否有親屬關係?

注: 請回答第 5 和第 6 兩個問題。這份普查並未將西班牙語係人口列為
種族。

5.

出生年月日

月		

此人的年齡及出生年月日是什麼?
請將不足 1 歲的嬰兒年齡填寫為 0 歲。
		
請在框中用正楷填寫數字。
月		

女

2008 年 4 月 1 日時的年齡

此人的性別是什麼: 請在一個框中標記 X
男
女

2008 年 4 月 1 日時的年齡

男	

此人是否有時居住或暫住在其他地方?
否

是 —請在所有適用原因前標記 X
在高校住宿
為監護孩子
在軍隊服役
在監獄或看守所
在季節性或第二住所
在療養院
其他原因

如果還有更多人居住在此,請繼續回答關於下一個人的問題。
DX-60 (08-14-2007)

如需有關填寫表格方面的協助,可於中部時
間週一至週六上午 9 點至晚上 9 點以及週日
上午 11 點至晚上 9 點撥打電話: 1-866-8726868 (僅英文) 。該電話為免費撥打。
TDD—供聽覺障礙者使用的電話顯示設備。
可於週一至週六上午 9 點至晚上 9 點以及
週日上午 11 點至晚上 9 點撥打電話: 1-800786-9448 (僅英文)。該電話為免費撥打。

人口統計局估計一般家庭填寫此表約需十分
鐘,其中包括查閱說明和回答的時間。請將
此估計時間相關方面的意見寄至:Paperwork
Reduction Project 0607-0919-DR, U.S. Census
Bureau, 4600 Silver Hill Road, AMSD-3K138,
Washington, DC 20233-1500。您也可以透過電
子郵件將您的意見寄至: Paperwork@census.
gov,請在主題處標明「Paperwork Project
0607-0919-DR」。
所有信息蒐集表均需顯示管理預算辦公室的
有效批准編號,否則答卷人不必回答任何信
息蒐集問題。
Page 11

繁體中文

僅需在「2008年正式調查問卷」中填寫答案即可。

夫妻
親生子女
養子女
繼子女
兄弟或姊妹
父親或母親
(外)孫子女

3.

X

此人與第 1 個人士的關係:請在一個框中標記

姓

지원 안내서 - 한국어
주: 이 페이지에는 기입하지 마십시오. 모든 답변은 공식 센서스 설문지에 기입하십시오.
본 안내서는 2008년 센서스 영어 설문지 질문의 번역본을 제공합니다.

2008 최종시험조사

U.S. DEPARTMENT OF COMMERCE
Economics and Statistics Administration
U.S. CENSUS BUREAU

귀하의 영어 설문지는 본 주소지에 있는 모든 사람을 대상으로 하는 공식 서식입니다.
신속하고 쉽게 작성할 수 있으며 귀하의 답변은 법에 의해 보호됩니다.
파란색 또는 검정색 펜을 사용하십시오.

5.

여기에서부터 시작

이 집에 사는 각각의 개인에 대한 정보를 제공해주십시오. 현재 이 집, 아파트 또
는 이동식 주택을 소유 또는 임차한 사람부터 시작해 주십시오. 소유주 또는 임
차인이 다른 장소에 사는 경우, 현재 거주하는 성인부터 시작해 주십시오. 이 사
람은 사람 1이 됩니다.

답변을 공식 2008 센서스 서식에만 기록하십시오.

거주인 1의 이름은 무엇입니까? 이름을 아래에 인쇄체로 기입하십시오.
본 인구조사에는 2008년 4월 1일 기준으로 본 주소지에 거주하는
모든 사람들이 포함되어야 합니다.
질문 1에 답변하기 전에 현재 이 집, 아파트 또는 이동식 주택에서 살
고 있는 사람의 수를 지침에 따라 파악해 주십시오.
•	 이 집에서 대부분의 생활을 하고 숙식을 하는 인원수를 아기를 포함하여 파
악해 주십시오.

인구조사국은 기관 및 기타 시설의 인원수도 파악하고 있으므로 다음
을 지켜주십시오.

성
이름

6.

거주인 1의 성별은 무엇입니까? 한 곳에만 X 표시를 하십시오.
남성
여성

7.

사람 1의 나이 및 생년월일은 어떻게 됩니까?
아기가 1세 미만일 경우 0세로 보고해 주십시오.
		
숫자는 상자 안에 기입해 주십시오.
2008년 4월 1일 기준 나이

•	 멀리 대학에 다니거나 군대에 입대한 사람의 수는 포함시키지 마십시오.
•	 2008년 4월 1일 기준으로 요양원, 교도소, 구치소 등에 있는 사람의 수는 포
함시키지 마십시오.
•	 대학, 요양원, 군대, 교도소 등에서 나중에 집으로 돌아와 생활할 사람인 경
우에도 인원수에서 제외시키십시오. 그렇지 않을 경우, 중복 계산될 수 있습
니다.

중간 이름

월	

8.

거주인 1은 라틴 아메리카, 라티노 또는 스페인계입니까?
아니오, 라틴 아메리카, 라티노 또는 스페인계 출신이 아닙니다.
예, 멕시코인, 멕시코계 미국인입니다.

•	 영구적인 거주지가 없는 사람이 2008년 4월 1일 기준으로 집에 함께 거주하
는 경우, 인원수에 포함시키십시오. 그렇지 않을 경우, 인구조사에서 누락될
수 있습니다.

예, 쿠바인입니다

2.

예, 푸에르토리코인입니다
예, 다른 라틴 아메리카, 라티노 또는 스페인계 출신입니다 — 출신을 인쇄체로 기
입하십시오. 예: 아르헨티나인, 콜롬비아인, 도미니카인, 니카라과인, 살바도르인,
스페인인 등.

2008년 4월 1일 현재 이 주택, 아파트 또는 이동식 주택에 몇 명
의 사람이 살거나 머물고 있었습니까?
사람의 수=

9.

2008년 4월 1일 기준으로 함께 생활하고 있지만 질문 1에 포함시키지
않은 다른 사람이 있습니까?
해당 사항 모두에 X 표시를 하십시오.
신생아 또는 위탁아 등의 자녀
성인 자녀, 사촌 또는 인척 등의 친척
룸메이트 또는 상주 베이비시터 등의 비친척
임시로 머물고 있는 사람
추가 인원 없음

3.

4.

귀하의 전화번호는 몇 번입니까? 답변이 이해되지 않으면 설명을 듣
기 위해 전화 드릴 수 있습니다.
지역 번호 + 번호

거주인 1의 인종은 무엇입니까? 하나 이상의 확인란에 X 표시를 하십시오.
백인
흑인, 아프리카계 미국인
아메리칸 인디언 또는 알라스카 원주민 — 등록된 부족 또는 주요 부족의 이
름을 인쇄체로 기입하십시오.

아시아계 인도인
일본인
중국인
한국인
필리핀인
베트남인
기타 아시아인 – 인종을 인쇄체로
기입하십시오. 예: 흐몽, 라오스,
타이, 파키스탄, 캄보디아 등.

주택, 아파트 또는 이동식 주택의 경우 —
한 곳에만 X 표시를 하십시오.
귀하 또는 이 세대의 다른 사람이 모기지론 또는 대출로 이 부동산을
소유하고 있습니까? 주택자기자본대출(home equity loan)을 포함하
십시오.
귀하 또는 이 세대의 다른 사람이 이 부동산을 주택 관련 부채(모기지
론 또는 대출) 없이 소유하고 있습니까?
임차 중입니까?
임차료를 지급하지 않고 점유하고 있습니까?

태어난 연도

주: 라틴 아메리카계 출신에 대한 질문 8과 인종에 대한 질문 9에 모두 답변해 주십시오. 본
센서스의 경우, 라틴 아메리카계 출신이라 함은 인종을 의미하는 것이 아닙니다.

본 인구조사에는 영구적으로 생활할 장소가 없는 사람도 포함해야 하
므로 다음을 지켜주십시오.

1.

일	

하와이 원주민
괌족 또는 차모로족
사모아족
기타 태평양 섬의 원주민 - 인
종을 인쇄체로 기입하십시오.
예: 피지족, 통가족 등.

기타 인종 - 인종을 인쇄체로 기입하십시오.

10.

사람 1이 가끔 다른 장소에 살거나 머무는 경우도 있습니까?
아니오 예 — 해당되는 모든 확인란에 X 표시를 하십시오.
대학 기숙사

미성년자 보호를 위해 거주

군대

감옥 또는 교도소 수감 중

계절적 거주지 또는 제 2의 거주지

요양원 거주
기타 사유

질문 1에서 2명 이상 계수된 경우, 사람 2으로 계속하십시오.
Page 12

DX-60 (08-14-2007)

1.

거주인 2-6 의 이름은 무엇입니까? 이름을 아래에 인쇄체로 기입하십시오.
성

거주인 7-12

이름
중간 이름

이 거주인과 거주인 1의 관계는? 한 곳에만 X
남편 또는 아내
친아들 또는 친딸
입양된 아들 또는 딸
위탁아
형제 또는 자매
부 또는 모
손자

3.

이 거주인의 성별은 무엇입니까? 한 곳에만 X 표시하십시오.
남성

4.

표시하십시오.

처부모 또는 시부모
사위, 며느리
기타 친척
임차 또는 하숙생
하우스메이트인 또는 룸메이트
결혼하지 않은 파트너
기타 비친척

여성

이 사람의 나이 및 생년월일은 어떻게 됩니까?
아기가 1세 미만일 경우 0세로 보고해 주십시오.
		
숫자는 상자 안에 기입해 주십시오.
2008년 4월 1일 기준 나이

월	

일	

태어난 연도

주: 라틴 아메리카계 출신에 대한 질문 5와 인종에 대한 질문 6에 모두 대답해 주십시오. 본 센
서스의 경우, 라틴 아메리카계 출신이라 함은 인종을 의미하는 것이 아닙니다.

5.

이 거주인은 라틴 아메리카, 라티노 또는 스페인계입니까?
아니오, 라틴 아메리카, 라티노 또는 스페인계 출신이 아닙니다.
예, 멕시코인, 멕시코계 미국인입니다.
예, 푸에르토리코인입니다
예, 쿠바인입니다
예, 다른 라틴 아메리카, 라티노 또는 스페인계 출신입니다 — 출신을 인쇄체로 기
입하십시오. 예: 아르헨티나인, 콜롬비아인, 도미니카인, 니카라과인, 살바도르인,
스페인인 등.

6.

이 거주인의 인종은 무엇입니까? 하나 이상의 확인란에 X 표시를 하십시오.
백인
흑인, 아프리카계 미국인
아메리칸 인디언 또는 알라스카 원주민 — 등록된 부족 또는 주요 부족의 이
름을 인쇄체로 기입하십시오.

아시아계 인도인
일본인
중국인
한국인
필리핀인
베트남인
기타 아시아인 – 인종을 인쇄체로
기입하십시오. 예: 흐몽, 라오스,
타이, 파키스탄, 캄보디아 등.

하와이 원주민
괌족 또는 차모로족
사모아족
기타 태평양 섬의 원주민 - 인종
을 인쇄체로 기입하십시오. 예:
피지족, 통가족 등.

기타 인종 - 인종을 인쇄체로 기입하십시오.

7.

이 사람이 가끔 다른 장소에 살거나 머무는 경우도 있습니까?
아니오 예 — 해당 사항 모두에 X 표시를 하십시오.
대학 기숙사

미성년자 보호를 위해 거주

군대

감옥 또는 교도소 수감 중

계절적 거주지 또는 제 2의 거주지

요양원 거주
기타 사유

질문 1에서 거주인이 6명 이상이면 다음 페이지에서 계속하십시오.
DX-60 (08-14-2007)

성

이름
중간 이름

성별

남성

여성
생년월일

2008년 4월 1일 기준 나이
월	

일	

연도

거주인 1과 친척 관계입니까?
	
예
아니오

2008 최종시험조사 공식
설문서를 작성해 주셔서
감사합니다.
동봉된 반송용 우편 봉투를 분실한 경우, 작성하신
설문서를 다음 주소로 우송해 주십시오:

U.S. Census Bureau
National Processing Center
1201 East 10th Street
Jeffersonville, IN 47132
본 서식 작성에 도움이 필요하시면, 1-866-872-6868
(영어만 가능) 의 번호로 월요일부터 토요일까지는 오전
9시부터 오후 9시까지, 일요일에는 오전 11시부터 오후
9시까지 전화해주십시오. 전화 요금은 무료입니다.

TDD—청각 장애인을 위한 전화 표시 장치. 1-800786-9448 (영어만 가능) 의 번호로 월요일부터
토요일까지는 오전 9시부터 오후 9시까지, 일요일에는
오전 11시부터 오후 9시까지 전화해주십시오. 전화
요금은 무료입니다.

평균 세대를 기준으로 하였을 때 본 서식은 지침 및 답변
을 검토하는 시간을 포함하여 작성하는데 약 10분 정도
가 소요될 것으로 인구조사국은 추정하고 있습니다. 이
부담 추정 시간 또는 이 부담 시간에 대한 다른 의견이
있으시면 다음 주소로 의견을 보내주십시오: Paperwork
Reduction Project 0607-0919-DR, U.S. Census Bureau,
4600 Silver Hill Road, AMSD-3K138, Washington,
DC 20233. 의견을 이메일을 이용하여 Paperwork@
census.gov 주소로 보낼 수도 있습니다. 이메일 제목란
에 “Paperwork Project 0607-0919-DR”이라고 명기하
여 주십시오.
관리예산국의 유효한 승인 번호가 표시되지 않은 한 응
답자는 어떠한 정보 수집에도 응할 의무가 없습니다.
Page 13

한국어

답변을 공식 2008 센서스 서식에만 기록하십시오.

2.

이 집 또는 아파트에 사는 모든 사람을 열거할 공간이 부족한 경
우 나머지 사람들은 아래에 기입해 주십시오. 인구조사국에서 이
사람들에 대한 동일한 정보를 얻기 위해 귀하에게 연락할 수 있
습니다.

esck¶IENnaMCaCMnYy - PasaExµr

kMNt’sMKal’ : cUrkMusresrGÃIenAelITMB&rTaMgenH . bJÍèlcMeLIyTaMgGs’ enAelIbJØIsMNYrkarCMerOn¨bCaCn CapÂèvkar .
esck¶IENnaMenHp¶l’GtÄbTsMNYrEdlVnbkE¨b sMrab’bJØIsMNYrkarCMerOn¨bCaCn q~aM 2008 .

saklºgeFÃIkarq~aM 2008

U.S. DEPARTMENT OF COMMERCE
Economics and Statistics Administration
U.S. CENSUS BUREAU

bJØIsMNYrrbs’G~k CaPasaGg’eKÂs KWCa¨kdasbMeBjCapÂèvkar sMrab’mnus§TaMgGs’ rs’enAGasyd½anenH .
varh&s nig gay¨sYleT ehIycMeLIyrbs’G~k¨tUvVnkarBaredaycºab’ .
sUme¨bIbß^cTwkexov É bß^cTwkexμA .

5.

cab’ep¶ImBIkEnÂgenH
karCMerOn¨bCaCn ¨tUvEtrab’mnus§¨Kb’@rUb EdlkMBugrs’enATIenH enA«f©TI
1 Exemsa q~aM 2008 .
munnwgG~keqÂIysMNYrTI 1 sUmrab’mnus§EdlkMBugrs’enAk~¬gpæH, pæHElÃg,
ÉpæHcl&tenH edaye¨bIeKalkarN_ENnaMrbs’eyIg.
•	 rab’mnus§TaMgGs’ rYmTaMgkUnEg”t Edlrs’enA nigedkenAkEnÂg

saklºgeFÃIkarCMerOn¨bCaCn q~aM 2008

enHswgEt¨KbeBlevla .

kariyal&ykarCMerOn¨bCaCn k*rab’mnus§Edlrs’enAk~¬gsÄab&n nana
nigkEnÂgep§g@eTotpgEdr em”aHehIy :

etImnus§TI 1 eQµaHGÃI? sresreQµaHenAxage¨kam .

nam¨tkUl
namxÂçn

6.
7.

•	 cUrkuMrab’CnNam~ak’EdlkMBugrs’enATIq©ay eTaHebICaenAämhaviT´al&y

•	 cUrkMurab’CnNam~ak’EdlkMBugrs’enAk~¬gmnæIrCraKilanubd½an Kuk BnìnaKar mnæIrXMuXaMg
CaedIm enA«f©TI 1 Exemsa q~aM 2008 .

bnæab’BIeKecjBImhaviT´al&y mnæIrCraKilanubd½an eyaFa Kuk CaedIm k*eday .
ebImindUec~aHeT eKnwg¨tUvVnrab’BIrdg .

8.

•	 ebInrNam~ak’EdlBMumankEnÂgCaGci«ån¶y_edImºIs~ak’enA kMBugEts~ak’enAkEnÂgenH enA«f©TI

2.

etImnus§b”unµannak’ Vnrs’enA És~ak’enAk~¬gpæH, pæHElÃg, ÉpæHcl&tenH enA«f©TI
1 Exemsa q~aM 2008?

9.

Ex 	

«f©	

q~aMkMeNIt

kMNt’sMKal’ : sUmeqÂIysMNYrTI 8 TaMgBIr GMBIedImkMeNIt«nGmºèrhiusºa”nik nigsMNYrTI 9
GMBICatisasn_ . sMrab’karCMerOnmnus§enH edImkMeNIt«nGmºèrhiusºa”nik minEmnCaCatisasn_enaHeT
etImnus§TI 1 CaedImkMeNIt«nGmºèrhiusºa”nik, LaTINU, É eGsºa”j”¬l É?

etImnus§TI 1 Casasn_GÃI? KUs X ¨bGb’mYy Ée¨cIn¨bGb’ .
CnCatiEsºks
CnCatiEsºkexµA, GaåhÃi¬kaMg-GaemrikaMg, É EsºkexµA

etImanmnus§elIsBIenHeTot Vns~ak’enAkEnÂgenH enA«f©TI 1 Exemsa q~aM 2008
EdlG~kBMuVnrab’bJÍèlk~¬gsMNYrTI 1 ÉeT?
KUs X TaMgGs’EdlBak’B&nì .

GaemrikaMg-²eNë¿n ÉCnCatiedImGaLasûa - sresr eQµaHVncUl Ékulsmõ&nìsMxan’ .

ekµg@ dUcCakUnEg”teTIbekIt ÉkUnciJÍwm
jatisn¶an dUcCamnus§eBjv&y, CIdUnmYy, Ésac’«fÂ
minEmnjatisn¶an dUcCaG~krs’enAk~¬gbnæb’CamYy É G~kemIlkUn[rs’enAk~¬gpæH
mnus§Edls~ak’enAkEnÂgenHCabeN¶aHGasn~
²tmanmnus§eToteT

3.

sUmraykarN_kUnEg”t CamanGayu 0 enAeBlekμgmanGayu ticCag 1 q~aM .
sresrelxk~¬g¨bGb’ .
		

VT/cas CaedImkMeNIt«nsasn_hiusºa”nik, LaTINU, É eGsºa”j”¬l ep§geTot - sresr
edImkMeNIt ÓTahrN_dUcCa : GacinTIn, kUL¬mVß, dUmInika, nIkara”hûa, salva”d&r, sºa”nIGad,
nigd«TeTot .

1 Exemsa q~aM 2008 eT ¨tUvrab’mnus§ enaHEdr . ebImindUec~aHeT
Kat’GacnwgVnxanrab’enAk~¬gkarCMerOn¨bCaCn .

cMnYnmnus§ =

etIEx«f©q~aMkMeNItrbs’mnus§TI 1 CaGÃI? ehIymnus§TI 1 Gay b”unμan?

eT minEmnCaedImkMeNIt«nGmºèrhiusºa”nik, LaTINU, É eGsºa”j”¬l eT
VT/cas CamiucsIukU, miucsIukUGaemrikaMg, CIkaNU
VT/ca ePItU rikU
VT/cas KUyV

karCMerOn¨bCaCn k*¨tUvEtrab’bJÍèlmnus§EdlBMumanTIkEnÂgCa Gci«ån¶y_
edImºIs~ak’enAEdr em”aHehIy :

1.

namkN¶al

etImnus§TI 1 ePTGÃI? KUs X ¨bGb’mYy .
¨bus
¨sI

GayuenA«f©TI 1 Exemsa q~aM 2008

ÉenAk~¬gCYrkgT&B .

•	 kMubJÍèlmnus§TaMgenHenAelI¨kdasbMeBjrbs’G~k eTaHebIeK nwgvil¨tLb’mkrs’enATIenHvij

sUmp¶l’B&támansMrab’mnus§nimYy@EdlkMBugrs’enATIenH . cab’ep¶ImCamYynwgmnus§Edl
kMBugrs’enATIenH EdlmanpæHxÂçnäg ÉCYlpæHenH pæHElÃg ÉpæHcl&t . ebIsinCamÍas’pæH
ÉCaG~kCYlpæHeK rs’enATINamYyeTot cab’ep¶ImCamYynwg mnus§eBjv&yNam~ak’EdlkMBug
rs’enATIenH . enHnwgCamnus§TI 1 .

CnCati²NëaGasIu
CnCatiCb”un
CnCaticin
CnCatikuer”
CnCatihìIlIBIn
CnCatievotNam
CnCatiGasIuep§geTot - sresrsasn_
ÓTahrN_ dUcCa m”ug, lav, «f, V”KIs¶an,
Exµr, nigd«TeTot .

etIpæH, pæHElÃg, ÉpæHcl&tenH X KUs ¨bGb’mYy .

CamÍas’ edayrUbG~k ÉnrNam~ak’enAk~¬g¨kum¨KYsarenH edayman¨Vk’bul
ɨVk’xÍITijpæH ÉeT? rab’bJÍèl¨Vk’xÍI EdlCacMENkmÍas’¨TB´¨tUvVn .
CamÍas’ edayrUbG~k ÉnrNam~ak’enAk~¬g¨kum¨KYsarenH eday²tCMBak’
nigGs’bMNul (edayKµan¨Vk’bul ɨVk’xÍITijpæH) ÉeT?

CnCatiedImha«v”
CnCatihûam”anI É cam”Urr”U
CnCatisam”Un
G~kekaHV”sIuhìikep§geTot
- sresrsasn_ ÓTahrN_ dUcCa
hÃI¬CIGan, tugh©an, nigd«TeTot .

sasn_xÂHep§geTot - sresrsasn_ .

CYlpæHeK?

rs’enAedayBMuVc’bg’«fÂCYlpæH?

4.

etIelxTUrs&Bærbs’G~kelxGÃIxÂH? eyIgGacnwgTUrs&Bæmk ebIeyIgminyl’cMeLIy .
elxtMbn’ + elxFmµta

10.

etImnus§TI 1 CYnkalrs’enA Ék*enAkEnÂgNamYyeTot ÉeT?
eT
VT/cas KUs X TaMgGs’EdlBak’B&nì .
enAk~¬gTIlMenAmhaviT´al&y
k~¬g¨KaenAk~¬gCYreyaFa
enAälMenAd½antamrdUvkal ÉlMenAd½anTIBIr

sMrab’kar¨Kb’¨Kgrk§aekμg
enAk~¬gKuk ÉB&nìnaKar
enAk~¬gmnæIrCraKilanubd½an
sMrab’mUlehtumYyeTot

ebImanmnus§e¨cIn¨tUvVnrab’enAk~¬gsMNYrTI 1 cUrbn¶CamYy nwgmnus§TII 2 .
Page 14

DX-60 (08-14-2007)

1.

ebIG~kBMumankEnÂgcuHraymnus§¨Kb’@rUbEdlrs’enAk~¬gpæHenH ÉpæHElÃgeT
sUmcuHrayG~käeTot@enAxage¨kam . kariyal&y karCMerOn¨bCaCnGacnwgTak’Tgmk
G~k sMrab’saksYrB&támandUcK~a GMBImnus§TaMgenH .

sresreQμaHenAxage¨kam .
nam¨tkUl
namxÂçn

2.

namkN¶al

etImnus§enH¨tUvCaGÃInwgK~a CamYynwgmnus§TI 1? KUs

saklºgeFÃIkarCMerOn¨bCaCn q~aM 2008

b¶I É ¨bBnì
kUnbegûIt ¨bus É ¨sI
kUnciJÍwm ¨bus É ¨sI
kUncug ¨bus É ¨sI
bgbíèn¨bus É bgbíèn¨sI
ÒBuk É m¶ay
ecA

X ¨bGb’mYy .

kUn¨bsa ¨bus É ¨sI
jatisn¶anep§geTot
G~kCYlbnæb’enA É G~kCYlpæHsMNak’enA
G~krs’enAk~¬gpæHCamYy É G~krs’enAk~¬gbnæb’CamYy
«dKUminTan’erobkar
G~kep§geTot minEmnCasac’jati

etImnus§enHePTGÃI? KUs

4.

etIEx«f©q~aMkMeNItrbs’mnus§enH CaGÃI? ehIymnus§enH Gay b”unμan?

¨sI

X ¨bGb’mYy .

Ex	

ePT

¨bus

¨sI

GayuenA«f©TI 1 Exemsa q~aM 2008

Ex«f©q~aMkMeNIt
Ex	

VT/cas

«fÆ	

q~aMkMeNIt

kMNt’sMKal’ : sUmeqÂIysMNYrTI 5 TaMgBIr GMBIedImkMeNIt«nGmºèrhiusºa”nik nigsMNYrTI 6 GMBICatisasn_ .
sMrab’karCMerOn¨bCaCnenH edImkMeNIt«nGmºèrhiusºa”nik KWminEmnCaCatisasn_eT .

etImnus§enH CaedImkMeNIt«nGmºèrhiusºa”nik, LaTINU, É eGsºa”j”¬l ÉeT?

eT minEmnCaedImkMeNIt«nGmºèrhiusºa”nik, LaTINU, É eGsºa”j”¬l eT
VT/cas CamiucsIukU, miucsIukUGaemrikaMg, CIkaNU
VT/ca ePItU rikU
VT/cas KUyV
VT/cas CaedImkMeNIt«nsasn_hiusºa”nik, LaTINU, É eGsºa”j”¬l ep§geTot - sresredImkMeNIt
ÓTahrN_dUcCa : GacinTIn, kUL¬mVß, dUmInika, nIkara”hûa, salva”d&r, sºa”nIGad, nigd«TeTot .

6.

namkN¶al

«fÆ	

q~aMkMeNIt

Cab’sac’jatiCamYynwgmnus§TI 1 ÉeT?

sUmraykarN_kUnEg”t CamanGayu 0 enAeBlekμgmanGayuticCag 1 q~aM . sresrelxk~¬g¨bGb’ .
GayuenA«f©TI 1 Exemsa q~aM 2008

5.

namxÂçn

ÒBukm¶ayekµk

3.

¨bus

mnus§ 7-12

nam¨tkUl

eT

sUmGrKuNG~kcMeBaHkarsmhat’bMeBj
nUv¨kdasbMeBjkar CMerOn¨bCaCn q~aM 2008
CapÂèvkar rbs’G~k .
ebIG~kVt’e¨samsMbu¨tEdlVnbg’«f«¨bsNIy_¨sab’ EdlVn
dak’PØab’mkCamYy sUmepÆI¨kdasbMeBjrbs’G~kEdlVnbMeBj cb’ eTA :

U.S. Census Bureau
National Processing Center
1201 East 10th Street
Jeffersonville, IN 47132

etICatisasn_rbs’mnus§enH CaGÃI? KUs X ¨bGb’mYy Ée¨cIn¨bGb’ .
CnCatiEsºks
CnCatiEsºkexµA, GaåhÃi¬kaMg-GaemrikaMg, É EsºkexµA
GaemrikaMg-²eNë¿n ÉCnCatiedImGaLasûa - sresr eQµaHVncUl Ékulsmõ&nìsMxan’ .

ebIG~k¨tUvkarCMnYyk~¬gkarbMeBj¨kdasbMeBjenH sUmTUrs&BæeTAelx

1-866-872-6868 rvagem”ag 9:00 ¨Bwk nig 9:00 yb’ «f©c&næ

rhUtdl’«f©esAr_ nigem”ag 11:00 ¨Bwk dl’ 9:00 yb’ «f©GaTit´ .
elxTUrs&BæenH KW²tecj«fÂeT.

CnCati²NëaGasIu
CnCatiCb”un
CnCaticin
CnCatikuer”
CnCatihìIlIBIn
CnCatievotNam
CnCatiGasIuep§geTot - sresrsasn_
ÓTahrN_ dUcCa m”ug, lav, «f, V”KIs¶an,
Exµr, nigd«TeTot .

CnCatiedImha«v”
CnCatihûam”anI É cam”Urr”U
CnCatisam”Un
G~kekaHV”sIuhìikep§geTot sresrsasn_ ÓTahrN_ dUcCa hÃI¬CIGan,
tugh©an, nigd«TeTot .

sasn_xÂHep§geTot - sresrsasn_ .

7.

etImnus§enH CYnkalrs’enA Ék*enAkEnÂgNamYyeTot ÉeT?
eT 	
VT/cas X TaMgGs’EdlBak’B&nì .

ebImanmnus§eTotrs’enAkEnÂgenH bn¶eTAmnus§bnæab’eTot .
DX-60 (08-14-2007)

sMrab’kar¨Kb’¨Kgrk§aekμg
enAk~¬gKuk ÉB&nìnaKar
enAk~¬gmnæIrCraKilanubd½an
sMrab’mUlehtumYyeTot

sUmTUrs&BæeTAelx 1-800-786-9448 rvagem”ag 9:00 ¨Bwk nig
9:00 yb’ «f©c&næ rhUtdl’«f©esAr_ nigem”ag 11:00 ¨Bwk dl’
9:00 yb’ «f©GaTit´ . elxTUrs&BæenH KW²tecj«fÂeT.

kariyal&yCMerOn¨bCaCnsµanfa sMrab’mF´mPaK«n¨kum¨KYsar ¨kdasbMeBjenH
nwge¨bIeBl¨bEhlCa 10 naTI edImºIbMeBj rYmTaMgeBlsMrab’Gan
eLIgvij nUvesck¶IENnaM nigcMeLIy . sUmepÆIeyabl’s¶IGMBIbnæ¬k
EdlsµanenH ÉGMBITid½PaBep§geTot «nbnæ¬kenHeTA : Paperwork
Reduction Project 0607-0919-DR, U.S. Census Bureau, 4600
Silver Hill Road, AMSD-3K138, Washington, DC 20233-1500.
G~kGacepÆIeyabl’tam GIu-emol eTA [email protected];
edaye¨bI “Paperwork Project 0607-0919-DR” CakmµvtĬ .
G~keqÂIyqÂg KWminVnt¨mUv[eqÂIytbcMeBaHB&támanGÃImYy«nkar
¨bEm¨bmUleT luH¨taEtvabgúajelxyl’¨Bme¨bICakarVn ecjBI
kariyal&y«nkarcat’Ecgkar nigfvika b”ueNöaH .
Page 15

PasaExµr

enAk~¬gTIlMenAmhaviT´al&y
k~¬g¨KaenAk~¬gCYreyaFa
enAälMenAd½antamrdUvkal ÉlMenAd½anTIBIr

TDD: e¨KOgTUrs&BætaMgbgúajsMrab’G~k¨tecok F©n’ .


File Typeapplication/pdf
File Modified2007-10-10
File Created2007-08-14

© 2024 OMB.report | Privacy Policy