This document contains the Spanish translation for the 2010 Independent Listing Book and the address fields that will be collected for addresses in Puerto Rico.
The translated text is highlighted in yellow, while the English text is not highlighted. The Spanish text may be located right next to the English text (boxed) or may follow it (due to space constraints).
Cover page (Cubierta)
Número
de OMB. XXXX-XXXX: La aprobación se vence XX/XX/XXXX
OMB No. XXXX-XXXX: Approval Expires XX/XX/XXXX
FORMA
D-1302 (9-5-2008)
FORM D-1302
(9-5-2008)
DEPARTAMENTO
DE COMERCIO DE LOS EE.UU. Administración
de Economía y Estadísticas OFICINA
DEL CENSO DE LOS EE.UU.
U.S. DEPARTMENT OF COMMERCE
Economics and Statistics Administration
U.S. CENSUS BUREAU
CENSUS COVERAGE MEASUREMENT (CCM)
INDEPENDENT LISTING BOOK (ILB)
2
MEDIDA DE LA COBERTURA DEL CENSO
LIBRO DE LISTADO INDEPENDIENTE CENSO DEL 2010
CENSUS CONFIDENTIAL: RESTRICTED DATA FOR OFFICIAL USE ONLY. Information contained in this report is for
use by the Census Bureau and is confidential by law (Title 13, U.S.C.). It may be seen only by persons sworn to protect the
confidentiality of the data and may be used only for statistical purposes. Access restricted to authorized CCM staff.
CONFIDENCIAL DEL CENSO: DATOS RESTRINGIDOS PARA USO OFICIAL SOLAMENTE. La información contenida en este informe es para uso de la Oficina del Censo y es confidencial según lo estipula la ley (título 13 del Código de los EE.UU.) Solamente la pueden ver las personas que han prestado un juramento de proteger la confidencialidad de los datos y solamente se puede usar para propósitos estadísticos. El acceso está limitado al personal de CCM.
6. Sample block(s) to be listed (after listing enter number of HUs in each block)
6. Bloque(s) en la muestra que se deben listar (después de listarlos entre el número de HU en cada bloque)
COLOQUE
LA ETIQUETA AQUÍ
APPLY LABEL HERE
Blocks HUs Blocks HUs Blocks HUs Blocks HUs
Bloques
Hu Bloques HU Bloques HU Bloques
HU
7.
Descripción
y notas
7. Description and notes
S
Sección
1 – IDENTIFICACIÓN
A
COLOQUE
LA ETIQUETA AQUÍ
1.
Número de grupo
2.
Nombre
de LCO
3.
Condado
4.
Estado 5.
TEA
1. Cluster No.
2. LCO name
3. County
4. State
5. TEA
Código Código Código
Code
Code
Code
LIBRO ______ DE ______ LIBROS
BOOK
______
OF
______
BOOKS
8.
Situaciones
de grupo – También
haga una entrada en la "Página de Notas". 1
Seguridad 2
Acceso
restringido 3
Idioma 4
No
hay buzones 5
Condiciones de la carretera 6
Otra
8. Cluster situations – Also make entry
on "Notes Page."
1 Safety
2 Restricted access
3 Language
4 No mailboxes
5 Road conditions
6 Other
9.
Otros
mapas 1
Mapa de bosquejo 2
Mapa
auxiliar
9. Other maps
1 Sketch map
2 Auxiliary map
10.
Número
total de HU que se listan en el grupo.
10. Total number of Hus listed in the cluster.
11. Number of lines used in Section 4 of all ILBs for cluster.
11.
Número
de líneas que se usan en la Sección 4 de todos los
para el grupo.
12.
Número
al azar de inicio de DQC
12. DQC random start CLD
Sección
2 – INFORMACIÓN DE ASIGNACIÓN
Section 2 – ASSIGNMENT INFORMATION
Posición
(a)
Position (a)
1
1.
Líder
de grupo 2.
Encargado
de listar 3.
Encargado
de listar 4.
Líder
de grupo de QC 5.
Encargado
de listar de DQC 6.
Encargado
de listar de DQC
2. Lister
3. Lister
4. QC Crew Leader
5. DQC Lister
6. DQC Lister
CLD
(b)
CLD (b)
Código
de FR (d)
FR Code (d)
Número
de teléfono (e)
Telephone Number (e)
Fechas Asignado (f)
Mes
Día Completado(g) Mes
Día
Dates
Assigned
(f)
Month Day
Completed(g)
Month Day
N
AVISO
A QUIEN LO ENCUENTRE Si
encuentra este documento, por favor, llame al 1–301–763–3301 para
arreglar para que lo recojan O Envíelo
por correo a: Field
Division US
Census Bureau 4600
Silver Hill Road Washington
DC 20233-5700 Attn:
Coverage Measurement Branch
If found, please either call
1–301–763–3301
to arrange for pickup
OR
mail to:
Field Division
US Census Bureau
4600 Silver Hill Road
Washington DC 20233-5700
Attn: Coverage Measurement Branch
CENSUS USE ONLY – To be completed by the National Processing Center
PARA
USO DEL CENSO SOLAMENTE – Para
ser completado por el Centro Nacional de Procesamiento
Cover Page(s) Section 4 Page(s) Section 5 Page(s) Section 6 Page(s)
Cubierta(s)
Página(s) de la Sección 4 Página(s) de la
Sección 5 Página(s) de la Sección 6
Cubierta
(interior)
Cover page (interior)
Sección
3 – ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD
Section 3 – QUALITY ASSURANCE
Hello, I am (Your name) from the U.S. Census Bureau. Here is my identification. Recently, Census employees checked addresses in this area as part of the 2010 Census. I am here to check the quality of their work. My questions should take about 2 minutes.
Buenos
días/Buenas tardes, soy (su
nombre) de
la Oficina del Censo de los EE.UU. Esta es mi identificación.
Recientemente, los empleados del Censo verificaron las direcciones
en esta área como parte el Censo del 2010. Estoy aquí
para verificar la calidad de su trabajo. Mis preguntas tomarán
alrededor de 2 minutos.
1
1.
EDICIÓN
DE LA OFICINA DE LISTADO
Resultado
1
Aprobado 2
No
aprobado– Enviar
para que sea corregido
Result
1 Pass
2 Fail – Send
for
repair
D
Fecha
(mm/dd/aa)
Nombre
del editor de la oficina
Office editor
name
Código
de FR
FR Code
6.
EDICIÓN
DE LA OFICINA DQC
6. DQC OFFICE EDIT
R
Resultado
1
Aprobado 2
No
aprobado– Enviar
para que sea corregido
1 Pass
2 Fail – Send
for
repair
Fecha
(mm/dd/aa)
Date (mm/dd/yy)
O
Nombre
del editor de la oficina
name
Código
de FR
FR Code
2.
PERSONAL DE LA OFICINA DQC
2. DQC OFFICE STAFF
Start DQC in book , on line number , and continue with next 11 BSAs with HUs on ground.
Comience
con DQC en el libro ____, en el número de línea ____,
y continúe con las próximas once BSA con HU en el
terreno.
3
3.
PERSONA DE DQC ENGARGADA DE LA LISTA
Número
de línea ILB (1)
ILB Line No. (1)
Listado
correcto (2)
Listing Correct (2)
Listado
incorrecto: Tipos de Correcciones
Listing Incorrect: Types of Corrections
S
Sección
4 Sección
5 Sección
6
Section 5
Section 6
A
Se
agregó una BSA (3)
Se
borró una BSA (4)
Deleted a BSA (4)
Se
corrigió para una BSA
Número
de punto en el mapa. Tipo
de unidad Clasificación
de la unidad Dirección
(no
incluir los errores de ortografía y de tipo de calle) Cada
BSA tiene que tener: Un
número de casa y un nombre de carretera/calle O Un
número de ruta rural y número de buzón O Una
descripción del lugar físico y una dirección
E-911 Identificación
de la estructura, si se requiere (5)
Corrected a BSA’s
Map Spot No.
Type of unit
Unit status
Address (exclude spelling and street-type errors)
Each BSA must have:
A House No. and Road/Street name OR
A Rural Rte. No. and Box No. OR
A Physical location description or E-911 address
Structure Identifier, if required (5)
Se
agregó una unidad o más (6)
Added one or more units (6)
Se
borró una unidad o más (7)
Deleted one or more units (7)
Se
corrigió una o más de las siguientes: Designación
de la unidad Clasificación
de la unidad (8)
Corrected one or more of the following:
Unit designation
Unit status (8)
Se
agregó una o más unidades/sitios (9)
Added one or more units/sites (9)
Se
borró una o más unidades/sitios (10)
Deleted one or more units/sites (10)
Se
corrigió uno o más de los siguientes: Número
de punto en el mapa Clasificación
de la unidad Identificador
de la unidad
Corrected one or more of the following:
Map Spot No.
Unit status
Unit Identifier
Cada
unidad de vivienda/sitio tiene que tener: Un
número de casa y nombre de carretera/calle O Un
número de ruta rural y número de buzón O Una
descripción física (sin
incluir los errores de ortografía)
Each Housing unit/site must have:
A House No. and Road/Street name OR
A Rural Rte. No. and Box No. OR
A Physical description (exclude spelling errors)
Total
Total
4
4.
Resultado de DQC – Marque
(X) solamente uno. 1
Aprobado – No hay errores en las columnas (3)–(11) 2
Desaprobado – Uno o más errores en las columnas
(3)–(11) Rectificar
los ILB(s) para todo el grupo 3
Desaprobado/Volver a hacer – El encargado de listar no listó
el(los) bloque(s) correcto(s) PARAR
DQC – Entregar los ILB(s) para volver a hacerlos
1 Pass – No errors in columns (3)–(11)
2 Fail – One or more errors in columns (3)–(11)
Rectify ILB(s) for entire cluster
3 Fail/Redo – Lister listed wrong block(s)
STOP DQC – Turn in ILB(s) for Redo
5.
RECTIFICACIÓN 1.
Número de bloque 2.
Número de direcciones agregadas 3.
Número de direcciones borradas 4.
Número de direcciones corregidas
5. RECTIFICATION
1. Block number
2. Number of addresses added
3. Number of addresses deleted
4. Number of addresses corrected
FORMA
D-1302 (9-5-2008)
FORM D-1302 (9-5-2008)
Página
3
Page 3
S
Sección
4 – INSTRUCCIONES RESUMEN PARA LA PÁGINA DE LISTADO
It is your job to canvass, to list, and to map spot all Housing Units in the block(s) shown in Section 1,
item 6, on the front cover of this book. You must finish all three of these activities in each block before
s
Su
trabajo es hacer
el recorrido,
listar
y
ubicar como puntos
en el mapa todas
las Unidades de Vivienda en el bloque(s) que se muestran en la
Sección 1, punto 6, en la cubierta de este libro. Usted tiene
que terminar estas tres actividades en cada bloque antes de comenzar
el próximo bloque.
DEFINICIONES
DEFINITIONS
A Housing Unit (HU) is:
a separate living quarters – that is, the occupants live separately from all other people in the building and
have direct access from the outside of the building or through a common hall
vacant at the time of your visit, but intended for occupancy as a separate living quarters
Examples of Housing Units are:
a house, an apartment, a mobile home, a trailer, a group of rooms, or a single room (vacant or occupied)
a seasonal or weekend cottage, condominium, or a vacation home (vacant or occupied)
a housing unit within, above, or behind a commercial building, church, or school, etc. (vacant or occupied)
a boarded up housing unit (vacant or occupied)
a future construction housing unit (with sign indicating future construction, or building permit, or stakes in
the ground, etc.)
a housing unit under construction (with a foundation laid and building materials present)
a housing unit that is partially torn down, condemned, or determined to be unfit for habitation where
someone is living or could be living at that time
a housing unit to be demolished if it is occupied at the time of the lister’s visit
a hotel or motel room if it is occupied at the time of your visit by person(s) with no other ’usual residence.’(Usual residence is defined as the place where a person lives AND sleeps most of the time. A vacant hotel or motel room is never a housing unit.)
an RV, camper, houseboat, lean-to, (a building sharing a wall with a larger building and having a roof that leans against that wall), tent, train car, bus or automobile if it is occupied at the time of your visit by person(s) with no other usual residence. In other words, these types of places are not housing units unless they are occupied as a usual residence when you visit. (Campers or trailers only used for
temporary overflow sleeping are NOT Housing Units.)
an independent or assisted living unit if the unit is NOT provided with 24-hour skilled nursing care
Una
Unidad
de Vivienda (HU) es: un
alojamiento separado,
es decir, los ocupantes viven separados de todas las demás
personas en la edificación y
tienen
acceso directo desde el exterior de la edificación a través
de un pasillo común. está
ocupado o vacante en el momento de su visita, pero está
destinada a ser
ocupada como un alojamiento separado Algunos
ejemplos de Unidades de Vivienda son: una
casa, un apartamento, una casa móvil, remolque, un grupo de
habitaciones o una sola habitación (vacante u ocupada) una
casa de temporada o de fines de semana, condominio o casa de
vacaciones (vacante u ocupada) una
unidad de vivienda dentro, encima o detrás de un edificio
comercial, iglesia, escuela, etc. (vacante u ocupada) una
unidad de vivienda clausurada (vacante u ocupada) una
unidad de vivienda que se va a construir en el futuro (con un cartel
que indique que se va a construir en el futuro o un permiso de
construcción o estacas en el suelo, etc.) una
unidad de vivienda en construcción (con los cimientos
terminados y los materiales de construcción en el lugar) una
unidad de vivienda parcialmente demolida, clausurada o que ha sido
declarada inhabitable, pero en la cual está viviendo o podría
estar viviendo alguien en ese momento. una
unidad de vivienda que va a ser demolida si está ocupada en
el momento de la visita de la persona que va a listar una
habitación de hotel o de motel si está ocupada
en
el momento de su visita por una persona(s) que no tiene otra
‘residencia habitual’ (residencia
habitual se define como el lugar donde la persona vive Y duerme la
mayor parte del tiempo. Una habitación de hotel o motel
vacante
nunca
es una unidad de vivienda.) un
RV, camper, barco casa, construcción apoyada una
unidad de vida independiente de para personas que necesitan ayuda si
la unidad NO
cuenta
con atención médica especializada las 24 horas. Suggestion
– una unidad de vida independiente o asistido para personas
que necesitan ayuda si la unidad NO
cuenta
con atención médica especializada las 24 horas.
,
(una
edificación que comparte una pared con un edificio más
grande y tiene un techo que está apoyado en esa pared), una
tienda de campaña, un vagón de tren, un autobús
o automóvil si
está ocupado en el momento de su visita por
persona(s) que no tienen otra residencia habitual.
En otras palabras, estos tipos de lugares no
son
unidades de vivienda al menos que estén ocupados como
residencia habitual cuando usted realiza la visita. (Los Campers o
remolques que solamente
se
usan para dormir por necesidad temporal NO
son
Unidades de Vivienda.)
A
Una
Dirección
Básica de Calle (BSA) es
la porción de una dirección con el número de la
casa (incluidas las letras y las fracciones) y el nombre de la
calle. Por ejemplo: 11 Main Street, 11½ Main Street y 11A
Main Street son BSA. En las unidades múltiples donde la
designación del apartamento o la unidad va después del
nombre de la calle – como 11 Main Street Apt. A, 11 Main
Street Apt. B y 11 Main Street Apt. C – todas las unidades
individuales comparten la misma BSA (11 Main Street).
CANVASSING
B
RECORRIDO
DE DIRECCIONES Comience
en una esquina que sea conveniente en cualquier bloque, y viaje por
el bloque en el sentido de las manecillas del reloj. Viaje por cada
patio, callejón, calle secundaria y pasaje que se encuentre
dentro del bloque, pero siempre regrese al punto donde salió
de la calle principal.
LISTING
As you canvass, look for and list all Housing Units on your right within the block. If you are in doubt, list; then explain the situation in item 15, Remarks, on the Listing Page. For all types of Housing Units complete the following fields:
Address Section
Fill item 2, and items 3 through 9 as appropriate.
For non-city style address, fill items 10 and 11 as well.
Remarks and Contact Information Section
PARA
LISTAR Mientras
hace el recorrido de direcciones, busque y liste todas las Unidades
de Vivienda a su derecha dentro del bloque. Si
tiene duda con alguna, lístela; luego
explique la situación en el punto 15, Señalamientos
en
la Página de Listado. Para todos los tipos de Unidades de
Vivienda complete los siguiente campos. Sección
de Direcciones Llene
el punto 2, y los puntos del 3 al 9 según sea apropiado. Para
las direcciones
de estilo
rural,
llene también los puntos 10 y 11. Sección
de Señalamientos e Información de Contacto Llene
el punto 15, si hay algún señalamiento
Llene
el punto 16, marque (X) la casilla apropiada y llene el nombre y
número de teléfono del respondedor.
Fill item 16, mark (X) appropriate box and fill in the respondent’s name and telephone number.
In addition, fill the following items depending on the type of Housing Unit:
Además
de eso, llene los siguientes puntos dependiendo del tipo de Unidad
de Vivienda:
a. Single-family houses – List each Housing Unit on a separate line of the Listing Page, except for
multiunits, mobile homes, and trailers (see b, c, and d below for these Housing Units). Fill item 3, mark (X)
box 1 in item 12a, and fill items 12b through 14b as appropriate.
a.
Casas para una sola familia: Liste
cada Unidad de Vivienda en una línea separada de la Página
de Listado, excepto
las unidades múltiples, las casas móviles y los
remolques (vea
b, c y d a continuación para estas Unidades de Vivienda).
Llene el punto 3, marque (X) la casilla 1 en el punto 12a y llene
los puntos del 12b al 14b según sea apropiado.
b. Multiunits – Complete one line on the Listing Page for the multiunit Basic Street Address; do not list
individual apartments on the Listing Page. Fill item 3, mark (X) box 2 in item 12a, and fill items 14a and 14b.
NOTE: You will list the individual apartments at the multiunit Basic Street Address in Section 5, Multiunit Basic Street Address Page. For more information, see the instructions in Section 5.
c
b.
Unidades múltiples: Complete
una
línea en
la Página de Listado para la Dirección Básica
de Calle de las unidades múltiples; no
liste
los apartamentos individuales en la Página de Listado. Llene
el punto 3, marque (X) la casilla 2 en el punto 12a, y llene los
puntos 14a y 14b. NOTA:
Usted
listará los apartamentos individuales en la Dirección
Básica de Calle de los apartamentos múltiples en la
Sección 5, Página de Direcciónes de Unidades
Múltiples. Para más información, vea las
instrucciones en la Sección 5.
c.
Casas móviles o remolques que no
están
en un parque: Llene
el punto 3, marque (X) la casilla 3 en el punto 12a, y llene los
puntos 12b al 14b según sea apropiado.
d. Mobile home or trailer parks – Complete only one line on the Listing Page for the park office. If there is no office, fill the line for the owner’s or manager’s home. Do not list individual mobile homes, trailers, and/or empty trailer lots/sites at parks on the Listing Pages. Do not fill item 3 (that is, do not assign a map spot number to this listing). In item 12a mark (X) box 4.
NOTE: You will list the individual mobile homes, trailers and/or empty trailer lot/site at the park in
S
d.
Parques de casas móviles o remolques: Complete
solamente una
línea en
la Página de Listado para la oficina del parque. Si no hay
una oficina, llene la línea para la casa del propietario o
del administrador. No
liste
las casas móviles individuales, remolques y/o lotes/sitios
vacíos de remolques en los parques en las Páginas de
Listado. No
llene
el punto 3 (es decir, no asigne un número de punto en el mapa
a este elemento de la lista). En el punto 12a marque (X) la casilla
4. NOTA:
Usted
va a listar las casas móviles individuales, remolques y/o
lotes/sitios vacíos de remolques en el parque en la Sección
6, Página de Parque de Casas Móviles. Para más
información, vea las instrucciones en la Sección 6.
e. Other Housing Units – Other Housing Units are Housing Units not covered in a through d above,
such as campers, tents, vans, or houseboats, if presently occupied as an usual place of residence. Fill
item 3, mark box 5 in item 12a, and enter a description of the Housing Unit (occupied tent or occupied
van, etc.) and its location in item 15, (Remarks).
e.
Otras Unidades de Vivienda: Otras
Unidades de Vivienda son las Unidades de Vivienda que no
están
cubiertas anteriormente desde los puntos a
al
d,
como los campers, tiendas de campaña, vans, o barcos casas,
si están ocupados actualmente como un lugar habitual de
residencia. Llene el punto 3, marque la casilla 5 en el punto 12a y
entre una descripción de la Unidad de Vivienda (tienda
de campaña ocupada o van ocupado, etc.) y
el lugar donde están ubicados en el punto 15,
(Señalamientos).
Unit Status – Item 12b
a. In item 12b, if you mark (X) box 3, also mark (X) all reasons that apply from items a through e.
b
Clasificación
de la unidad, punto 12b a.
En
el punto 12b, si usted marca (X) la casilla 3, marque también
(X) todas las razones que apliquen del punto a al punto e. b.
Cada
vez que usted marque (X) las casillas 2, 3, 4, 5 u 8 en el punto
12b, describa también el lugar en el punto 5,
(Señalamientos).
Remarks – Item 15
D
Señalamientos
- Punto 15 Describa
cualquier situación inusual en el punto 15. (Si es apropiado,
vaya también a la cubierta de este libro, Sección 1, y
llena el punto 8, Situaciones
de Grupo,
y vaya a la parte posterior de este libro y llene una línea
en la Página de Notas. Refiérase al Capítulo 2
en de su Manual para el realizador del listado y la Página de
Notas en el ILB para obtener instrucciones detalladas).
SITUACIONES
ESPECIALES DE LISTADO
SPECIAL LISTING SITUATIONS
a. Commercial Buildings – Be sure to inquire at commercial buildings to see if they contain any
Housing Units. However, do not list the address for any buildings that contain only business(es).
b. No Housing Units in a block – If a block contains no Housing Units, enter the block number in
item 2 on the first unused line, enter 0 in item 3, and enter ’No LQs in this BLK’ (for ’No Living Quarters
in this Block’) in item 15, (Remarks).
c. Missed a Basic Street Address – If you discover that you missed a Basic Street Address earlier
in your canvass, list it on the next available line of the Listing Pages. Do NOT assign the next
available map spot number to the address. Proceed as follows:
a.
Edificios comerciales – Asegúrese
de preguntar en los edificios comerciales para averiguar si
contienen alguna Unidad de Vivienda. Sin embargo, no
liste
la dirección de ningún edificio que solamente contenga
un negocio o varios negocios. b.
No hay Unidades de Vivienda en un bloque – Si
un bloque no contiene Unidades de Vivienda, entre el número
de bloque en el punto 2 en la primera línea, entre 0
en
el punto 3, y entre No
LQ en este BLK’ (‘No
hay alojamientos en este bloque’) en el punto 15,
(Señalamientos). c.
Le faltó una Dirección Básica de Calle –
Si
usted descubre que le faltó una dirección básica
de calle anteriormente en su recorrido, lístela en la próxima
línea disponible de las Páginas de Listado. NO
asigne
a esa dirección el próximo punto en el mapa
disponible. Proceda de la siguiente manera:
1. Go to the line on the Listing Pages that precedes the line where the missed address should have
been listed.
2. Assign the map spot number entered in item 3 on that line – followed by the next available letter – to
the missed address.
Example: You assigned map spot number 12 to the preceding address; therefore, you enter map
spot number 12A for the missed address, both on the map and in item 3 of the Listing Page. (If two
or more addresses were missed at that same point, you would assign map spot number 12B to the
second missed address, 12C to the third, etc.)
1.
Vaya
a la línea en las Páginas de listado que precede a la
línea donde debería estar listada la dirección
que faltó. 2.
Asigne
el número de punto en el mapa que se entró en el punto
3 de esa línea – seguido de la próxima letra
disponible – a la dirección que faltó. Ejemplo:
Usted
asignó el número de punto en el mapa 12
a la dirección anterior; por lo tanto, usted entra el número
de punto en el mapa 12A
para
la dirección que falta, tanto en el mapa como en el punto 3
de la Página de listado. (Si faltaron dos o más
direcciones en el mismo punto, usted asignará el número
de punto en el mapa 12B
a
la segunda dirección que faltó, 12C
a
la tercera, etc.)
Página
4
Page 4
S
Sección
4 – INSTRUCCIONES RESUMEN PARA LA PÁGINA DE LISTADO –
Continuación
MAP SPOTTING
Show the location of each Housing Unit and multiunit Basic Street Address you list in Section 4 – and each mobile home, trailer, and/or empty trailer lot/site you list in Section 6 – by entering a spot (followed by the next available map spot number, on the appropriate CCM Block Map. Assign map spot number 1 to the first such listing for the block cluster, 2 to the second, etc.
After you finish canvassing, listing, and map spotting the first block, begin with another block (if there’s more than one) on the next available line, etc., until all of the sample blocks are finished. Be sure to continue the map spot numbering sequence from each block to the next within the block cluster. Do not start with 1 in each block.
PUNTOS
EN EL MAPA Muestre
la localización de la Dirección Básica de Calle
de cada Unidad de Vivienda y unidades múltiples que liste en
la Sección 4 – y cada casa móvil, remolque, y/o
lote/sitio vació de remolques que usted liste en la Sección
6 – entrando un punto (seguido
del próximo número de punto en el mapa disponible, en
el Mapa de Bloque de CCM apropiado. Asigne el número de punto
en el mapa 1
al
primero de esos elementos en la lista para el grupo del bloque, 2
al
segundo, etc. Después
que termine el recorrido, el listado y los puntos en el mapa para el
primer bloque, comience con otro bloque (si hay más de uno)
en la próxima línea disponible, etc., hasta que
terminen todos los bloques en la muestra. Cerciórese
de continuar la secuencia de numeración de puntos en el mapa
para cada bloque al próximo dentro del grupo de bloques. No
empiece con 1 en cada bloque.
a. Multiunits – If a map spot is for a multiunit Basic Street Address, also enter the number of apartments (Housing Units) at that address in parentheses after the map spot number.
E
a.
Unidades múltiples: Si
un punto en el mapa es para la Dirección Básica de
Calle de unidades múltiples, entre también el número
de apartamentos (Unidades de Vivienda) en esa dirección entre
paréntesis después del número de punto en el
mapa. Ejemplo:
Usted
asigna el número 4 de punto en el mapa a una Dirección
Básica de Calle de unidades múltiples con 8
apartamentos, entonces entra 4(8)
en
el mapa (usted también entra solamente el número de
punto en el mapa – 4 en este caso– en el punto 3 en
Página de Listado).
b. Two or more Basic Street Addresses at one structure – If there are two or more Basic Street
Addresses at one building/structure – such as a duplex at 106 Pine Street and 108 Pine Street – with one or more Housing Units at each address, assign a separate map spot number to each Basic Street
Address. Also draw a circle around the map spots on the map only, not on the Listing Page to show that those Basic Street Addresses are located in the same building/structure.
E
b.
Dos o más Direcciones Básicas de Calle en una
estructura: Si
hay dos o más Direcciones Básicas de Calle en un
edificio/estructura – como un dúplex en 106 Pine Street
y 108 Pine Street – con una o más Unidades de Vivienda
en cada dirección, asigne un número de punto en el
mapa a cada Dirección Básica de Calle. También
encierre en un círculo los puntos en el mapa en
el mapa solamente, no en la Página de Listado para
mostrar que esas Direcciones Básicas de Calle están
localizadas en el mismo edificio/estructura. Por
ejemplo: 7
8
ó
9(3)
10(3)
ó
11(3)
12(3)
13
c. Different buildings/structures using the same Basic Street Address – If Housing Units in
different buildings/structures use the same Basic Street Address – such as an occupied trailer behind a house, both using the address 110 W Pine St., or two multiunits in the same complex, both using the
address 224 Palmer Rd – assign separate map spot numbers to the buildings/structures and complete
o
c.
Diferentes edificios/estructuras que usan la misma Dirección
Básica de Calle: Si
varias Unidades de Vivienda en diferentes edificios/estructuras usan
la misma Dirección Básica de Calle – como un
remolque ocupado detrás de una casa, ambos usan la dirección
110 W Pine St., o dos unidades múltiples en el mismo
complejo, ambas usan la dirección 224 Palmer Rd –
asigne números separados de los puntos en el mapa en la
Página de Listado para cada edificio/estructura y complete
una línea en la Página de Listado para cada
edificio/estructura. Muestre su dirección como se indica en
el siguiente ejemplo.
Example: On the Listing Page, show the addresses as
(5a)
Road/Street name W
Pine ST
W
Pine ST Palmer
Rd
Palmer
Rd
(5b)
Structure Identifier HSE TRLR LEFT RGHT
(4) House No.
110
110
224
224
For buildings using different designations, such as BLDG A, BLDG B, etc., write the building designation in the Structure Identifier.
Ejemplo:
En
la página de listado, muestre las direcciones como
(
(5a)
Nombre de la carretera/calle W
Pine ST
W
Pine ST Palmer
Rd
Palmer
Rd
(5b)
Identificador de la estructura HSE TRLR IZQUIERDA DERECHA
110
110
224
224
Para
edificios que usan diferentes designaciones, como EDIF. A, EDIF. B,
etc., escriba la designación en el Identificador de la
Estructura.
REVIEWING YOUR WORK
a. Leave the OFFICE USE ONLY space blank.
b. Before you turn in this listing book as complete, review the Listing Pages to assure that all entries
are complete and that the following four problems do not exist:
Wrong or missing block numbers – (item 2)
Heading information in Section 5 or 6 does not match the corresponding Section 4 entries
Wrong, missing, or duplicate map spot numbers – (item 3)
Missing type of Basic Street Address – (item 12a)
c. You must also look for and correct other types of problems; see your Lister Manual for details.
REVISIÓN
DE SU TRABAJO a.
Deje
el espacio USO
OFICIAL SOLAMENTE en
blanco. b.
Antes
de entregar este libro de listado cuando lo considere completado,
revise
las Páginas de Listado para
cerciorarse de que todas las entradas están completas y no
existen los siguientes problemas: Números
de bloques incorrectos o que faltan – (punto 2) La
información del encabezamiento en la Sección 5 ó
6 no se corresponde con las entradas en la Sección 4 Números
de puntos en el mapa incorrectos, que faltan o que están
duplicados – (punto 3) Faltan
tipos de Dirección Básica de Calle – (punto 12a) c.
Usted
también tiene que buscar y corregir otros tipos de problemas;
vea su Manual para el encargado del listado para más
detalles.
LIST OF ABBREVIATIONS
Use the abbreviations shown below when entering information on any of the pages in this book and on the CCM block map(s). However, remember:
Do not abbreviate actual road names. For example, enter Green ST, not GR ST
You may write an abbreviation in all capital letters or you may capitalize only the first letter. For example, both EXWY and Exwy are acceptable.
LISTA
DE ABREVIATURAS Use
las abreviaturas que se muestran a continuación cuando entre
información sobre cualquiera de las páginas en este
libro y sobre el mapa(s) de bloque de CCM. Sin embargo, recuerde:
No
escriba
abreviaturas de los nombres de las carreteras. Por ejemplo, entre
Green
ST, no GR ST Usted
puede escribir una abreviatura en mayúsculas o puede escribir
solamente la primera letra en mayúscula. Por ejemplo, tanto
EXWY como Exwy son aceptables.
& APT
(APTS) ATC AVE BK BSMT BLK BL BU BLVD BOX BRK BRN BLDG CIR CO CT DWNSTR DR E EXWY 1st,
2nd... (see
floor) FL
(or
1FL,
2FL...) FWY FRNT GRG GEN
DEL GR HWY HCR HSE HS INT ILN LEFT LQS LB LOWR MIG
LQS MI No
LQS
Y apartamento(s) ático avenida atrás sótano negro/bloque azul clausurado boulevard buzón ladrillo marrón edificio círculo condado patio bajos drive este autopista
rápida primero,
segundo... piso autopista frente garaje entrega
general verde carretera ruta
contratada de carretera casa almacén
doméstico intersección carretera
interestatal carril izquierdo alojamientos caja
fuerte más
bajo alojamientos
de migrantes milla No
hay alojamientos
& APT
(APTS) ATC AVE BK BSMT BLK BL BU BLVD BOX BRK BRN BLDG CIR CO CT DWNSTR DR E EXWY 1st,
2nd... (ver
piso) FL
(o
1FL,
2FL...) FWY FRNT GRG GEN
DEL GR HWY HCR HSE HS INT ILN LEFT LQS LB LOWR MIG
LQS MI
No LQS
and
apartment(s)
attic
avenue
back
basement
black/block
blue
boarded up
boulevard
box
brick
brown
building
circle
county
court
downstairs
drive
east
expressway
first, second...
floor
freeway
front
garage
general delivery
green
highway
highway contract route
house
household storage
intersection
interstate highway
lane
left
living quarters
lockbox
lower
migrant living quarters
mile
No living quarters
n
N NE NW # OFC PKWY PH PL PRCH PO PSC PR
RD RR R RGHT RD RTE RR SCHL SV S SE SW SL SR ST STE TER TR TRLR TWP UC UN
RD UPPR V VS VE
TR W WHT W/ YLW
norte noreste noroeste número oficina parkway penthouse lugar pórtico oficina
de correo centro
de servicio postal carretera
privada ferrocarril/ruta
rural rechazó(rechazo) derecha carretera ruta ruta
rural escuela vacante
por temporada sur sureste suroeste nivel
dividido carretera
estatal calle/estado suite terraza sendero remolque ayuntamiento en
construcción carretera
sin nombre superior vacante almacen
vacante carretera
para vehículos oeste blanco con amarillo
N NE NW # OFC PKWY PH PL PRCH PO PSC PR
RD RR R RGHT RD RTE RR SCHL SV S SE SW SL SR ST STE TER TR TRLR TWP UC UN
RD UPPR V VS VE
TR W WHT W/ YLW
north east
north west
number
office
parkway
penthouse
place
porch
post office
postal service center
private road
railroad/rural route
refuse(al)
right
road
route
rural route
school
seasonally vacant
south
south east
south west
split level
state route
street/state
suite
terrace
trail
trailer
township
under construction
unnamed road
upper
vacant
vacant storage
vehicular trail
west
white
with
yellow
FORMA D-1302 (9-5-2008)
P
Página
5
Section 4 – SUMMARY LISTING PAGE INSTRUCTIONS – Continued
Sección
4 – INSTRUCCIONES
RESUMEN PARA LA PÁGINA DE LISTADO –
Continuación
S
EJEMPLO
DE LISTA DE CASAS PARA UNA SOLA FAMILIA EN UN ÁREA DE
DIRECCIÓN ESTILO URBANO
Note: The following is a translation of one line in Section 4 – Listing Page. There are 100 of these same lines throughout Section 4. To cut down on space, the translation of one line is provided below.
Sección
4 – PÁGINA DE LISTADO
Section 4 – LISTING PAGE
Hello, I’m (Your name) from the U.S. Census Bureau. Here is my identification. We are listing addresses as part of the 2010 Census, and I have a few questions to ask you. It should take us about 2 minutes. What is this address?
Buenos
días/Buenas tardes, soy (su
nombre) de
la Oficina del Censo de los EE.UU. Esta es mi identificación.
Estamos listando las direcciones como parte del Censo del 2010, y
tengo algunas preguntas que hacerle. Nos debe tomar alrededor de 2
minutos. ¿Qué dirección es esta?
(1)
Número de línea.
(2)
Número
de bloque. (3)
Número
de punto en el mapa. – No
llene para Parque de Casas Móviles. Número
Letra (4)
Número
de casa. (5a)
Nombre de carretera/calle (5b)
Identificador
de estructura (6a)
Número
de ruta rural. (6b)
Número
de buzón.
(7)
Número
de apartado postal (8)
Ciudad (9)
Código
postal Complete
los puntos 10 y 11 para áreas con direcciones de estilo
rural. (10)
Nombre
del jefe de hogar Nombre Inicial Apellido (11)
Descripción
física del lugar o dirección E-911
(1) Line No.
(2) Block No.
(3) Map Spot No. – Do not fill for Mobile Home Park.
Number Letter
(4) House No.
(5a) Road/Street name
(5b) Structure Identifier
(6a) Rural Rte. No.
(6b) Box No.
(7) PO Box No.
(8) City
(9) ZIP Code
Complete items 10 and 11 for areas with non-city style addresses.
(10) Householder name
First
Last
MI
1) Physical location description or E-911 address
(12a) Is this a single-family house, multiunit, mobile home, or trailer?
1 Single-family house (including townhouse, rowhouse, etc.) if each has its own basic street address (BSA) – Go to 12b
2 Multiunit – two or more housing units in a structure sharing a single BSA (such as an apartment house or building, or a house with attached basement or attic apartment) – SKIP
to 14ª
3 Mobile home or trailer, NOT in a park – Go to 12b
4 Mobile home or trailer, IN a park – SKIP to Section 6, Mobile Home Park Page
5 Other (occupied camper, tent, van, boat, etc.) – SKIP to 15
R
(12a)
¿Es esta una casa para una sola familia, unidad múltiple,
casa móvil o remolque? 1
Casa
para una sola familia (incluyendo un townhouse, rowhouse, etc.) si
cada una tiene su propia dirección básica de calle
(BSA) – Vaya
a 12b 2
Unidad
múltiple: dos o más unidades de viviendas en una
estructura que comparte una sola BSA (como una casa o edificio de
apartamentos, o una casa con un apartamento en el sótano o un
apartamento en el ático) – PASE
a 14ª 3
Casa
móvil o remolque que NO está en un parque – Vaya
a 12b 4
Casa
móvil o remolque que SÍ está en un parque –
PASE
a la Sección 6, Página de Parque de Casas Móviles 5
Otra
(camper, tienda de campaña, van, embarcación ocupados
etc.) – PASE
a 15 Recordatorio:
Si
dos o más edificios o estructuras (como una HU y un remolque)
comparten la misma BSA, liste cada edificio/estructura en una línea
separada y entre una descripción en el campo "Identificador
de la estructura" para distinguir entre los
edificios/estructuras.
(12b) Clasificación
de la unidad PASE
a 15 1
Ocupada
o vacante y destinada a ser ocupada – Vaya
a 13 2
En
construcción (los cimientos y los materiales de construcción
presentes) 3
Construcción
en el futuro – Marque
(X) todas las que apliquen. a
Un cartel indicando que está planificada la construcción
en el futuro, . . . . . . b
Un permiso de construcción . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . c
Estacas en la tierra, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . d
Un cartel de cambio de zonificación, de uso comercial a uso
residencial e
Otra – Especifique 4
Unidad
no está habitable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 5
Clausurada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Almacén
de bienes domésticos – PASE
a la 16 8
Otra
– Pase
a 15
(12b)
Unit status
SKIP
to
15
1 Occupied or vacant and intended for occupancy – Go to 13
2 Under construction (foundation and building materials present)
3 Future construction – Mark (X) all that apply.
a A sign indicating future construction is planned, . . . . . .
b A building permit, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
c Stakes in the ground, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
d A zoning change sign from commercial use to residential use
e Other – Specify
4 Unfit for habitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Boarded up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Storage of household goods – SKIP to 16
8 Other – Skip to 15
(13)
At (address), are there any basement or garage apartments, trailers, or other residences even if no one is living there now?
1 Yes – How many?
Is/Are the other residence(s) attached to the main residence (e.g., basement apartment) and/or detached (e.g., mobile
home, carriage house)?
a Attached – Change item 12a to multiunit, then go to 14a.
b Detached – SKIP to 16 then go to the next line number and record other residence.
2 No – SKIP to 16
(13) En
(dirección),
¿hay algún apartamento en el sótano o en el
garaje, remolques u otras residencias, incluso si nadie vive en
ellas ahora? 1
Sí
– ¿Cuántas? ¿Está/están
la otra residencia(s) unidas a la residencia principal (por
ejemplo, un apartamento en el sótano) y/o
separada (por
ejemplo, casa móvil, casa cochera)? a
Unida
– Cambie
el punto 12a a unidad múltiple, luego vaya a 14a. b
Separada
– PASE
a 16 luego vaya a la próxima línea y registre la otra
residencia. 2
No
– PASE
a 16
MULTIUNIT ADDRESS
(14a)Canvass the multiunit and enter the number of units on each floor.
Basement 1st floor 2nd floor 3rd floor 4th 5th floor floor 6th floor7th floor 8th floor 9th floor 10th floor Attic 11th floor 12th floor
Other
Example: "5 APTS 14th FLR"
DIRECCIÓN
DE UNIDADES MÚLTIPLES (14a)
Recorra
las unidades múltiples y entre el número de unidades
en cada piso. Sótano
1piso
2 piso 3 piso 4 piso 5 piso 6 piso 7 piso 8 piso 9 piso 10 piso 11
piso 12 piso Ático Otro Por
ejemplo: "5 APTS PISO 14"
(14b)
(Pregunte
si es un apartamento o condominio) ¿Cuántos
apartamentos, ocupados o vacantes, hay en (dirección)? Número
total de viviendas Unidades
(ocupadas o vacantes)
14b) (Ask if an apartment or condominium)
How many apartments, occupied or vacant, are there at (address)?
Total number of Housing
Units (occupied or vacant)
(15)
Señalamientos:
No
use este espacio para la descripción del lugar
(15) Remarks – Do not use this space for location description
16) Información
obtenida de: Miembro
del hogar* Respondedor
sustituto* Administrador* Observación *Nombre
del respondedor Número
de teléfono
Si
es una unidad múltiple (se respondió a 14b), vaya
entonces a la Sección 5,Página de Dirección de
Unidades Múltiples.
(16)
Information
obtained
from:
HH member*
Proxy*
Manager*
Observation
*Respondent name Telephone No.
If multiunit (answered 14b), then go to Section 5, Multiunit Address Page.
EDICIÓN
DE OFICINA
OFFICE EDIT
SAMPLE LISTING OF SINGLE-FAMILY HOUSE IN NON-CITY STYLE ADDRESS AREA
Section 4 – LISTING PAGE
EJEMPLO
DE LISTA DE CASAS PARA UNA SOLA FAMILIA EN UN ÁREA DE
DIRECCIÓN DE ESTILO RURAL Sección
4 – PÁGINA DE LISTADO
H
Buenos
días/Buenas tardes, soy (su
nombre) de
la Oficina del Censo de los EE.UU. Esta es mi identificación.
Estamos listando las direcciones como parte del Censo del 2010, y
tengo algunas preguntas que hacerle. Nos debe tomar alrededor de 2
minutos. ¿Qué dirección es esta?
(1)
Número de línea.
(2)
Número
de bloque. (3)
Número
de punto en el mapa. – No
llene para Parque de Casas Móviles. Número
Letra (4)
Número
de casa. (5a)
Nombre de carretera/calle (5b)
Identificador
de estructura (6a)
Número
de ruta rural. (6b)
Número
de buzón.
(7)
Número
de apartado postal (8)
Ciudad (9)
Código
postal Complete
los puntos 10 y 11 para áreas con direcciones de estilo
rural. (10)
Nombre
del jefe de hogar Nombre Inicial Apellido (11)
Descripción
física del lugar o dirección E-911
(1) Line No.
(2) Block No.
(3) Map Spot No. – Do not fill for Mobile Home Park.
Number Letter
(4) House No.
(5a) Road/Street name
(5b) Structure Identifier
(6a) Rural Rte. No.
(6b) Box No.
(7) PO Box No.
(8) City
(9) ZIP Code
Complete items 10 and 11 for areas with non-city style addresses.
(10) Householder name
First
Last
MI
(11) Physical location description or E-911 address
(12a) Is this a single-family house, multiunit, mobile home, or trailer?
1 Single-family house (including townhouse, rowhouse, etc.) if each has its own basic street address (BSA) – Go to 12b
2 Multiunit – two or more housing units in a structure sharing a single BSA (such as an apartment house or building, or a house with attached basement or attic apartment) – SKIP
to 14ª
3 Mobile home or trailer, NOT in a park – Go to 12b
4 Mobile home or trailer, IN a park – SKIP to Section 6, Mobile Home Park Page
5 Other (occupied camper, tent, van, boat, etc.) – SKIP to 15
Reminder: If two or more buildings or structures (like an HU and a trailer) share the same BSA, list each building/structure on a separate line and enter a description in the "Structure Identifier" field to distinguish between buildings/structures.
(12a)
¿Es esta una casa para una sola familia, unidad múltiple,
casa móvil o remolque? 1
Casa
para una sola familia (incluyendo un townhouse, rowhouse, etc.) si
cada una tiene su propia dirección básica de calle
(BSA) – Vaya
a 12b 2
Unidad
múltiple: dos o más unidades de viviendas en una
estructura que comparte una sola BSA (como una casa o edificio de
apartamentos, o una casa con un apartamento en el sótano o un
apartamento en el ático) – PASE
a 14ª 3
Casa
móvil o remolque que NO está en un parque – Vaya
a 12b 4
Casa
móvil o remolque que SÍ está en un parque –
PASE
a la Sección 6, Página de Parque de Casas Móviles 5
Otra
(camper, tienda de campaña, van, embarcación ocupados
etc.) – PASE
a 15 Recordatorio:
Si
dos o más edificios o estructuras (como una HU y un remolque)
comparten la misma BSA, liste cada edificio/estructura en una línea
separada y entre una descripción en el campo "Identificador
de la estructura" para distinguir entre los
edificios/estructuras.
(12b) Clasificación
de la unidad PASE
a 15 1
Ocupada
o vacante y destinada a ser ocupada – Vaya
a 13 2
En
construcción (los cimientos y los materiales de construcción
presentes) 3
Construcción
en el futuro – Marque
(X) todas las que apliquen. a
Un cartel indicando que está planificada la construcción
en el futuro, . . . . . . b
Un permiso de construcción . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . c
Estacas en la tierra, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . d
Un cartel de cambio de zonificación, de uso comercial a uso
residencial e
Otra – Especifique 4
Unidad
no está habitable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 5
Clausurada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Almacén
de bienes domésticos – PASE
a la 16 8
Otra
– Pase
a 15
(12b)
Unit status
SKIP
to
15
1 Occupied or vacant and intended for occupancy – Go to 13
2 Under construction (foundation and building materials present)
3 Future construction – Mark (X) all that apply.
a A sign indicating future construction is planned, . . . . . .
b A building permit, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
c Stakes in the ground, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
d A zoning change sign from commercial use to residential use
e Other – Specify
4 Unfit for habitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Boarded up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Storage of household goods – SKIP to 16
8 Other – Skip to 15
(13)
At (address), are there any basement or garage apartments, trailers, or other residences even if no one is living there now?
1 Yes – How many?
Is/Are the other residence(s) attached to the main residence (e.g., basement apartment) and/or detached (e.g., mobile
home, carriage house)?
a Attached – Change item 12a to multiunit, then go to 14a.
b Detached – SKIP to 16 then go to the next line number and record other residence.
2
(13) En
(dirección),
¿hay algún apartamento en el sótano o en el
garaje, remolques u otras residencias, incluso si nadie vive en
ellas ahora? 1
Sí
– ¿Cuántas? ¿Está/están
la otra residencia(s) unidas a la residencia principal (por
ejemplo, un apartamento en el sótano) y/o
separada (por
ejemplo, casa móvil, casa cochera)? a
Unida
– Cambie
el punto 12a a unidad múltiple, luego vaya a 14a. b
Separada
– PASE
a 16 luego vaya a la próxima línea y registre la otra
residencia. 2
No
– PASE
a 16
MULTIUNIT ADDRESS
(14a)Canvass the multiunit and enter the number of units on each floor.
Basement 1st floor 2nd floor 3rd floor 4th 5th floor floor 6th floor7th floor 8th floor 9th floor 10th floor Attic 11th floor 12th floor
Other
E
DIRECCIÓN
DE UNIDADES MÚLTIPLES (14a)
Recorra
las unidades múltiples y entre el número de unidades
en cada piso. Sótano
1piso
2 piso 3 piso r 4 piso 5 piso 6 piso 7 piso 8 piso 9 piso 10 piso 11
piso 12 piso Ático Otro Por
ejemplo: "5 APTS PISO 14"
(14b)
(Pregunte
si es un apartamento o condominio) ¿Cuántos
apartamentos, ocupados o vacantes, hay en (dirección)? Número
total de viviendas Unidades
(ocupadas o vacantes)
(14b) (Ask if an apartment or condominium)
How many apartments, occupied or vacant, are there at (address)?
Total number of Housing
Units (occupied or vacant)
(15) Remarks – Do not use this space for location description
(15)
Señalamientos:
No
use este espacio para la descripción del lugar
16) Información
obtenida de: Miembro
del Hogar* Respondedor
sustituto* Administrador* Observación *Nombre
del respondedor Número
de teléfono
Si
es una unidad múltiple (se respondió a 14b), vaya
entonces a la Sección 5,Página de Dirección de
Unidades Múltiples.
(16)
Information
obtained
from:
HH member*
Proxy*
Manager*
Observation
*Respondent name Telephone No.
If multiunit (answered 14b), then go to Section 5, Multiunit Address Page.
EDICIÓN
DE OFICINA
OFFICE EDIT
FORM D-1302 (9-5-2008)
Página
6
Page 6
S
Sección
4 – INSTRUCCIONES
RESUMEN PARA LA PÁGINA DE LISTADO –
Continuación
Please Note: The translation for the listing page examples are not provided here. They are the same as above.
SAMPLE LISTING OF MULTIUNIT BASIC STREET ADDRESS IN CITY STYLE ADDRESS AREA
Section 4 – LISTING PAGE
EJEMPLO
DE LISTA DE LA DIRECCION BASICA DE UNIDADES MULTIPLES
Sección
4 – PÁGINA DE LISTADO
SAMPLE LISTING OF MOBILE HOME IN A PARK
Section 4 – LISTING PAGE
EJEMPLO
DE LISTA DE CASES MOVILES/REMOLQUES/LOTES EN UN PARQUE Sección
4 – PÁGINA DE LISTADO
Página
7
Page 7
Sección
4 –
PÁGINA DE LISTADO
Section 4 –LISTING PAGE
Hello, I’m (Your name) from the U.S. Census Bureau. Here is my identification. We are listing addresses as part of the 2010 Census, and I have a few questions to ask you. It should take us about 2 minutes. What is this address?
Buenos
días/Buenas tardes, soy (su
nombre) de
la Oficina del Censo de los EE.UU. Esta es mi identificación.
Estamos listando las direcciones como parte del Censo del 2010, y
tengo algunas preguntas que hacerle. Nos debe tomar alrededor de 2
minutos. ¿Qué dirección es esta?
(1)
Número de línea.
(2)
Número
de bloque. (3)
Número
de punto en el mapa. – No
llene para Parque de Casas Móviles. Número
Letra (4)
Número
de casa. (5a)
Nombre de carretera/calle (5b)
Identificador
de estructura (6a)
Número
de ruta rural. (6b)
Número
de buzón.
(7)
Número
de apartado postal (8)
Ciudad (9)
Código
postal Complete
los puntos 10 y 11 para áreas con direcciones de estilo
rural. (10)
Nombre
del jefe de hogar Nombre Inicial Apellido (11)
Descripción
física del lugar o dirección E-911
(1) Line No.
(2) Block No.
(3) Map Spot No. – Do not fill for Mobile Home Park.
Number Letter
(4) House No.
(5a) Road/Street name
(5b) Structure Identifier
(6a) Rural Rte. No.
(6b) Box No.
(7) PO Box No.
(8) City
(9) ZIP Code
Complete items 10 and 11 for areas with non-city style addresses.
(10) Householder name
First
Last
MI
(11) Physical location description or E-911 address
(12a) Is this a single-family house, multiunit, mobile home, or trailer?
1 Single-family house (including townhouse, rowhouse, etc.) if each has its own basic street address (BSA) – Go to 12b
2 Multiunit – two or more housing units in a structure sharing a single BSA (such as an apartment house or building, or a house with attached basement or attic apartment) – SKIP
to 14ª
3 Mobile home or trailer, NOT in a park – Go to 12b
4 Mobile home or trailer, IN a park – SKIP to Section 6, Mobile Home Park Page
5 Other (occupied camper, tent, van, boat, etc.) – SKIP to 15
Reminder: If two or more buildings or structures (like an HU and a trailer) share the same BSA, list each building/structure on a separate line and enter a description in the "Structure Identifier" field to distinguish between buildings/structures.
(12a)
¿Es esta una casa para una sola familia, unidad múltiple,
casa móvil o remolque? 1
Casa
para una sola familia (incluyendo un townhouse, rowhouse, etc.) si
cada una tiene su propia dirección básica de calle
(BSA) – Vaya
a 12b 2
Unidad
múltiple: dos o más unidades de viviendas en una
estructura que comparte una sola BSA (como una casa o edificio de
apartamentos, o una casa con un apartamento en el sótano o un
apartamento en el ático) – PASE
a 14ª 3
Casa
móvil o remolque que NO está en un parque – Vaya
a 12b 4
Casa
móvil o remolque que SÍ está en un parque –
PASE
a la Sección 6, Página de Parque de Casas Móviles 5
Otra
(camper, tienda de campaña, van, embarcación ocupados
etc.) – PASE
a 15 Recordatorio:
Si
dos o más edificios o estructuras (como una HU y un remolque)
comparten la misma BSA, liste cada edificio/estructura en una línea
separada y entre una descripción en el campo "Identificador
de la estructura" para distinguir entre los
edificios/estructuras.
(
(12b) Clasificación
de la unidad PASE
a 15 1
Ocupada
o vacante y destinada a ser ocupada – Vaya
a 13 2
En
construcción (los cimientos y los materiales de construcción
presentes) 3
Construcción
en el futuro – Marque
(X) todas las que apliquen. a
Un cartel indicando que está planificada la construcción
en el futuro, . . . . . . b
Un permiso de construcción . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . c
Estacas en la tierra, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . d
Un cartel de cambio de zonificación, de uso comercial a uso
residencial e
Otra – Especifique 4
Unidad
no está habitable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 5
Clausurada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Almacén
de bienes domésticos – PASE
a la 16 8
Otra
– Pase
a 15
Unit status
SKIP
to
15
1 Occupied or vacant and intended for occupancy – Go to 13
2 Under construction (foundation and building materials present)
3 Future construction – Mark (X) all that apply.
a A sign indicating future construction is planned, . . . . . .
b A building permit, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
c Stakes in the ground, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
d A zoning change sign from commercial use to residential use
e Other – Specify
4 Unfit for habitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Boarded up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Storage of household goods – SKIP to 16
8 Other – Skip to 15
(13)
At (address), are there any basement or garage apartments, trailers, or other residences even if no one is living there now?
1 Yes – How many?
Is/Are the other residence(s) attached to the main residence (e.g., basement apartment) and/or detached (e.g., mobile
home, carriage house)?
a Attached – Change item 12a to multiunit, then go to 14a.
b Detached – SKIP to 16 then go to the next line number and record other residence.
2
(13) En
(dirección),
¿hay algún apartamento en el sótano o en el
garaje, remolques u otras residencias, incluso si nadie vive en
ellas ahora? 1
Sí
– ¿Cuántas? ¿Está/están
la otra residencia(s) unidas a la residencia principal (por
ejemplo, un apartamento en el sótano) y/o
separada (por
ejemplo, casa móvil, casa cochera)? a
Unida
– Cambie
el punto 12a a unidad múltiple, luego vaya a 14a. b
Separada
– PASE
a 16 luego vaya a la próxima línea y registre la otra
residencia. 2
No
– PASE
a 16
MULTIUNIT ADDRESS
(14a)Canvass the multiunit and enter the number of units on each floor.
Basement 1st floor 2nd floor 3rd floor 4th 5th floor floor 6th floor7th floor 8th floor 9th floor 10th floor Attic 11th floor 12th floor
Other
E
DIRECCIÓN
DE UNIDADES MÚLTIPLES (14a)
Recorra
las unidades múltiples y entre el número de unidades
en cada piso. Sótano
1piso
2 piso 3 piso r 4 piso 5 piso 6 piso 7 piso 8 piso 9 piso 10 piso 11
piso 12 piso Ático Otro Por
ejemplo: "5 APTS PISO 14"
(14b)
(Pregunte
si es un apartamento o condominio) ¿Cuántos
apartamentos, ocupados o vacantes, hay en (dirección)? Número
total de viviendas Unidades
(ocupadas o vacantes)
(14b) (Ask if an apartment or condominium)
How many apartments, occupied or vacant, are there at (address)?
Total number of Housing
Units (occupied or vacant)
(15) Remarks – Do not use this space for location description
(15)
Señalamientos:
No
use este espacio para la descripción del lugar
16) Información
obtenida de: Miembro
del Hogar* Respondedor
sustituto* Administrador* Observación *Nombre
del respondedor Número
de teléfono
Si
es una unidad múltiple (se respondió a 14b), vaya
entonces a la Sección 5,Página de Dirección de
Unidades Múltiples.
(16)
Information
obtained
from:
HH member*
Proxy*
Manager*
Observation
*Respondent name Telephone No.
If multiunit (answered 14b), then go to Section 5, Multiunit Address Page.
EDICIÓN
DE OFICINA
OFFICE EDIT
Página
57
Page 57
Sección 5 – SUMMARY MULTIUNIT ADDRESS PAGE INSTRUCTIONS
Sección
5 – INSTRUCCIONES RESUMEN PARA LA PÁGINA DE LISTADO DE
UNIDADES MÚLTIPLES
In
addition to completing one line on a Listing Page for each multiunit
Basic
Street Address,
you must also list all apartments at that Basic Street Address on a
Multiunit Address Page. Each Multiunit Address Page contains three
sets of 40 lines for a total of 120 lines per page. This provides
room to list three multiunit Basic Street Addresses with up to 40
apartments at each address. If there are 40 or fewer apartments at a
Basic Street Address, list them all on the first unused set of lines;
if there are 41 or more a
Además
de completar una línea en la Página de Listado para
cada Dirección
Básica de Calle
de unidades múltiples, usted también tiene que listar
todos los apartamentos en esa Dirección Básica de
Calle en la Página de Direcciones de Unidades Múltiples.
Cada Página de Direcciones de Unidades Múltiples
contiene tres conjuntos de 40 líneas para un total de 120
líneas por página. Esto provee espacio para listar
tres Direcciones Básicas de Calle de unidades múltiples
con 40 apartamentos en cada dirección. Si hay 40 apartamentos
o menos en una Dirección Básica de Calle, lístelos
todos en el primer conjunto de líneas sin usar; si hay 41
apartamentos o más, liste 40 en el primer conjunto de líneas
sin usar y continúe listando en el siguiente(s) conjunto(s)
de líneas.
Example: Assume you find two multiunit Basic Street Addresses while canvassing your block cluster; the first address has 12 apartments and the other has 54 apartments. In this case you would:
list the address with the 12 apartments on the first set of lines on the Multiunit Address Pages,
list the first 40 apartments of the address with the 54 apartments on lines 41 through 80 of the
second set of lines, and
Ejemplo:
Suponga
que usted encuentra dos Direcciones Básicas de Calle de
unidades múltiples mientras realiza el recorrido de
direcciones en su grupo de bloques; la primera dirección
tiene 12 apartamentos y la otra tiene 54 apartamentos. En este caso
usted debe: listar
la dirección con los 12 apartamentos en el primer
conjunto
de línea de la Página de Direcciones de Unidades
Múltiples, listar
los primeros 40 apartamentos de la dirección con los 54
apartamentos en las líneas de la 41 a la 80 del segundo
conjunto
de líneas y, listar
los apartamentos restantes en las líneas de la 81 a la 94 en
el tercer
conjunto
de líneas.
N
NOTA:
Si
un apartamento en particular no califica como Unidad de Vivienda, no
liste
ese apartamento. (Para más información vea la
Definición
de Unidad
de Vivienda al
principio de las instrucciones resumen para la Sección 4,
Página de Listado.)
1.
Complete the heading items – These
are the ten items directly above each set of lines on the Multiunit
Address Page. You must fill the appropriate heading items for each
used set
of lines, to identify the Basic Street Address for the apartments you
will be listing on that set of lines. For items 1 through 7, you
already entered this information on the Listing Pages (Section 4),
where you completed one line for the Basic Street Address. Copy the
information from items 3 through 9 on the Listing Page to these
items. If there are more than 40 apartments at the Basic Street
Address, enter the same information at the top of e
1.
Complete los puntos de encabezamiento – Estos
son los diez puntos que están directamente encima de cada
conjunto de líneas en la Página de Direcciones de
Unidades Múltiples. Usted tiene que llenar los puntos de
encabezamiento apropiados para cada
conjunto de líneas que se use,
para identificar la Dirección Básica de Calle para los
apartamentos que usted va a listar en ese conjunto de líneas.
Para los puntos del 1 al 7, ya usted entró esta información
en las Páginas de Listado (Sección 4), donde completó
una línea para la Dirección Básica de Calle.
Copie la información de los puntos del 3 al 9 en la Página
de Listado para estos puntos. Si hay más de 40 apartamentos
en la Dirección Básica de Calle, entre la misma
información en la parte superior de cada
conjunto
de líneas que contenga elementos de la lista para la
Dirección Básica de Calle.
I
Si
hay un nombre del complejo para los apartamentos que se están
listando, entre el nombre en el último punto de
encabezamiento, Nombre del complejo (si es aplicable), punto 8, 16 ó
24, respectivamente.
2
2.
Lista de apartamentos – Liste
cada apartamento de la Dirección Básica de Calle en la
columna Designación
de unidad;
luego indique su clasificación en la columna Clasificación
de la unidad, entrando el código apropiado de la parte
inferior de la página. Si los apartamentos tienen números
o letras, lístelos en orden numérico o alfabético,
por ejemplo: 101,
luego 102,
201,
202;
o 101A,
luego 101B,
201A,
201B;
o A,
luego B,
C,
D.
De lo contrario, liste los apartamentos describiendo su
localización, desde los pisos más bajos en la
Dirección Básica de Calle hasta los más altos,
por ejemplo: BSMT
FRNT, BSMT BK, 1FL LEFT, 1FL RGHT
SAMPLE LISTING OF APARTMENTS AT A MULTIUNIT BASIC STREET ADDRESS Section 5 – MULTIUNIT ADDRESS PAGE
Ask the manager of an apartment complex – Do you have any maps of the apartment complex that I can take with me?
EJEMPLO
DE LISTA APARTAMENTOS EN UNA DIRECCIÓN BASICA DE CALLE DE
UNIDADES MÚLTIPLES Sección
5 – PÁGINA DE DIRECCIONES DE UNIDADES MÚLTIPLES Pregunte
al administrador de un complejo de apartamentos: ¿Tiene
usted algunos mapas del complejo de apartamento que yo pueda
llevarme?
(1)
Número
de punto en el mapa Número
Letra (2)
Número
de casa (3a)
Nombre
de carretera/calle (3b)
Identificador
de la estructura (4a)
Número
de la ruta rural. (4b)
Número
de buzón (5)
Número
de apartado postal (6)
Ciudad (7)
Código
postal (8)
Nombre
del complejo (si
es aplicable) (9)
Número
de punto en el mapa Número
Letra (10)
Número
de casa. (11a)
Número
de carretera/calle (11b)
Identificador
de la estructura (12a)
Número
de ruta rural
(12b)
Número
de Buzón (13)
Número de apartado postal. (14)
Ciudad (15)
Código
postal (16)
Nombre
del complejo (si
es aplicable)
(1) Map Spot No.
Number Letter
(2) House No.
(3a) Road/Street name
(3b) Structure Identifier
(4a) Rural Rte. No.
(4b) Box No.
(5) PO Box No.
(6) City
(7) ZIP Code
(8) Name of complex (if applicable)
(9) Map Spot No.
Number Letter
(10) House No.
(11a) Road/Street name
(11b) Structure Identifier
(12a) Rural Rte. No.
(12b) Box No.
(13) PO Box No.
(14) City
(15) ZIP Code
(16) Name of complex (if applicable)
(
(17)
Número
de punto en el mapa Número
Letra (18)
Número
de casa. (19a)
Nombre
de carretera/calle (19b)
Identificador
de la estructura (20a)
Número
de ruta rural
(21)
Número
de apartado postal (20b)
Número
de buzón. (22)
Ciudad (23)
Código
postal (24)
Nombre
del complejo (si
es aplicable)
Number Setter
(18) House No.
(19a) Road/Street name
(19b) Structure Identifier
(20a) Rural Rte. No.
(21) PO Box No.
(20b) Box No.
(22) City
(23) ZIP Code
(24) Name of complex (if applicable)
Número
de línea 1 2 3 4
Line No.
1
2
3
4
20 Designación
de la unidad (a) Clasificación
de la unidad (b)
20
Unit designation (a)
Unit status (b)
Número
de línea 21 22 23 24
Line No.
21
22
23
24
40 Designación
de la unidad (c) Clasificación
de la unidad (d)
40
Unit designation (c)
Unit status (d)
Número
de línea 41 42 43 44
Line No.
41
42
43
44
60 Designación
de la unidad (e) Clasificación
de la unidad (f)
60
Unit designation (e)
Unit status (f)
Número
de línea 61 62 63 64
Line No.
61
62
63
64
70 Designación
de la unidad (i) Clasificación
de la unidad (j)
70
Unit designation (i)
Unit status (j)
Line No.
8
Número
de línea 81 82 83 84
82
83
84
1
100 Designación
de la unidad (g) Clasificación
de la unidad (h)
Unit designation (g)
Unit status (h)
Número
de línea 101 102 103 104
Line No.
101
102
103
104
120 Designación
de la unidad (k) Clasificación
de la unidad (l)
120
Unit designation (k)
Unit status (l)
UNIT STATUS: 1 – Occupied or vacant and intended for occupancy 2 – Under construction (started) 3 – Future construction (not started) 4 – Unfit for habitation 5 – Boarded up 6 – Storage of household goods 8 – Other
CLASIFICACIÓN
DE LA UNIDAD: 1 – Ocupada
o vacante y destinada a ser ocupada 2
– En
construcción (comenzada) 3
– Construcción
en el futuro (no comenzada) 4
– Declarada
inhabitable 5
– Clausurada
6
– Almacén
de bienes domésticos 8
– Otra
FORM D-1302 (9-5-2008)
Página
59
Page 59
Please Note: The translation for a page in Section 5 – Multiunit Address Page follows. All 10 pages in this section are the same, thus only one translation is provided.
Section 5 – MULTIUNIT ADDRESS PAGE
Ask the manager of an apartment complex – Do you have any maps of the apartment complex that I can take with me?
Sección
5 – PÁGINA DE DIRECCIONES DE UNIDADES MÚLTIPLES Pregunte
al administrador de un complejo de apartamentos: ¿Tiene
usted algunos mapas del complejo de apartamento que yo pueda
llevarme?
.
(1) Map Spot No.
N
(1)
Número
de punto en el mapa Número
Letra (2)
Número
de casa (3a)
Nombre
de carretera/calle (3b)
Identificador
de la estructura (4a)
Número
de la ruta rural. (4b)
Número
de buzón (5)
Número
de apartado postal (6)
Ciudad (7)
Código
postal (8)
Nombre
del complejo (si
es aplicable) (9)
Número
de punto en el mapa Número
Letra (10)
Número
de casa. (11a)
Número
de carretera/calle (11b)
Identificador
de la estructura (12a)
Número
de ruta rural
(12b)
Número
de Buzón (13)
Número de apartado postal. (14)
Ciudad (15)
Código
postal (16)
Nombre
del complejo (si
es aplicable)
(2) House No.
(3a) Road/Street name
(3b) Structure Identifier
(4a) Rural Rte. No.
(4b) Box No.
(5) PO Box No.
(6) City
(7) ZIP Code
(8) Name of complex (if applicable)
(9) Map Spot No.
Number Letter
(10) House No.
(11a) Road/Street name
(11b) Structure Identifier
(12a) Rural Rte. No.
(12b) Box No.
(13) PO Box No.
(14) City
(15) ZIP Code
(16) Name of complex (if applicable)
(
(17)
Número
de punto en el mapa Número
Letra (18)
Número
de casa. (19a)
Nombre
de carretera/calle (19b)
Identificador
de la estructura (20a)
Número
de ruta rural
(21)
Número
de apartado postal (20b)
Número
de buzón. (22)
Ciudad (23)
Código
postal (24)
Nombre
del complejo (si
es aplicable)
Number Setter
(18) House No.
(19a) Road/Street name
(19b) Structure Identifier
(20a) Rural Rte. No.
(21) PO Box No.
(20b) Box No.
(22) City
(23) ZIP Code
(24) Name of complex (if applicable)
L
Unit
designation (a)
Unit
status (b)
Número
de línea 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Designación
de la unidad (a)
Clasificación
de la unidad (b)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Unit
designation (c)
Unit
status (d)
Número
de línea 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Designación
de la unidad (c)
Clasificación
de la unidad (d)
Line No.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
L
Unit
designation (e)
Unit
status (f)
Número
de línea 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Designación
de la unidad (e)
Clasificación
de la unidad (f)
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Unit
status (h)
Unit
designation (g)
Número
de línea 61 62 63 64 65 65 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Designación
de la unidad (g)
Clasificación
de la unidad (h)
Line No.
61
62
63
64
65
65
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
Unit
status (j)
Unit
designation (i)
Número
de línea 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Designación
de la unidad (i)
Clasificación
de la unidad (j)
Line No.
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Unit
status (l)
Unit
designation (k)
Número
de línea 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
Designación
de la unidad (k)
Clasificación
de la unidad (l)
Line No.
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
UNIT STATUS: 1 – Occupied or vacant and intended for occupancy 2 – Under construction (started) 3 – Future construction (not started) 4 – Unfit for habitation 5 – Boarded up 6 – Storage of household goods 8 – Other
CLASIFICACIÓN
DE LA UNIDAD: 1 – Ocupada
o vacante y destinada a ser ocupada 2
– En
construcción (comenzada) 3
– Construcción
en el futuro (no comenzada) 4
– Declarada
inhabitable 5
– Clausurada
6
– Almacén
de bienes domésticos 8
– Otra
Página
79
Page 79
S
Sección
6 – INSTRUCCIONES RESUMEN DE LA PÁGINA DE PARQUE DE
CASAS MÓVILES
In addition to completing one line on a Listing Page for each mobile home or trailer park office (see the
i
Además
de completar una línea en la Página de Listado para
cada oficina de parque de casas móviles o remolques (vea las
instrucciones para la Sección 4) – o para la casa del
dueño o del administrador si no hay una oficina – usted
también tiene que listar las casas móviles, remolques
y/o lotes/sitios de remolques vacíos en el parque en las
Páginas de Parque de Casas Móviles. Si no hay oficina
del parque, la casa móvil o remolque del dueño/administrador
también se debe listar en esta sección como una unidad
separada. Cada Página de Parque de Casas Móviles
contiene 15 líneas, o espacio para listar 15 casas móviles,
remolques y/o lotes/sitios de remolques vacíos. Si hay 15 o
menos casas móviles, remolques y/o lotes/sitios de remolques
vacíos en el parque – y
en un bloque dentro del parque –
lístelos todos en la primera Página de Parque de Casas
Móviles sin usar; o, si hay 16 ó más, liste 15
en la primera página sin usar y continúe la lista en
la siguiente página(s).
N
NOTA:
Si
las casas móviles, remolques y/o lotes/sitios de remolques
vacíos en un parque cualquiera están distribuidos en
dos o más bloques, usted tiene que completar Página(s)
de Parque de Casas Móviles Separadas para
cada uno de esos bloques que está localizado en su grupo de
bloques.
E
Por
ejemplo: Suponga
que usted encuentra tres parques de casas móviles/remolques
en el recorrido de su grupo de bloques. El
primer parque que
usted encuentra tiene 4 casa móviles y 2 lotes/sitios de
remolques vacíos, todos localizados dentro de un bloque. El
segundo parque tiene
19 casas móviles o remolques y 3 lotes/sitios de remolques
vacíos, todos localizados dentro de un bloque. El
tercer parque tiene
12 casas móviles o remolques y no tiene lotes/sitios de
remolques vacíos; los primeros 4 están localizados en
un bloque, los 8 restantes están en otro bloque (todos los
bloques están localizados dentro de su grupo de bloques).
Para este grupo de bloques, usted hará lo siguiente:
First park ( 6 total units in one block) – List the entire park on lines 1 through 6 of the first
Mobile Home Park Page.
Primer
parque (6 unidades en total en un bloque) – Liste
el parque entero en las líneas de la 1 a la 6 en la primera
Página
de Parque de Casas Móviles.
Second park (22 total units in one block) – List the first 15 mobile homes, trailers, or empty
trailer lots/sites in this park on lines 1 through 15 of the second page, and list the remaining mobile
h
Segundo
parque (22 unidades en total en un bloque) – Liste
las primeras 15 casa móviles, remolques o lotes/sitios de
remolques vacíos en este parque en las líneas de la 1
a la 15 en las segunda
página,
y liste las casas móviles, remolques, lotes/sitios de
remolques vacíos restantes en la líneas de la 1 a la 7
de la tercera
página.
Third park (12 total units in two different blocks) – List the first four mobile homes or trailers
located in the first block of this park on lines 1 through 4 of the fourth page. List the eight mobile
homes or trailers located in the different block on lines 1 through 8 of the fifth page.
Tercer
parque (12 unidades en total en dos bloques diferentes) –
Liste
las primeras cuatro casas móviles o remolque localizados en
el primer bloque de este parque en las líneas de la 1 a la 4
de la cuarta
página.
Liste las ocho casas móviles o remolques localizados en el
otro bloque en las líneas de la 1 a la 8 de la quinta
página.
IMPORTANT: If a particular mobile home or trailer is temporarily sitting somewhere other than at a
l
IMPORTANTE:
Si
una casa móvil o remolque en particular se encuentra
temporalmente en otro lugar que no es un lote/sitio – como un
área Para
vender o
un área de guardar
en
un parque –no
liste
esa casa móvil o remolque.
1. Complete the heading items – These are items 1 through 12, at the top of each Mobile Home Park
Page. You must fill in the appropriate heading items at the top of each page with one or more listings, to identify the park containing the mobile homes, trailers, and/or empty trailer lots/sites listed on that page.
Most of this information should already be entered on a Listing Page (in Section 4), where you completed one line for the park office (or for the owner’s or manager’s home). Copy the corresponding information from the Listing Page to these items 1–12 of the Mobile Home Park Page. If you are filling separate page(s) for each block within a multi-block park, be sure to enter the correct block number in item 1 on each page.
1.
Complete los puntos de encabezamiento – Estos
son los puntos del 1 al 12 en la parte superior de la Página
de Parque de Casas Móviles. Usted tiene que llenar los puntos
apropiados del encabezamiento en la parte superior de cada
página
que tenga uno o más elementos en la lista, para identificar
el parque que contiene las casas móviles, remolques y/o
lotes/sitios que se listan en esa página. La
mayor parte de esta información se debe haber entrado ya en
la Página de Listado (en la Sección 4), donde usted
completó una línea para la oficina del parque (o para
la cada del propietario o el administrador). Copie la información
correspondiente de la Página de Listado a estos puntos 1–12
de la Página de Parque de Casas Móviles. Si
usted está llenando página(s) separadas para cada
bloque dentro de un parque de múltiples bloques, cerciórese
de entrar el número de bloque correcto en el punto 1 de cada
página.
2. List the mobile homes, trailers, and/or empty trailer lots/sites – Spot the location of each
m
2.
Liste las casas móviles, remolques y/o lotes/sitios de
remolques – Determine
la localización de cada casa móvil, remolque y/o
lote/sitio de remolque vacío en el parque – y en cada
bloque dentro del parque – en el Mapa de Bloque CCM apropiado.
Copie el número de punto en el mapa del mapa a la columna
(a); llene las columnas de la (b) a la (h) según sea
apropiado; llene las columnas (i) y (j), y llene también la
columna (k) si el grupo de bloques está localizado en un área
de dirección estilo rural.
SAMPLE
LISTING OF MOBILE HOMES, TRAILERS, OR SITES IN A PARK (OR BLOCK
W
EJEMPLO
DE LISTA DE CASAS MÓVILES, REMOLQUES O SITIOS EN UN PARQUE (O
BLOQUE DENTRO DE UN PARQUE)
Sección
6 – PÁGINA DE PARQUE DE CASAS MÓVILES
Section 6 – MOBILE HOME PARK PAGE
A
Pregunte
al administrador de un complejo de apartamentos: ¿Tiene
usted algunos mapas del parque de casas moviles que yo pueda
llevarme?
Mobile home park address
Dirección
del parque de casas móviles (1)
Número
de bloque (2)
Número
de casa (3a)
Nombre
de carretera/calle (3b)
Identificador
de la estructura (4a)
Número
de la ruta rural. (4b)
Número
de buzón (5)
Número
de apartado postal (6)
Ciudad (7)
Código
postal
(1) Block No.
(2) House No.
(3a) Road/Street name
(3b) Structure Identifier
(4a) Rural Rte. No.
(4b) Box No.
(5) PO Box No.
(6) City
(7) ZIP Code
(8) What is the total number of mobile homes, trailers, AND empty trailer lots/sites in the park?.
(9) Mobile home park number
(10) Name of park
(11) Name/Title/Phone No. of contact person for park
(12) Information obtained from
1 HH member
2 Proxy
3 Manager
4 Observation
(8)
¿Cuál
es el número total de casas móviles, remolques Y
lotes/sitios vacíos de remolques en el parque?. (9)
Número
del parque de casas móviles (10)
Nombre
del parque (11)
Nombre/Título/Número
de teléfono de la persona de contacato para el parque (12)
Información
obtenida de 1
Miembro del hogar 2
Respondedor sustituto 3
Administrador 4
Observación
Número
de línea 1 2 3 4
Line No.
1
2
3
4
Número
de punto en el mapa. (a) Número
Letra Número
Letra Número
Letra Número
Letra
Map Spot No. (a)
Number Letter
Number LSetter
Number Letter
Number Letter
Número
de casa (b)
House No. (b)
Número
de lote (c)
Lot No. (c)
P
Descripción
física (d)
Nombre
de la carretera/calle (e)
Road/Street name (e)
Número
de ruta rural (f)
Rural Rte. No. (f)
Número
de buzón (g)
Box No. (g)
Número
de apartado postal (h)
PO Box No. (h)
Clasificación
de la unidad (i)
Unit Status (i)
Z
Código
postal (j)
Obtenga
el nombre el jefe de hogar para las áreas con direcciones
estilo rural (k) Nombre Inicial Apellido
First
MI
Last
U
CLASIFICACIÓN
DE LA UNIDAD: 1 – Ocupada
o vacante y destinada a ser ocupada 4
– Declarada
inhabitable 5
– Clausurada
6
– Almacén
de bienes domésticos 7
– Lote
vacío 8
– Otra
FORM D-1302 (9-5-2008)
FORMA D-1302 (9-5-2008)
Page 81
Página 81
Please Note: The translation for a page in Section 6 – Mobile Home Park follows. All 10 pages in this section are the same, thus only one translation is provided.
Section 6 – MOBILE HOME PARK PAGE
A
Pregunte
al administrador de un complejo de apartamentos: ¿Tiene
usted algunos mapas del parque de casas moviles que yo pueda
llevarme?
Mobile home park address
Dirección
del parque de casas móviles (1)
Número
de bloque (2)
Número
de casa (3a)
Nombre
de carretera/calle (3b)
Identificador
de la estructura (4a)
Número
de la ruta rural. (4b)
Número
de buzón (5)
Número
de apartado postal (6)
Ciudad (7)
Código
postal
(1) Block No.
(2) House No.
(3a) Road/Street name
(3b) Structure Identifier
(4a) Rural Rte. No.
(4b) Box No.
(5) PO Box No.
(6) City
(7) ZIP Code
(8) What is the total number of mobile homes, trailers, AND empty trailer lots/sites in the park?.
(9) Mobile home park number
(10) Name of park
(11) Name/Title/Phone No. of contact person for park
(12) Information obtained from
1 HH member
2 Proxy
3 Manager
4 Observation
(8)
¿Cuál
es el número total de casas móviles, remolques Y
lotes/sitios vacíos de remolques en el parque?. (9)
Número
del parque de casas móviles (10)
Nombre
del parque (11)
Nombre/Título/Número
de teléfono de la persona de contacato para el parque (12)
Información
obtenida de 1
Miembro del hogar 2
Respondedor sustituto 3
Administrador 4
Observación
Número
de línea 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Line No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Número
de punto en el mapa. (a) Número
Letra Número
Letra Número
Letra Número
Letra
Map Spot No. (a)
Number Letter
Number LSetter
Number Letter
Number Letter
Número
de casa (b)
House No. (b)
Número
de lote (c)
Lot No. (c)
P
Descripción
física (d)
Nombre
de la carretera/calle (e)
Road/Street name (e)
Número
de ruta rural (f)
Rural Rte. No. (f)
Número
de buzón (g)
Box No. (g)
Número
de apartado postal (h)
PO Box No. (h)
Clasificación
de la unidad (i)
Unit Status (i)
Z
Código
postal (j)
Obtenga
el nombre el jefe de hogar para las áreas con direcciones
estilo rural (k) Nombre Inicial Apellido
First
MI
Last
U
CLASIFICACIÓN
DE LA UNIDAD: 1 – Ocupada
o vacante y destinada a ser ocupada 4
– Declarada
inhabitable 5
– Clausurada
6
– Almacén
de bienes domésticos 7
– Lote
vacío 8
– Otra
P
Página
101
PÁGINA
DE NOTAS
NOTES PAGE
1. Cluster No. 2. CLD 3. County name 4. State
1.
Número
de grupo 2.
CLD
3. Nombre
del condado 4.
Estado
INSTRUCTIONS
Use the descriptions below to mark the correct box(es) in Section 1, item 8 on the cover of this listing
book. Then, following the instructions below, write notes for each box marked.
I
INSTRUCCIONES Use
las siguientes descripciones para marcar la(s) casilla(s)
correcta(s) en la Sección 1, punto 8 en la cubierta de este
libro de listado. Luego, siga las siguientes instrucciones, escriba
notas para cada casilla marcada. Si
la situación aplica a una dirección particular, por
ejemplo, una casa que se sospecha que está involucrada en
tráfico de drogas, llene el número del punto en el
mapa de la dirección en la columna (a). Si la mayoría
de las direcciones en el grupo están afectadas, por ejemplo,
el grupo se encuentra en un vecindario de habla hispana, deje el
punto en el mapa en blanco.
WHAT TO INCLUDE IN NOTES FOR THE COVER PAGE ITEM 8 ENTRIES
1. Safety – Describe conditions that could affect interviewer personal safety, such as dark streets/hallways, suspected drug houses, dangerous dogs, etc.
2. Restricted access – Describe situations such as gated communities, security high-rise buildings,
posted no trespassing areas, etc., which could prevent the next interviewer from completing his/her
work on time.
3. Language – If it is necessary or useful for the next interviewer to speak a language other than
English to work in this cluster, enter the name of the language. You may also enter the name, address,
and telephone number of someone you located who is willing to be an interpreter in the future.
4. No mailboxes – Indicate units that don’t have a mailbox at the listed location, and would not get
a letter delivered at the unit if we needed to contact a future resident.
5. Road conditions – Describe the situation such as mudslide, bridge out, street flooded, and
so forth.
6. Other – Explain any other situation that could affect another interviewer’s ability to locate the
cluster or its boundaries, locate units within the cluster, or, once a unit is found, get to a
r
QUÉ
INCLUIR EN LAS NOTAS PARA LAS ENTRADAS DEL PUNTO 8 DE LA CUBIERTA
1.
Seguridad – Describa
las condiciones que pueden afectar la seguridad personal del
entrevistador, tales como calle/pasillos oscuros, casas
presuntamente involucradas en tráfico de droga, perros
peligrosos, etc.
2.
Acceso restringido – Describa
situaciones como comunidades cerradas, edificios altos con sistema
de seguridad, áreas con carteles de no pasar, etc., que
podrían impedir que el próximo entrevistador complete
su trabajo a tiempo. 3.
Idioma – Si
es necesario o útil para el próximo entrevistador
hablar idioma que no sea inglés para trabajar en este grupo,
entre el nombre del idioma. También puede entrar el nombre,
la dirección y el número de teléfono de alguien
que usted haya localizado que esté dispuesto a servir de
intérprete en el futuro. 4.
No hay buzones – Indique
las unidades que no tienen buzón en el lugar listado, y que
no recibirán una carta que se envíe a la unidad si
necesitáramos comunicarnos con el residente en el futuro. 5.
Condiciones de las carreteras – Describa
situaciones como deslizamientos de barro, puentes rotos, calles
inundadas, etc.
6.
Otra – Explique
cualquier otra situación que pudiera afectar la capacidad de
otro entrevistador para localizar el grupo o sus límites,
localizar las unidades en el grupo o, una vez que se encuentre la
unidad, llegar al respondedor.
L
Número
de línea 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Número
de punto en el mapa (a)
Map Spot No. (a)
N
Número
Letra Número
Letra
Número
Letra
Número
Letra
Número
Letra
Número
Letra
Número
Letra
Número
Letra
Número
Letra
Número
Letra
Número
Letra
Number Letter
Number Letter
Number Letter
Number Letter
Number Letter
Number Letter
Number Letter
Number Letter
Number Letter
Notas(b)
Notes(b)
FORM D-1302 (9-5-2008)
Página
102
Page 102
PÁGINA
DE NOTAS – Continuación
NOTES PAGE - Continued
L
Número
de línea 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
M
Número
de punto en el mapa (a)
Número
Letra Número
Letra
Número
Letra
Número
Letra
Número
Letra
Número
Letra
Número
Letra
Número
Letra
Número
Letra
Número
Letra
Número
Letra
Number Letter
Number Letter
Number Letter
Number Letter
Number Letter
Number Letter
Number Letter
Number Letter
Number Letter
Number Letter
Notas(b)
Notes(b)
F
FORMA
D-1302 (9-5-2008)
These are the address fields that will be collected in Section 4 of the Independent Listing Book. Please note,only the Spanish text, in red will be included in the form.
Section 4 – Listing Page
(1)
Line No. |
(2)
Block No.
|
(3) Map Spot No. - Do not fill for Mobile Home Park Número
de punto en el mapa – No
llene para Parque de Casas Móviles Número ____ Letra ____
|
||
(4)
House No. (10) |
(5a) Road/Street Name (100) Nombre de carretera/calle
|
|||
(5b) Structure Identifier Identificador de estructura
|
||||
(5c)
Urbanization, Condominium, or
Housing Project Name
(60) |
(5d)
Type of location address Localizacion
Choose one
Indicar
solo uno |
|||
(5e)
Area Name1 |
(5f)
Area Name2 |
(5g)
Complex Desc. |
(5h)
Complex Identifier |
|
(5i)
Major Roads |
(5j)
Arterial Roads |
(5k)
|
||
(6a) Rural Rte. No. Número de ruta rural.
|
(6b) Box No. Número de buzón.
|
(7) PO Box No. Número de apartado postal
|
(8) Zip Code Código Postal |
|
(9) Householder Name Nombre del jefe de hogar First
MI
Last
Descripción física del lugar
|
||||
These are the address fields that will be collected in Section 5 of the Independent Listing Book. Please note, only the Spanish text, in red will be included in the form.
(1) Map Spot No. - Do not fill for Mobile Home Park Número
de punto en el mapa. – No
llene para Parque de Casas Móviles. Número ____ Letra ____
|
|||
(2)
House No. (10) |
(3a)
Road/Street Name (100)
|
||
(3b) Structure Identifier Identificador de estructura
|
|||
(4a)
Urbanization, Condominium, or Residential Name (60) |
|||
(4b)
Area Name1 (50) |
(4c)
Area Name2 (50) |
(4d)
Complex Desc. (10) |
(4e)
Complex Identifier (12) |
(4f)
Major Roads |
(4g)
Arterial Roads |
(4h)
|
|
(5a) Rural Rte. No. Número de ruta rural. |
(5b) Box No. Número de buzón.
|
(6) PO Box No. Número de apartado postal
|
(7) Zip Code Código Postal |
Line
No. |
Unit Descriptor Descripcion de la unidad |
Unit Identifier Identificacion de la Unidad |
Unit Status Clasificación de la unidad |
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
4 |
|
|
|
5 |
|
|
|
| File Type | application/msword |
| File Title | Cover page (Cubierta) |
| Author | marti452 |
| Last Modified By | rosen319 |
| File Modified | 2008-11-04 |
| File Created | 2008-11-04 |