HELLO |
|
|
National
Immunization Survey
Status: ^STATUS
Cutoff date: (Cut-off Date) |
|
|
|
National
Immunization Survey
Status: ^STATUS
Cutoff date: ^STOPDATE |
|
|
1. |
This is correct person/Correct person called to phone |
2. |
Person not home/available now (incl. temp ill/hosp.) |
3. |
Person no longer lives there |
4. |
Person unknown at this number |
5. |
Person deceased |
6. |
Other outcome (Set callback, hang-up, problem, etc) |
|
|
HELLO_RET |
|
|
National
Immunization
Survey Status:
^STATUS
Cutoff date: (Cut-off Date) |
|
|
|
|
|
|
1. |
This is correct person/Correct person called to phone |
2. |
Person not home now or not available now (incl. temp ill/hosp.) |
3. |
Person unknown at this number |
4. |
Person no longer lives there |
5. |
Person Deceased |
6. |
Other outcome OR problem interviewing household. |
|
|
HELLO_NEW |
|
|
National
Immunization Survey
Status: ^STATUS
Cutoff date: (Cut-off Date) |
|
|
|
National
Immunization Survey
Status: ^STATUS
Cutoff date: ^STOPDATE |
|
|
1. |
Yes, this is correct person/Correct person called to phone |
2. |
No, person not home/available now (callback) |
3. |
Not a Private Residence |
4. |
Other outcome (Hang-up, problem, etc.) |
|
|
BEFORE_END |
|
|
Will Respondent name be available before (Cut-off Date)? |
|
|
|
¿Estará ^RESPNAME disponible antes de ^STOPDATE? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
SOMEONE_IN_HH |
|
|
I'm
trying to reach someone in the |
|
|
|
Estoy
tratando de comunicarme con alguien en el hogar de
^RESPNAME. |
|
|
1. |
Yes, person you are speaking with or someone available now. |
2. |
Yes, but person NOT home or NOT available now. |
3. |
No |
4. |
Household Deceased |
5. |
Wrong Household |
|
|
VER_RESIDENCE |
|
|
Have
I reached a residence at: |
|
|
|
¿Me
he comunicado con la vivienda que se encuentra en: |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
HELP_OTH |
|
|
Perhaps
you can help me. |
|
|
|
Quizás
usted me pueda ayudar. |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
|
|
OTH_NAME |
|
|
What
is your name? |
|
|
|
¿Cuál
es su nombre? |
|
|
WHO_CALLBACK |
|
|
IF
NECESSARY: Whom
should I ask for when I call back? |
|
|
|
IF
NECESSARY:
¿Por quién debo preguntar cuando vuelva a
llamar? |
|
|
0. |
Thru closeout no eligible household respondent will be available |
1. |
NAME[1] |
2. |
NAME[2] |
3. |
NAME[3] |
4. |
NAME[4] |
5. |
NAME[5] |
6. |
NAME[6] |
7. |
NAME[7] |
8. |
NAME[8] |
9. |
NAME[9] |
10. |
NAME[10] |
11. |
NAME[11] |
12. |
NAME[12] |
13. |
NAME[13] |
14. |
NAME[14] |
15. |
NAME[15] |
16. |
NAME[16] |
98. |
Respondent not on the list |
99. |
No name given/Other problem |
|
|
CALLBACK_NAME |
|
|
Whom
should I speak with when I call back? |
|
|
|
¿Con
quién debo hablar cuando vuelva a llamar? |
|
|
EXIT_THANK |
|
|
Thank
you for your time. |
|
|
|
Gracias
por su tiempo. |
|
|
1. |
Enter 1 to Continue |
|
|
OTH_NAME2 |
|
|
What
is your name? |
|
|
|
|
|
|
HELLO_PERM |
|
|
I'm
calling on behalf of the Centers for Disease Control and
Prevention. |
|
|
|
Estoy
llamando a nombre de los Centros para el Control y la Prevención
de Enfermedades. |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
PERMIS_WHO |
|
|
Can
you please give me the full name of someone who can authorize the
release of these |
|
|
|
¿Puede
usted darme el nombre completo de alguien que pueda autorizar que
se den a conocer estos récords de inmunización?
|
|
|
SPEAK_WITH |
|
|
May I speak with that person now? |
|
|
|
¿Puedo hablar con esa persona ahora? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
SPEAK_TO |
|
|
Hello,
my name is .... |
|
|
|
Buenos
días (Buenas tardes), mi nombre es .... |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
INTRO_1ST |
|
|
Hello,
I'm ...... from the U.S. Census Bureau. |
|
|
|
Buenos
días (Buenas tardes), soy ...... de la Oficina del Censo de
los Estados Unidos. |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Other problem (hang-up, refusal, callback, etc.) |
|
|
LETTER1 |
|
|
A
while ago, you or a member of your household participated in the
American Community Survey; which provides information about the
population of the United States. We thank you for your time
|
|
|
|
Hace
algún tiempo, usted o un miembro de su hogar participó
en la Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense, la cual
proporciona información sobre la población de los
Estados Unidos. Le agradecemos por su tiempo y su cooperación. |
|
|
1. |
Enter 1 to Continue |
|
|
LETTER2 |
|
|
We
are calling you to ask for your help with a survey that the U.S.
Census Bureau is conducting for the Centers for Disease Control
and Prevention (CDC), called the National Immunization Survey.
|
|
|
|
Ahora
lo estamos llamando para pedirle su ayuda con una encuesta que la
Oficina del Censo de los EE.UU. está llevando a cabo para
los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades
(CDC, por sus siglas en inglés), llamada Encuesta Nacional
sobre Inmunización. Usted fue seleccionado para participar
en esta encuesta a través de un proceso de muestra. Usted
ha sido elegido para representar a otros miles de personas con
características similares a las suyas. Nos gustaría
hacerle una breve entrevista por teléfono para recopilar
información sobre las inmunizaciones de su(s)
hijo(s). |
|
|
1. |
Enter 1 to Continue |
|
|
CELLNUMBER |
|
|
Before we begin however, have I reached you on a cell phone? |
|
|
|
Pero, antes de comenzar, ¿me he comunicado con usted a un teléfono celular? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
ANOTHER_NUMBER |
|
|
Is
there another number where I might call you back, or may we
continue on this phone? |
|
|
|
¿Hay
algún otro número a donde lo pueda volver a llamar,
o podemos continuar en este teléfono? |
|
|
1. |
Proceed with Interview |
2. |
Alternate phone number given |
3. |
Call-Back Appointment or other problem |
|
|
ALT_NUMBER |
|
|
What
is the number I should call? |
|
|
|
A
qué número debo llamar? |
|
|
DIAL_NEW_NUM |
|
|
Thank
you, I will call you right back at this number. |
|
|
|
Gracias,
lo llamaré enseguida a ese número. |
|
|
1. |
Enter 1 to Continue |
|
|
ADD_VERIFY |
|
|
Is your
address still: |
|
|
|
¿Es
ésta su dirección todavía: |
|
|
1. |
Same address |
2. |
Moved, not same address |
3. |
Haven't moved, but address has changed |
4. |
Incorrect address previously recorded |
|
|
MOVED |
|
|
For purposes of this survey we are only conducting interviews with households living in Florida, Georgia, Alabama, and South Carolina. This completes the interview. Thank you for your time. |
|
|
|
Para los propósitos de esta encuesta solamente estamos llevando a cabo entrevistas en hogares de la Florida, Georgia, Alabama, y Carolina del Sur. Con esto termina la entrevista. Gracias por su tiempo. |
|
|
1. |
Enter 1 to Continue |
|
|
MAIL_VERIFY |
|
|
I
also need to verify the mailing address. Is this your
mailing address? |
|
|
|
También
necesito verificar la dirección postal. ¿Es ésta
su dirección postal? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
ASK_MAILADD |
|
|
What
is your mailing address? |
|
|
|
¿Cuál
es su dirección postal? |
|
|
1. |
Same as location address |
2. |
Enter new mailing address |
|
|
INTRO_SPECIAL |
|
|
Hello,
I'm ...... from the U.S. Census Bureau. |
|
|
|
Buenos
días (Buenas tardes), soy ...... de la Oficina del Censo de
los Estados Unidos. |
|
|
1. |
Continue |
2. |
Other problem with interview |
|
|
VER_CHILDREN |
|
|
Before
we continue the interview, I would like to verify that |
|
|
|
Antes
de continuar la entrevista, quisiera verificar que |
|
|
1. |
Yes, all still live here |
2. |
Only some still live here |
3. |
No, none still live here |
|
|
WHO_MOVED |
|
|
Who no longer lives here? |
|
|
|
¿Quién no vive aquí ya? |
|
|
1. |
NAME[1] |
2. |
NAME[2] |
3. |
NAME[3] |
4. |
NAME[4] |
5. |
NAME[5] |
6. |
NAME[6] |
7. |
NAME[7] |
8. |
NAME[8] |
9. |
NAME[9] |
10. |
NAME[10] |
11. |
NAME[11] |
12. |
NAME[12] |
13. |
NAME[13] |
14. |
NAME[14] |
15. |
NAME[15] |
16. |
NAME[16] |
|
|
INTRO_PT |
|
|
Hello,
this is ...... from the U.S. Census Bureau. |
|
|
|
Buenos
días (Buenas tardes). Le habla ..... de la Oficina del
Censo de los Estados Unidos. |
|
|
1. |
Enter 1 to Continue |
|
|
INTROB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Continue |
2. |
Inconvenient time. Callback needed |
3. |
Other outcome or problem |
|
|
INTRO_RESUME |
|
|
Respondent:
Respondent name |
|
|
|
Respondent:
^RESPNAME |
|
|
1. |
Enter 1 to Continue |
|
|
HOW_TO_CONTACT |
|
|
Do you know how I could reach (Respname)? |
|
|
|
¿Sabe usted cómo podría comunicarme con ^CNT_NAME? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
MOV_NUMBER |
|
|
What
is the phone number where (Respname) can be
reached? |
|
|
|
¿Cuál
es el número de teléfono al cual me puedo comunicar
con ^CNT_NAME? |
|
|
MOV_HNO |
|
|
What
is the address where (Respname) can be reached? |
|
|
|
¿En
qué dirección se puede encontrar a ^CNT_NAME? |
|
|
MOV_HNOSUF |
|
|
What
is the address where (Respname) can be reached? |
|
|
|
|
|
|
MOV_STRPRXD |
|
|
What
is the address where (Respname) can be reached? |
|
|
|
|
|
|
MOV_STRPRXT |
|
|
What
is the address where (Respname) can be reached? |
|
|
|
|
|
|
MOV_STRNAME |
|
|
What
is the address where (Respname) can be reached? |
|
|
|
|
|
|
MOV_STRSFXT |
|
|
What
is the address where (Respname) can be reached? |
|
|
|
|
|
|
MOV_STRSFXD |
|
|
What
is the address where (Respname) can be reached? |
|
|
|
|
|
|
MOV_STRNAMX |
|
|
What
is the address where (Respname) can be reached? |
|
|
|
|
|
|
MOV_UNITDES |
|
|
What
is the address where (Respname) can be reached? |
|
|
|
|
|
|
MOV_PO |
|
|
What
is the address where (Respname) can be reached? |
|
|
|
|
MOV_ST |
|
|
?
[F1] |
|
|
|
|
|
|
MOV_ZIP |
|
|
What
is the address where (Respname) can be reached? |
|
|
|
|
|
|
EXIT_THANK2 |
|
|
Thank
you for your time. |
|
|
|
Gracias
por su tiempo. |
|
|
1. |
Enter 1 to Continue |
|
|
NUMB_KIDS |
|
|
How many children between the ages of 12 months and 3 years old are living or staying in your household? |
|
|
|
¿Cuántos niños entre 12 meses y 3 años de edad están viviendo en su hogar de manera permanente o temporal? |
|
|
DCODE |
|
|
(* Person status / I have listed * Read names in grid. Are all of these persons still living or s |
|
|
|
|
|
|
1. |
Person deceased |
2. |
Person moved out |
3. |
Person is a URE |
4. |
Correct a previous mistake |
9. |
Reinstate |
|
|
FNAME |
|
|
^FNAME_FILL |
|
|
|
|
|
|
MINIT |
|
|
Enter middle Initial |
|
|
|
|
|
|
LNAME |
|
|
Enter
Last Name |
|
|
SEX |
|
|
Ask
only if necessary |
|
|
|
Ask
only if necessary |
|
|
1. |
Male |
2. |
Female |
|
|
DOBM |
|
|
What
is (NAME's) date of birth? |
|
|
|
¿Cuál
es el mes, el día y el año en que nació
^CHILDNAME? |
|
|
1. |
Enero |
2. |
Febrero |
3. |
Marzo |
4. |
Abril |
5. |
Mayo |
6. |
Junio |
7. |
Julio |
8. |
Agosto |
9. |
Septiembre |
10. |
Octubre |
11. |
Noviembre |
12. |
Diciembre |
|
|
DOBD |
|
|
Enter Birth Day |
|
|
|
|
|
|
DOBY |
|
|
Enter Birth Year |
|
|
|
|
|
|
VERIFY_AGE |
|
|
To
verify, as of today, (Child's name) is (approximately (AGE)/ less
than 1 / over 98 / AGE) years old? |
|
|
|
Eso
significa que ^CHILDNAME tiene ^AGE_FILL. |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
Months |
|
|
What is (NAME's) age in months? |
|
|
|
¿Cuál es la edad en meses de ^CHILDNAME_P? |
|
|
NO_CHILDREN |
|
|
There
are no children between the ages of 19 and 35 months in
the household. |
|
|
|
|
|
|
1. |
Enter 1 to Continue |
|
|
S4 |
|
|
Since
this survey asks about immunizations children may have received, I
need to speak |
|
|
|
Debido
a que esta encuesta contiene preguntas sobre las inmunizaciones o
vacunas que puedan haber recibido los niños, necesito
hablar con la persona que vive en su hoga que más sabe
sobre las inmunizaciones o vacunas que
READ
NAMES BELOW ^HAVEHAS
recibido. |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
S5 |
|
|
May I speak to this person now? |
|
|
|
¿Puedria hablar con esa persona en este momento? |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No, not at home |
|
|
MR1 |
|
|
Before
we hang up, please tell me the name of the person who knows the
most about |
|
|
|
Antes de colgar, por favor dígame el primer nombre de la persona que más sabe sobre las vacunas de ^CHILDS. |
|
|
MR3 |
|
|
Would I call the same telephone number where I reached you? |
|
|
|
¿Lo/la llamo al mismo número de teléfono al que le llamé a usted? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
MR4 |
|
|
What number
should I call? |
|
|
|
¿A
qué número debo llamar? |
|
|
S5_BOX |
|
|
Hello,
I'm ...... from the U.S. Census Bureau. |
|
|
|
Buenos
días (Buenas tardes), soy ...... de la Oficina del Censo de
los Estados Unidos. |
|
|
1. |
Enter 1 to Continue |
|
|
YOUR_NAME |
|
|
What
is your name? |
|
|
|
¿Cuál
es su nombre? |
|
|
S6_INTRO |
|
|
The
following questions ask about immunizations or shots for
READ
NAMES BELOW. |
|
|
|
Las
siguientes preguntas tratan sobre las inmunizaciones o
las vacunas de
READ
NAMES BELOW. |
|
|
1. |
Enter 1 to Continue |
|
|
S6 |
|
|
Do
you have any shot records for (Child's name)? |
|
|
|
¿Tiene algún registro de vacunas de ^CHILDNAME? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
AN1 |
|
|
The
next few questions ask about shots (Child's name) may have
received. |
|
|
|
Las
siquientes preguntas son sobre inmunizaciones o vacunas de
^CHILDNAME. |
|
|
AD1_M |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the
(first/second/third/fourth/fifth/sixth/seventh/eighth) D-T-P,
D-T-A-P, or D-T shot? |
|
|
|
¿Cuál
es la fecha (en el registro) para la ^SHOT_NUM vacuna D-T-P,
D-T-A-P, o D-T? |
|
|
1. |
Enero |
2. |
Febrero |
3. |
Marzo |
4. |
Abril |
5. |
Mayo |
6. |
Junio |
7. |
Julio |
8. |
Agosto |
9. |
Septiembre |
10. |
Octubre |
11. |
Noviembre |
12. |
Diciembre |
88. |
Enter 88 to delete this row |
|
|
AD1_D |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the
(first/second/third/fourth/fifth/sixth/seventh/eighth) D-T-P,
D-T-A-P, or D-T shot? |
|
|
|
¿Cuál
es la fecha (en el registro) para la ^SHOT_NUM vacuna D-T-P,
D-T-A-P, o D-T? |
|
|
AD1_Y |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the
(first/second/third/fourth/fifth/sixth/seventh/eighth) D-T-P,
D-T-A-P, or D-T shot? |
|
|
|
¿Cuál
es la fecha (en el registro) para la ^SHOT_NUM vacuna D-T-P,
D-T-A-P, o D-T? |
|
|
AN2 |
|
|
Looking
at the shot record, please tell me how many times (Child's name)
|
|
|
|
Fijándose
en el registro de vacunas, por favor dígame cuántas
veces ha recibido |
|
|
AD2_M |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the
(first/second/third/fourth/fifth/sixth/seventh/eighth) Polio
shot? |
|
|
|
¿En
qué fecha figura (en la registro) la ^SHOT_NUM vacuna
contra la polio? |
|
|
1. |
Enero |
2. |
Febrero |
3. |
Marzo |
4. |
Abril |
5. |
Mayo |
6. |
Junio |
7. |
Julio |
8. |
Agosto |
9. |
Septiembre |
10. |
Octubre |
11. |
Noviembre |
12. |
Diciembre |
88. |
Enter 88 to delete this row |
|
|
AD2_D |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the
(first/second/third/fourth/fifth/sixth/seventh/eighth) Polio
shot? |
|
|
|
¿En
qué fecha figura (en la registro) la ^SHOT_NUM vacuna
contra la polio? |
|
|
AD2_Y |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the
(first/second/third/fourth/fifth/sixth/seventh/eighth) Polio
shot? |
|
|
|
¿En
qué fecha figura (en la registro) la ^SHOT_NUM vacuna
contra la polio? |
|
|
AN3 |
|
|
Looking
at the shot record, please tell me how many times (Child's name)
|
|
|
|
Fijándose
en el registro de vacunas, por favor dígame cuántas
veces ha recibido |
|
|
AD3_M |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the
(first/second/third/fourth/fifth/sixth/seventh/eighth) measles or
M-M-R shot? |
|
|
|
¿Cuál
es la fecha (en el registro) para la ^SHOT_NUM vacuna contra el
sarampión o la M-M-R? |
|
|
1. |
Enero |
2. |
Febrero |
3. |
Marzo |
4. |
Abril |
5. |
Mayo |
6. |
Junio |
7. |
Julio |
8. |
Agosto |
9. |
Septiembre |
10. |
Octubre |
11. |
Noviembre |
12. |
Diciembre |
88. |
Enter 88 to delete this row |
|
|
AD3_D |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the
(first/second/third/fourth/fifth/sixth/seventh/eighth) measles
or M-M-R shot? |
|
|
|
¿Cuál
es la fecha (en el registro) para la ^SHOT_NUM vacuna contra el
sarampión o la M-M-R? |
|
|
AD3_Y |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the
(first/second/third/fourth/fifth/sixth/seventh/eighth) measles
or M-M-R shot? |
|
|
|
¿Cuál
es la fecha (en el registro) para la ^SHOT_NUM vacuna contra el
sarampión o la M-M-R? |
|
|
AM3 |
|
|
Was that shot measles only or a full M-M-R only? |
|
|
|
¿Fue solamente una vacuna contra el sarampión o sólo la M-M-R? |
|
|
1. |
sólo el sarampión |
2. |
sólo la M-M-R |
|
|
AN4 |
|
|
Looking
at the shot record, please tell me how many times (Child's name)
|
|
|
|
Mirando
el expediente / la hoja de vacunación, dígame
cuántas veces ^CHILDNAME |
|
|
AD4_M |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the
(first/second/third/fourth/fifth/sixth/seventh/eighth) H-I-B
shot? |
|
|
|
¿Cuál
es la fecha (en el registro) para la ^SHOT_NUM vacuna
H-I-B? |
|
|
1. |
Enero |
2. |
Febrero |
3. |
Marzo |
4. |
Abril |
5. |
Mayo |
6. |
Junio |
7. |
Julio |
8. |
Agosto |
9. |
Septiembre |
10. |
Octubre |
11. |
Noviembre |
12. |
Diciembre |
88. |
Enter 88 to delete this row |
|
|
AD4_D |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the
(first/second/third/fourth/fifth/sixth/seventh/eighth) H-I-B
shot? |
|
|
|
¿Cuál
es la fecha (en el registro) para la ^SHOT_NUM vacuna
H-I-B? |
|
|
AD4_Y |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the
(first/second/third/fourth/fifth/sixth/seventh/eighth) H-I-B
shot? |
|
|
|
¿Cuál
es la fecha (en el registro) para la ^SHOT_NUM vacuna
H-I-B? |
|
|
AN5 |
|
|
Looking
at the shot record, please tell me how many times (Child's name)
|
|
|
|
(Fijándose
en el registro de vacunas) Por favor dígame cuántas
veces ha recibido |
|
|
AD5_M |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the
(first/second/third/fourth/fifth/sixth/seventh/eighth) hepatitis
B shot? |
|
|
|
¿En
qué fecha figura (en el registro) la ^SHOT_NUM vacuna
contra la hepatitis B? |
|
|
1. |
Enero |
2. |
Febrero |
3. |
Marzo |
4. |
Abril |
5. |
Mayo |
6. |
Junio |
7. |
Julio |
8. |
Agosto |
9. |
Septiembre |
10. |
Octubre |
11. |
Noviembre |
12. |
Diciembre |
88. |
Enter 88 to delete this row |
|
|
AD5_D |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the
(first/second/third/fourth/fifth/sixth/seventh/eighth) hepatitis
B shot? |
|
|
|
¿En
qué fecha figura (en el registro) la ^SHOT_NUM vacuna
contra la hepatitis B? |
|
|
AD5_Y |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the
(first/second/third/fourth/fifth/sixth/seventh/eighth) hepatitis
B shot? |
|
|
|
¿En
qué fecha figura (en el registro) la ^SHOT_NUM vacuna
contra la hepatitis B? |
|
|
AN6 |
|
|
Looking
at the shot record, please tell me how many times (Child's name)
|
|
|
|
(Fijándose
en el registro de vacunas) Por favor dígame cuántas
veces ha recibido |
|
|
AD6_M |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the
(first/second/third/fourth/fifth/sixth/seventh/eighth) chicken
pox shot? |
|
|
|
¿En
qué fecha figura (en el registro) la ^SHOT_NUM vacuna
contra la varicela o "chicken pox"? |
|
|
1. |
Enero |
2. |
Febrero |
3. |
Marzo |
4. |
Abril |
5. |
Mayo |
6. |
Junio |
7. |
Julio |
8. |
Agosto |
9. |
Septiembre |
10. |
Octubre |
11. |
Noviembre |
12. |
Diciembre |
88. |
Enter 88 to delete this row |
|
|
AD6_D |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the
(first/second/third/fourth/fifth/sixth/seventh/eighth) chicken
pox shot? |
|
|
|
¿En
qué fecha figura (en el registro) la ^SHOT_NUM vacuna
contra la varicela o "chicken pox"? |
|
|
AD6_Y |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the
(first/second/third/fourth/fifth/sixth/seventh/eighth) chicken
pox shot? |
|
|
|
¿En
qué fecha figura (en el registro) la ^SHOT_NUM vacuna
contra la varicela o "chicken pox"? |
|
|
A5_C |
|
|
I've
been asking about shots received by (Child's name). |
|
|
|
Le
he estado preguntando sobre las vacunas que ha recibido
^CHILDNAME. |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
A5_E |
|
|
How old was (Child's name) in months, when (he/she/ he/she) had chicken pox? |
|
|
|
¿Cuántos meses de edad tenía ^CHILDNAME cuando le dio la varicela? |
|
|
A5_F |
|
|
Was
(Child's name) . . . |
|
|
|
Tenía
^CHILDNAME . . . |
|
|
1. |
de uno a seis meses de edad? |
2. |
de siete a doce meses de edad? |
3. |
de 13 a 18 meses de edad? |
4. |
de 19 a 24 meses de edad? |
5. |
de 25 a 30 meses de edad? |
6. |
de 31 a 35 meses de edad? |
|
|
AN7 |
|
|
Looking
at the shot record, please tell me how many times (Child's name)
|
|
|
|
(Fijándose
en el registro de vacunas) Por favor dígame cuántas
veces ^CHILDNAME ha recibido |
|
|
AD7_M |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the
(first/second/third/fourth/fifth/sixth/seventh/eighth) pneumococcal
shot? |
|
|
|
¿En
qué fecha figura (en el registro) la ^SHOT_NUM vacuna
contra la pneumococcal? |
|
|
1. |
Enero |
2. |
Febrero |
3. |
Marzo |
4. |
Abril |
5. |
Mayo |
6. |
Junio |
7. |
Julio |
8. |
Agosto |
9. |
Septiembre |
10. |
Octubre |
11. |
Noviembre |
12. |
Diciembre |
88. |
Enter 88 to delete this row |
|
|
AD7_D |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the
(first/second/third/fourth/fifth/sixth/seventh/eighth) pneumococcal
shot? |
|
|
|
¿En
qué fecha figura (en el registro) la ^SHOT_NUM vacuna
contra la pneumococcal? |
|
|
AD7_Y |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the
(first/second/third/fourth/fifth/sixth/seventh/eighth) pneumococcal
shot? |
|
|
|
¿En
qué fecha figura (en el registro) la ^SHOT_NUM vacuna
contra la pneumococcal? |
|
|
AN8 |
|
|
Looking
at the shot record, please tell me how many times (Child's name)
|
|
|
|
Mirando
el registro de vacunas, ¿podría decirme cuántas
veces algún doctor u otro profesional de cuidado de la
salud inyectó a ^CHILDNAME con la vacuna contra la
influenza o le aplicó la vacuna contra la influenza con
atomizador nasal? La vacuna por inyección o con el
atomizador nasal se recibe generalmente en otoño y protege
contra al influenza durante la temporada de influenza. |
|
|
AD8_M |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the
(first/second/third/fourth/fifth/sixth/seventh/eighth) flu
shot or flu nasal spray? |
|
|
|
¿En
qué fecha (según figura en el registro) recibió
la ^SHOT_NUM vacuna contra la influenza o |
|
|
1. |
Enero |
2. |
Febrero |
3. |
Marzo |
4. |
Abril |
5. |
Mayo |
6. |
Junio |
7. |
Julio |
8. |
Agosto |
9. |
Septiembre |
10. |
Octubre |
11. |
Noviembre |
12. |
Diciembre |
88. |
Enter 88 to delete this row |
|
|
AD8_D |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the
(first/second/third/fourth/fifth/sixth/seventh/eighth) flu
shot or flu nasal spray? |
|
|
|
¿En
qué fecha (según figura en el registro) recibió
la ^SHOT_NUM vacuna contra la influenza o la vacuna contra la
influenza con atomizador nasal? |
|
|
AD8_Y |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the
(first/second/third/fourth/fifth/sixth/seventh/eighth) flu
shot or flu nasal spray? |
|
|
|
¿En
qué fecha (según figura en el registro) recibió
la ^SHOT_NUM vacuna contra la influenza o la vacuna contra la
influenza con atomizador nasal? |
|
|
AD8_3 |
|
|
Was this a shot, the spray, or both? |
|
|
|
¿Fue una inyección, el atomizador o ambos? |
|
|
1. |
inyección |
2. |
atomizador |
3. |
ambos |
|
|
A8R |
|
|
Some
shots may not be recorded on the shot record. |
|
|
|
Algunas
vacunas quizás no esten en el registro de
vacunas. |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
A8RD_M |
|
|
During
what month and year did (Child's name) |
|
|
|
¿En
qué mes y año recibió ^CHILDNAME la vacuna
contra la gripe más reciente? |
|
|
1. |
Enero |
2. |
Febrero |
3. |
Marzo |
4. |
Abril |
5. |
Mayo |
6. |
Junio |
7. |
Julio |
8. |
Agosto |
9. |
Septiembre |
10. |
Octubre |
11. |
Noviembre |
12. |
Diciembre |
|
|
A8RD_Y |
|
|
During
what month and year did (Child's name) |
|
|
|
¿En
qué mes y año recibió ^CHILDNAME la vacuna
contra la gripe más reciente? |
|
|
A6 |
|
|
Has
(Child's name) received any other immunizations that are listed on
the |
|
|
|
¿Ha
recibido ^CHILDNAME otras vacunas que no están en el
registro de vacunas de |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
A6_B1 |
|
|
What is the name of the first other shot listed on the record? |
|
|
|
¿Cuál es el nombre del la primera otra vacuna en el registro? |
|
|
1. |
BCG (tuberculosis) |
2. |
DTaP |
3. |
DTP/HepB |
4. |
DTP/HiB |
5. |
cuádruple |
6. |
hepatitis A |
7. |
influenza |
8. |
malaria |
9. |
pneumocócica |
10. |
tifoidea |
11. |
fiebre amarilla |
12. |
Otro (especifique) |
|
|
A6_B1_SP |
|
|
Specify other shot listed on the record. |
|
|
|
Specify other shot listed on the record. |
|
|
A7_1 |
|
|
How
many times has (Child's name) |
|
|
|
¿Cuántas
veces recibió ^CHILDNAME |
|
|
A7_1M |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the (Description of entry in
A6_B1) shot? |
|
|
|
¿Cuál
es la fecha (en el registro) para la vacuna ^A7_1_FILL? |
|
|
1. |
Enero |
2. |
Febrero |
3. |
Marzo |
4. |
Abril |
5. |
Mayo |
6. |
Junio |
7. |
Julio |
8. |
Agosto |
9. |
Septiembre |
10. |
Octubre |
11. |
Noviembre |
12. |
Diciembre |
88. |
Enter 88 to delete this row |
|
|
A7_1D |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the (Description of entry in
A6_B1) shot? |
|
|
|
¿Cuál
es la fecha (en el registro) para la vacuna ^A7_1_FILL? |
|
|
A7_1Y |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the (Description of entry in
A6_B1) shot? |
|
|
|
¿Cuál
es la fecha (en el registro) para la vacuna ^A7_1_FILL? |
|
|
A6_B2 |
|
|
What
is the name of the second other shot listed on the
record? |
|
|
|
¿Cuál
es el nombre de la segunda otra vacuna en el
registro? |
|
|
1. |
BCG (tuberculosis) |
2. |
DTaP |
3. |
DTP/HepB |
4. |
DTP/HiB |
5. |
cuádruple |
6. |
hepatitis A |
7. |
influenza |
8. |
malaria |
9. |
pneumocócica |
10. |
tifoidea |
11. |
fiebre amarilla |
12. |
otro (especifique) |
16. |
no more |
|
|
A6_B2_SP |
|
|
Specify other shot listed on the record. |
|
|
|
Specify other shot listed on the record. |
|
|
A7_2 |
|
|
How
many times has (Child's name) |
|
|
|
¿Cuántas
veces recibió ^CHILDNAME |
|
|
A7_2M |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the (Description of entry in
A6_B2) shot? |
|
|
|
¿Cuál
es la fecha (en el registro) para la vacuna ^A7_2_FILL? |
|
|
1. |
Enero |
2. |
Febrero |
3. |
Marzo |
4. |
Abril |
5. |
Mayo |
6. |
Junio |
7. |
Julio |
8. |
Agosto |
9. |
Septiembre |
10. |
Octubre |
11. |
Noviembre |
12. |
Diciembre |
88. |
Enter 88 to delete this row |
|
|
A7_2D |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the (Description of entry in
A6_B2) shot? |
|
|
|
¿Cuál
es la fecha (en el registro) para la vacuna ^A7_2_FILL? |
|
|
A7_2Y |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the (Description of entry in
A6_B2) shot? |
|
|
|
¿Cuál
es la fecha (en el registro) para la vacuna ^A7_2_FILL? |
|
|
A6_B3 |
|
|
What
is the name of the third other shot listed on the
record? |
|
|
|
¿Cuál
es el nombre del la tercera otra vacuna en el
registro? |
|
|
1. |
BCG (tuberculosis) |
2. |
DTaP |
3. |
DTP/HepB |
4. |
DTP/HiB |
5. |
cuádruple |
6. |
hepatitis A |
7. |
influenza |
8. |
malaria |
9. |
pneumocócica |
10. |
tifoidea |
11. |
fiebre amarilla |
12. |
otro (especifique) |
16. |
no more |
|
|
A6_B3_SP |
|
|
Specify other shot listed on the record. |
|
|
|
Specify other shot listed on the record. |
|
|
A7_3 |
|
|
How
many times has (Child's name) |
|
|
|
¿Cuántas
veces recibió ^CHILDNAME |
|
|
A7_3M |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the (Description of entry in
A6_B3) shot? |
|
|
|
¿Cuál
es la fecha (en el registro) para la vacuna ^A7_3_FILL? |
|
|
1. |
Enero |
2. |
Febrero |
3. |
Marzo |
4. |
Abril |
5. |
Mayo |
6. |
Junio |
7. |
Julio |
8. |
Agosto |
9. |
Septiembre |
10. |
Octubre |
11. |
Noviembre |
12. |
Diciembre |
88. |
Enter 88 to delete this row |
|
|
A7_3D |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the (Description of entry in
A6_B3) shot? |
|
|
|
¿Cuál
es la fecha (en el registro) para la vacuna ^A7_3_FILL? |
|
|
A7_3Y |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the (Description of entry in
A6_B3) shot? |
|
|
|
¿Cuál
es la fecha (en el registro) para la vacuna ^A7_3_FILL? |
|
|
A6_B4 |
|
|
What
is the name of the fourth other shot listed on the
record? |
|
|
|
¿Cuál
es el nombre del la cuarta otra vacuna en el
registro? |
|
|
1. |
BCG (tuberculosis) |
2. |
DTaP |
3. |
DTP/HepB |
4. |
DTP/HiB |
5. |
cuádruple |
6. |
hepatitis A |
7. |
influenza |
8. |
malaria |
9. |
pneumocócica |
10. |
tifoidea |
11. |
fiebre amarilla |
12. |
otro (especifique) |
16. |
no more |
|
|
A6_B4_SP |
|
|
Specify other shot listed on the record. |
|
|
|
Specify other shot listed on the record. |
|
|
A7_4 |
|
|
How
many times has (Child's name) |
|
|
|
¿Cuántas
veces recibió ^CHILDNAME |
|
|
A7_4M |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the (Description of entry in
A6_B4) shot? |
|
|
|
¿Cuál
es la fecha (en el registro) para la vacuna ^A7_4_FILL? |
|
|
1. |
Enero |
2. |
Febrero |
3. |
Marzo |
4. |
Abril |
5. |
Mayo |
6. |
Junio |
7. |
Julio |
8. |
Agosto |
9. |
Septiembre |
10. |
Octubre |
11. |
Noviembre |
12. |
Diciembre |
88. |
Enter 88 to delete this row |
|
|
A7_4D |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the (Description of entry in
A6_B4) shot? |
|
|
|
¿Cuál
es la fecha (en el registro) para la vacuna ^A7_4_FILL? |
|
|
A7_4Y |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the (Description of entry in
A6_B4) shot? |
|
|
|
¿Cuál
es la fecha (en el registro) para la vacuna ^A7_4_FILL? |
|
|
A6_B5 |
|
|
What
is the name of the fifth other shot listed on the
record? |
|
|
|
¿Cuál
es el nombre del la quinta otra vacuna en el
registro? |
|
|
1. |
BCG (tuberculosis) |
2. |
DTaP |
3. |
DTP/HepB |
4. |
DTP/HiB |
5. |
cuádruple |
6. |
hepatitis A |
7. |
influenza |
8. |
malaria |
9. |
pneumocócica |
10. |
tifoidea |
11. |
fiebre amarilla |
12. |
otro (especifique) |
16. |
no more |
|
|
A6_B5_SP |
|
|
Specify other shot listed on the record. |
|
|
|
Specify other shot listed on the record. |
|
|
A7_5 |
|
|
How
many times has (Child's name) |
|
|
|
¿Cuántas
veces recibió ^CHILDNAME |
|
|
A7_5M |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the (Description of entry in
A6_B5) shot? |
|
|
|
¿Cuál
es la fecha (en el registro) para la vacuna ^A7_5_FILL? |
|
|
1. |
Enero |
2. |
Febrero |
3. |
Marzo |
4. |
Abril |
5. |
Mayo |
6. |
Junio |
7. |
Julio |
8. |
Agosto |
9. |
Septiembre |
10. |
Octubre |
11. |
Noviembre |
12. |
Diciembre |
88. |
Enter 88 to delete this row |
|
|
A7_5D |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the (Description of entry in
A6_B5) shot? |
|
|
|
¿Cuál
es la fecha (en el registro) para la vacuna ^A7_5_FILL? |
|
|
A7_5Y |
|
|
What
is the date (on the shot record) for the (Description of entry in
A6_B5) shot? |
|
|
|
¿Cuál
es la fecha (en el registro) para la vacuna ^A7_5_FILL? |
|
|
B1 |
|
|
The
next few questions ask about shots (Child's name) may have
received. |
|
|
|
Las
siguientes preguntas son sobre immunizaciones o vacunas de
^CHILDNAME. |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
B2 |
|
|
Has (Child's name) ever received a D-T-P, D-T-A-P or D-T shot (sometimes called a D-P-T shot, diphtheria-tetanus-pertussis shot, baby shot, or three-in-one shot)? |
|
|
|
Alguna
vez ha recibido ^CHILDNAME una vacuna D-T-P, D-T-A-P o D-T (que a
veces se le llama vacuna D-P-T, vacuna triple, vacuna contra la
difteria-tétano-pertussis (tos convulsiva), "baby
shot", |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Don't Know-Child is up to date on all shots |
|
|
B3 |
|
|
Has (Child's name) ever received a polio vaccination by mouth, pink drops, sometimes called O-P-V, or by polio shot, sometimes called I-P-V? |
|
|
|
¿Alguna
vez ha recibido ^CHILDNAME una vacuna contra el polio por la boca,
gotas rosadas, |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Don't Know-Child is up to date on all shots |
|
|
B4 |
|
|
Has (Child's name) ever received a measles or M-M-R (Measles-Mumps-Rubella) shot? |
|
|
|
¿Alguna
vez ha recibido ^CHILDNAME una vacuna contra el sarampión o
M-M-R |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Don't Know-Child is up to date on all shots |
|
|
B5 |
|
|
Has (Child's
name) ever received an H-I-B shot? |
|
|
|
¿Alguna vez ha recibido ^CHILDNAME una vacuna H-I-B? Esta vacuna es para la meningitis y la llaman vacuna "Haemophilus Influenzae" (HA-MA-FI-LUS IN-FLU-EN-ZI), vacuna H-I-B o "H flu vaccine"? |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Don't Know-Child is up to date on all shots |
|
|
B6 |
|
|
Has (Child's
name) ever received a hepatitis B shot? |
|
|
|
¿Alguna vez ha recibido ^CHILDNAME una vacuna contra la hepatitis B? |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Don't Know-Child is up to date on all shots |
|
|
B6_B |
|
|
Has (Child's name) ever received a chicken pox or varicella shot? |
|
|
|
¿Alguna vez ha recibido ^CHILDNAME una vacuna contra la "chicken pox" o varicela? |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Don't Know-Child is up to date on all shots |
|
|
B6_D |
|
|
I've
been asking about shots received by (Child's name). |
|
|
|
Le
he estado preguntando sobre las vacunas que ha recibido
^CHILDNAME. |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
B6_E |
|
|
How
old was (Child's name), in months, when (he/she/ he/she) had
chicken pox? |
|
|
|
¿Cuántos meses de edad tenía ^CHILDNAME cuando le dió la varicela? |
|
|
B6_F |
|
|
Was
(Child's name)......... |
|
|
|
Tenía
^CHILDNAME . . . . . . . |
|
|
01. |
de uno a seis meses de edad? |
02. |
de siete a doce meses de edad? |
03. |
de 13 a 18 meses de edad? |
04. |
de 19 a 24 meses de edad? |
05. |
de 25 a 30 meses de edad? |
06. |
de 31 a 35 meses de edad? |
|
|
B7 |
|
|
Has (Child's name) ever received a pneumococcal shot, sometimes called a PCV or Prevnar shot? |
|
|
|
¿Ha recibido alguna vez ^CHILDNAME la vacuna pneumocócica conjugada, conocida a veces como vacuna PCV o Prevnar? |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Don't Know-Child is up to date on all shots |
|
|
B8 |
|
|
During
the past 12 months has (Child's name) had a flu shot? A
flu shot is usually given in the fall |
|
|
|
¿Recibió ^CHILDNAME
la vacuna contra la influenza en los últimos 12 meses? La
vacuna contra la influenza se recibe generalmente en otoño
y protege contra al influenza durante la temporada de
influenza. |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
B8DM |
|
|
During
what month and year did (Child's name) receive the most
recent flu shot? |
|
|
|
¿En
qué mes y año recibió ^CHILDNAME la vacuna
contra la gripe más reciente? |
|
|
1. |
Enero |
2. |
Febrero |
3. |
Marzo |
4. |
Abril |
5. |
Mayo |
6. |
Junio |
7. |
Julio |
8. |
Agosto |
9. |
Septiembre |
10. |
Octubre |
11. |
Noviembre |
12. |
Diciembre |
|
|
B8DY |
|
|
During
what month and year did (Child's name) receive the most recent flu
shot? |
|
|
|
¿En
qué mes y año recibió ^CHILDNAME la vacuna
contra la gripe más reciente? |
|
|
B9 |
|
|
During
the past 12 months has (Child's name) had a flu vaccine
sprayed in (his/her) nose by a |
|
|
|
¿Algún
doctor u otro profesional de cuidado de la salud le aplicó
a ^CHILDNAME la vacuna contra la influenza con
atomizador nasal? La vacuna se recibe generalmente en otoño
y protege contra al influenza durante la temporada de
influenza. |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
B9DM |
|
|
During
what month and year did (Child's name) receive the most
recent flu nasal spray? |
|
|
|
¿En
qué mes y en qué año recibió
^CHILDNAME la vacuna más reciente contra la influenza con
atomizador nasal? |
|
|
1. |
Enero |
2. |
Febrero |
3. |
Marzo |
4. |
Abril |
5. |
Mayo |
6. |
Junio |
7. |
Julio |
8. |
Agosto |
9. |
Septiembre |
10. |
Octubre |
11. |
Noviembre |
12. |
Diciembre |
|
|
B9DY |
|
|
During
what month and year did (Child's name) receive the most recent flu
nasal spray? |
|
|
|
¿En
qué mes y en qué año recibió
^CHILDNAME la vacuna más reciente contra la influenza con
atomizador nasal? |
|
|
CWIC_INTRO |
|
|
The
following questions are about the WIC program. WIC is a
nutrition and health program for |
|
|
|
Las siguientes preguntas son acerca del programa WIC. WIC es un programa de nutrición y salud para mujeres, bebés y niños. Los beneficios de WIC incluyen comida, cheques o vales para comida, referencias de asistencia médica, y educación sobre nutrición. |
|
|
1. |
Enter 1 to Continue |
|
|
CWIC_01 |
|
|
Has (Child's name) ever received WIC benefits? |
|
|
|
¿Alguna vez ^CHILDNAME ha recibido beneficios de WIC? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
CWIC_02 |
|
|
Is (Child's name) currently receiving WIC benefits? |
|
|
|
¿Actualmente está recibiendo ^CHILDNAME beneficios de WIC? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
CBF_INTRO |
|
|
Now I have a couple of questions on breastfeeding. |
|
|
|
Ahora tengo algunas preguntas acerca de la alimentación de los niño pequeños. |
|
|
1. |
Enter 1 to Continue |
|
|
CBF_01 |
|
|
Was (Child's name) ever breastfed or fed breastmilk? |
|
|
|
¿Alguna vez fue amamantado(a) o se le dio leche de pecho a ^CHILDNAME? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
CBF_02L |
|
|
How
old was (Child's name) when (he/she/ he/she) completely
stopped breastfeeding or |
|
|
|
Qué
edad tenía ^CHILDNAME cuando ^CHILDNAME acabó
completamente de amamantar o de alimentarse con leche
materna? |
|
|
CBF_02RU |
|
|
How
old was (Child's name) when (he/she/ he/she) completely
stopped breastfeeding or |
|
|
|
Qué
edad tenía ^CHILDNAME cuando ^CHILDNAME acabó
completamente de amamantar o de alimentarse con leche
materna? |
|
|
1. |
Días |
2. |
Semanas |
3. |
Meses |
4. |
Años |
|
|
CBF_03 |
|
|
How
old was (Child's name) when (he/she/ he/she) was first fed
formula? |
|
|
|
Qué
edad tenía ^CHILDNAME cuando a ^CHILDNAME se le comenzó
a dar fórmula en el biberón? |
|
|
CBF_04 |
|
|
How
old was (Child's name) when (he/she/ he/she) was first fed
formula? |
|
|
|
Qué
edad tenía ^CHILDNAME cuando a ^CHILDNAME se le comenzó
a dar fórmula en el biberón? |
|
|
1. |
Días |
2. |
Semanas |
3. |
Meses |
4. |
Años |
|
|
CBF_N |
|
|
This
next question is about the first thing that (Child's name)
was given other than |
|
|
|
La
próxima pregunta se refiere al primer alimento que le diera
a ^CHILDNAME aparte de leche materna o fórmula.
Incluya los jugos de fruta, la leche de vaca, agua azucarada,
alimentos para bebé y toda otra cosa similar que se le
puenda haber dado a ^CHILDNAME, incluso agua. |
|
|
CBF_U |
|
|
How
old was (Child's name) when (he/she/ he/she) was
first fed anything other than breast milk |
|
|
|
¿Qué
edad tenía ^CHILDNAME cuando a ^CHILDNAME se le comenzó
a dar otra cosa aparte de leche materna o fórmula? |
|
|
1. |
Días |
2. |
Semanas |
3. |
Meses |
4. |
Años |
|
|
C1 |
|
|
Now
I have some questions about your entire household. |
|
|
|
Ahora
tengo algunas preguntas acerca de todos los miembros de su
hogar. |
|
|
C1_A |
|
|
How
many of these are adults 18 years of age or older? |
|
|
|
¿Cuántos de estos son adultos de 18 años de edad o mayores? |
|
|
C1_B |
|
|
And
that means that (Number of persons less than 18) of these people
are under 18 years of age? |
|
|
|
¿Quiere decir que ^NUMLT18 de estas personas son menores de 18 años de edad? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
C1_C |
|
|
How
many children less than 12 months old live in this household? |
|
|
|
¿Cuántos niños menores de 12 meses de edad viven en este hogar? |
|
|
C2 |
|
|
Is
(Child's name) of Hispanic or Latino origin? |
|
|
|
^CHILDNAME,
¿es de origen hispano o latino? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
C2_A |
|
|
Is
(Child's name) Mexican, Mexican-American, Central American, South
American, Puerto Rican, |
|
|
|
^CHILDNAME,
¿es de origen mexicano, méxico-americano,
centroamericano, sudamericano, puertorriqueño, cuban o de
otra zona del Caribe de habla hispana? |
|
|
1. |
Mexicano |
2. |
México-americano |
3. |
Centroamericano |
4. |
Sudamericano |
5. |
Puertorriqueño |
6. |
Cubano/Cubano Americano |
7. |
Otra zona del Caribe de habla hispana |
8. |
Otro Español/Hispano(especifique) |
|
|
C2_OTHR1 |
|
|
Specify other Hispanic or Latino origin |
|
|
|
Specify other Hispanic or Latino origin |
|
|
C3 |
|
|
Now,
I am going to read a list of categories. Please choose one
or more of the |
|
|
|
Ahora
le voy a leer una lista de categorías. Por favor
escoja una o más de las siguientes categorías para
describir la raza de ^CHILDNAME. |
|
|
1. |
Blanca |
2. |
Negra o Afroamericana |
3. |
Indígena Americana |
4. |
Nativa de Alaska |
5. |
Asiática |
6. |
Nativa Hawaiana |
7. |
Otras islas del Pacífico |
8. |
Otro (especifique) |
|
|
C3_OTHR1 |
|
|
Specify other Race |
|
|
|
Specify other Race |
|
|
C5 |
|
|
What
is your relationship to (Child's name)? |
|
|
|
¿Cuál es su relación con ^CHILDNAME? |
|
|
1. |
Madre (Madrastra, Madre de acogida, Madre adoptiva) o Tutora |
2. |
Padre (Padrastro, Padre de acogida, Padre adoptivo) o Tutor |
3. |
Hermana o Hermano (Hermanastro(a)/Hermano(a) de acogida/Medio(a) hermano(a)/Hermano(a) adoptivo(a)) |
4. |
Cualquier parentesco político |
5. |
Tía/Tío |
6. |
Abuelo(a) |
7. |
Otro miembro de la familia |
8. |
Amigo/Otro |
|
|
C6 |
|
|
What
is the highest grade or year of school (you have/Childs mother
has) completed? |
|
|
|
¿Cuál
fue el último grado o año de educación que
^C6_FILL completó? |
|
|
1. |
8° grado o inferior |
2. |
Entre 9° y 12° grado, sin diploma |
3. |
Secundaria o ged (desarrollo de educación general) complete |
4. |
Obtuvo un titulo asociado (en artes aa o en ciencias as) |
5. |
Completó un programa de formación técnica y profesional, comercial o de negocios |
6. |
Obtuvo créditos en institutos terciarios pero no diploma |
7. |
Titulo universitario de grado medio o licenciatura (en artes ba o ab, en ciencias bs) |
8. |
Maestría (en artes ma, en ciencias ms, en trabajo social msw, en administración de empresas mba) |
9. |
Doctorado (en filosofía, phd, en educación edd) o título profesional (en medicina md, en odontología dds en medicina veterinaria dvm, en derecho jd) |
|
|
C7 |
|
|
(Are you/Is CHILD's mother) now married, widowed, divorced, separated, or (have you/has she) never been married? |
|
|
|
¿^C7_FILL1 actualmente casado(a), viudo(a), divorciado(a), separado(a), o ^C7_FILL2 nunca se casó? |
|
|
1. |
Casado(a) |
2. |
Viudo(a) |
3. |
Divorciado(a) |
4. |
Separado(a) |
5. |
Nunca se casó |
6. |
Falleció |
|
|
C8_INTRO |
|
|
The
next few questions ask for some background information about
(Child's name)'s mother. I understand that it may be
difficult to answer these questions. Please know we are
asking them because they're important for the survey. |
|
|
|
El
próximo grupo de preguntas es sobre alguna información
de los antecedentes de la madre de ^CHILDNAME. Comprendo que
puede ser difícil responder a estas preguntas. Tenga la
bondad de saber que las estamos haciendo porque son importantes
para la encuesta. |
|
|
1. |
Enter 1 to Continue |
|
|
C8 |
|
|
(
(Was /Is^CHILDNAME's mother/Are you) Hispanic or Latino
origin?) |
|
|
|
^C8_FILL1 |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
C8_A |
|
|
(Are
you/Is CHILD's mother/Was CHILD's mother) Mexican,
Mexican-American, Central American, South American, Puerto
Rican, |
|
|
|
¿^C8_A_FILL
de origen mexicano, méxico-americano, centroamericano,
sudamericano, puertorriqueño, cubano, o de otra zona del
Caribe de habla hispana? |
|
|
1. |
Mexicano |
2. |
México-americano |
3. |
Centroamericano |
4. |
Sudamericano |
5. |
Puertorriqueño |
6. |
Cubano/Cubano Americano |
7. |
Otra zona del Caribe de habla hispana |
8. |
Otro Español/Hispano(especifique) |
|
|
C8_OTHR1 |
|
|
Specify mother's other Hispanic or Latino origin |
|
|
|
Specify mother's other Hispanic or Latino origin |
|
|
C9 |
|
|
Now,
I am going to read a list of categories. Please choose one
or more of the |
|
|
|
Ahora
le voy a leer una lista de categorias. Por favor escoja una
más de las siguientes categorías para describir la
raza ^C9_FILL. |
|
|
1. |
Blanca |
2. |
Negra o Afroamericana |
3. |
Indígena Americana |
4. |
Nativa de Alaska |
5. |
Asiática |
6. |
Nativa Hawaiana |
7. |
Otras islas del Pacífico |
8. |
Otro (especifique) |
|
|
C9_OTHR1 |
|
|
Specify other Race |
|
|
|
Specify other Race |
|
|
C10AM |
|
|
What
(is your/is CHILD's mother's/was CHILD's mother's) month, day, and
year of birth? |
|
|
|
¿Cuál
(es/fue) el mes, día y año ^C10AM_FILL? |
|
|
1. |
Enero |
2. |
Febrero |
3. |
Marzo |
4. |
Abril |
5. |
Mayo |
6. |
Junio |
7. |
Julio |
8. |
Agosto |
9. |
Septiembre |
10. |
Octubre |
11. |
Noviembre |
12. |
Diciembre |
|
|
C10AD |
|
|
Enter Birth Day |
|
|
|
|
|
|
C10AY |
|
|
Enter Birth Year |
|
|
|
|
|
|
VERIFY_AGE |
|
|
To
verify, as of today, (you/ (Childs name) mother) would be
(approximately (AGE)/ less than 1 / over 97 / AGE) years
old? |
|
|
|
Para
verificar, ¿actualmente ^YOU_CMOM tendría
^AGE_FILL2 año(s) de edad? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
ASK_AGE |
|
|
What is (your/(Child's name)'s mother) current age? |
|
|
|
¿Qué edad tiene ^ASK_AGE_FILL ahora? |
|
|
C11 |
|
|
(Do
you/ Does (Childs name) mother) live at the same address as
(you/she) did when |
|
|
|
¿Vive ^C11_FILL1 en la misma dirección en que ^C11_FILL2 vivía cuando nació ^CHILDNAME? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
C11A1 |
|
|
In
what city, county, and state did (you/ (Childs name) mother) live
when |
|
|
|
¿En
qué ciudad, condado y estado vivía ^YOU_CMOM cuando
nació ^CHILDNAME? |
|
|
C11A2 |
|
|
In
what city, county, and state did (you/ (Childs name) mother) live
when |
|
|
|
¿En
qué ciudad, condado y estado vivia ^YOU_CMOM cuando nació
^CHILDNAME? |
|
|
C11A3 |
|
|
In
what city, county, and state did (you/ (Childs name) mother) live
when |
|
|
|
¿En
qué ciudad, condado y estado vivia ^YOU_CMOM cuando nació
^CHILDNAME? |
|
|
C11B |
|
|
What was (your/CHILD's mother) zip code at that time? |
|
|
|
¿Cuál era (su) código postal/ el código postal de la madre de ^CHILDNAME en ese entonces? |
|
|
CFAMINC |
|
|
Please
think about your total combined family income during 2008 for all
members of the family. |
|
|
|
Por
favor piense en su ingreso total familiar combinado de todos los
miembros de la familia durante el año 2008. Incluya
dinero de trabajos, seguro social, ingresos de jubilación,
pagos por desempleo, ayuda pública, etcétera.
También incluya ingresos de intereses, dividendos, ingresos
netos de negocios, granja o rancho, alquiler, y cualquier otro
ingreso de dinero recibido. |
|
|
C12_DONT_KNOW |
|
|
You
may not be able to give us an exact figure for your total combined
family income, |
|
|
|
Aunque no pueda darnos una cifra exacta para sus ingresos totales combinados para toda la familia, durante 2008, los ingresos totales de su familia ¿fueron de más o menos de $20,000? |
|
|
1. |
Más de $20,000 |
2. |
$20,000 |
3. |
Menos de $20,000 |
|
|
C12_REFUSED |
|
|
Income
is important in analyzing the immunization information we
collect. |
|
|
|
Para
analizar la información que recolectamos sobre
inmunizaciones el ingreso es importante. |
|
|
1. |
Más de $20,000 |
2. |
$20,000 |
3. |
Menos de $20,000 |
|
|
C13 |
|
|
Was the total combined FAMILY income more or less than $10,000? |
|
|
|
¿Fue el ingreso total combinado de su FAMILIA más o menos de $10,000? |
|
|
1. |
Más de $10,000 |
2. |
$10,000 |
3. |
Menos de $10,000 |
|
|
C14_A |
|
|
Was it more than $7,500? |
|
|
|
¿Fue más de $7,500? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
C15 |
|
|
Was it more than $15,000? |
|
|
|
¿Fue más de $15,000? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
C15_A |
|
|
Was it more than $17,500? |
|
|
|
¿Fue más de $17,500? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
C15_B |
|
|
Was it more than $12,500? |
|
|
|
¿Fue más de $12,500? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
C16 |
|
|
Was the total combined FAMILY income more or less than $40,000? |
|
|
|
¿Fue el ingreso total combinado de su FAMILIA más o menos de $40,000? |
|
|
1. |
Más de $40,000 |
2. |
$40,000 |
3. |
Menos de $40,000 |
|
|
C16_A |
|
|
Was the total combined FAMILY income more or less than $60,000? |
|
|
|
¿Fue el ingreso total combinado de su FAMILIA más o menos de $60,000? |
|
|
1. |
Más de $60,000 |
2. |
$60,000 |
3. |
Menos de $60,000 |
|
|
C16_B |
|
|
Was the total combined FAMILY income more or less than $50,000? |
|
|
|
¿Fue el ingreso total combinado de su FAMILIA más o menos de $50,000? |
|
|
1. |
Más de $50,000 |
2. |
$50,000 |
3. |
Menos de $50,000 |
|
|
C16_C |
|
|
Was the total combined FAMILY income more or less than $45,000? |
|
|
|
¿Fue el ingreso total combinado de su FAMILIA más o menos de $45,000? |
|
|
1. |
Más de $45,000 |
2. |
$45,000 |
3. |
Menos de $45,000 |
|
|
C17 |
|
|
Was the total combined FAMILY income more or less than $30,000? |
|
|
|
¿Fue el ingreso total combinado de su FAMILIA más o menos de $30,000? |
|
|
1. |
Más de $30,000 |
2. |
$30,000 |
3. |
Menos de $30,000 |
|
|
C17_A |
|
|
Was the total combined FAMILY income more or less than $35,000? |
|
|
|
¿Fue el ingreso total combinado de su FAMILIA más o menos de $35,000? |
|
|
1. |
Más de $35,000 |
2. |
$35,000 |
3. |
Menos de $35,000 |
|
|
C17_B |
|
|
Was the total combined FAMILY income more or less than $25,000? |
|
|
|
¿Fue el ingreso total combinado de su FAMILIA más o menos de $25,000? |
|
|
1. |
Más de $25,000 |
2. |
$25,000 |
3. |
Menos de $25,000 |
|
|
C18 |
|
|
Was the total combined FAMILY income more or less than $75,000? |
|
|
|
¿Fue el ingreso total combinado de su FAMILIA más o menos de $75,000? |
|
|
1. |
Más de $75,000 |
2. |
$75,000 |
3. |
Menos de $75,000 |
|
|
C19 |
|
|
What is your zip code? |
|
|
|
¿Cuál es su código postal ("zipcode")? |
|
|
C19_CITY |
|
|
In
what city do you live? |
|
|
|
¿En qué ciudad vive usted? |
|
|
C19_COUNTY |
|
|
In
what county do you live? |
|
|
|
¿En qué condado vive usted? |
|
|
C19_STATE |
|
|
?
[F1] |
|
|
|
?[F1] |
|
|
C19B |
|
|
Do you live within the city limits? |
|
|
|
¿Vive usted dentro de los límites de la ciudad? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
C19C |
|
|
Which
of the following best describes your house or apartment? |
|
|
|
¿Cuál
de las siguientes categorías describe mejor su casa o
apartamento? |
|
|
1. |
Propia o siendo comprada |
2. |
Rentada |
3. |
Otro arreglo |
|
|
C20 |
|
|
The
next few questions are about the telephone numbers in your
household. |
|
|
|
Las
siguientes preguntas son sobre los números de teléfono
en su hogar.¿Hay por lo menos un teléfono DENTRO DE
su hogar, que funcione, que NO sea un teléfono
celular? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
C21 |
|
|
How
many telephone numbers are residential numbers? |
|
|
|
¿Cuántos
números de teléfono son residenciales? |
|
|
1. |
Uno |
2. |
Dos |
3. |
Tres o más |
|
|
CNOSERV |
|
|
During
the past 12 months, has your household been without telephone
service for 1 week or more? |
|
|
|
En
los últimos 12 meses, ¿ha estado su hogar sin
servicio telefónico por una semana o más? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
CHOWLONG1 |
|
|
For
how long was your household without telephone service in the past
12 months? |
|
|
|
¿Por
cuánto tiempo ha estado su hogar sin servicio telefónico
en los últimos 12 meses? |
|
|
CHOWLONG2 |
|
|
For
how long was your household without telephone service in the past
12 months? |
|
|
|
¿Por
cuánto tiempo ha estado su hogar sin servicio telefónico
en los últimos 12 meses? |
|
|
1. |
Día(s) |
2. |
Semana(s) |
3. |
Mes(es) |
|
|
C11Q77 |
|
|
When
your household was without telephone service, did someone in your
household |
|
|
|
Cuando
su hogar estuvo sin servicio telefónico, ¿alguno de
sus integrantes tenía un telefóno |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
C21_CELL |
|
|
Next
I have some questions abut cell phones in your household.
|
|
|
|
A
continuación, tengo algunas preguntas sobre los teléfonos
celulares en su hogar. |
|
|
0. |
Ninguno |
1. |
Uno |
2. |
Dos |
3. |
Tres o más |
|
|
C_USUAL_USE_CELL |
|
|
How
many (cell / of these cell) phones do
READ
LIST BELOW |
|
|
|
¿Cuántos
^CELL_FILL usan habitualmente los padres o tutores de |
|
|
0. |
Ninguno |
1. |
Uno |
2. |
Dos |
3. |
Tres o más |
|
|
C11Q78 |
|
|
Of
all the telephone calls that you and your family receive, are
nearly all received |
|
|
|
De
todas las llamadas que usted y su familia reciben, ¿se
recibe la mayoria por telephone cellular, se |
|
|
1. |
Nearly all received on cell phones |
2. |
Nearly all received on regular phones |
3. |
Some received on cell phones and some received on regular phones |
|
|
D5 |
|
|
To
get a complete picture of the vaccinations received by your
(child/children), |
|
|
|
Para
tener un panorama completo de las vacunas que recibió/recibieron
su/sus hijo/s necesitaríamos ponernos en contacto con los
médicos o las clínicas médicas, y obtener una
copia de los registros de vacunación. Estos registros
sólo contienen los tipos de vacunas y las fechas en que
su/s hijo/s la/s recibió/recibieron. |
|
|
1. |
Enter 1 to Continue |
|
|
D6 |
|
|
?
[F1] |
|
|
|
?
[F1] |
|
|
D6AA |
|
|
?
[F1] |
|
|
|
?
[F1] |
|
|
D6A_1 |
|
|
Please
tell me the name of the (next/most recent) provider,
beginning with the state. |
|
|
|
Comenzando
por el más reciente, por favor indíqueme la
información de contacto de cada ubicación empezando
con el estado. |
|
|
PV_VERIFY |
|
|
I
have recorded that (NAME's) provider is (Doctor's name). |
|
|
|
He
registrado que el proveedor de ^CHILDNAME es ^PVNAME. |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D6B1 |
|
|
What
is the last name of the (first/next) doctor? |
|
|
|
¿Cuál
es el apellido del ^FIRSTNEXT doctor? |
|
|
D6B2 |
|
|
What
is the doctor's first name? |
|
|
|
¿Sabe
usted el primer nombre del doctor? |
|
|
D6B3 |
|
|
Please
tell me the name of the office or the clinic. |
|
|
|
Por
favor dígame el nombre del consulturio, o de la
clínica. |
|
|
D6B4 |
|
|
What
is the street address of the office or the clinic? |
|
|
|
¿Cuál
es la dirección de calle de la oficina o la clínica? |
|
|
D6B5 |
|
|
Is
there a suite, floor, or room number? |
|
|
|
¿Hay
un número de oficina, de piso o de habitación? |
|
|
D6B6 |
|
|
What
city is that in? |
|
|
|
¿En
qué ciudad está? |
|
|
D6B7 |
|
|
What
state is that in? |
|
|
|
¿En
qué estado? |
|
|
D6B8 |
|
|
What
is the zipcode? |
|
|
|
¿Cuál
es el código postal (zipcode)? |
|
|
D6B9 |
|
|
What
is the telephone number? |
|
|
|
¿Cuál
es el número telefónico? |
|
|
PV_VERIFY2 |
|
|
I
have recorded the (NAME's) provider is (Doctor's name). |
|
|
|
He
registrado que el proveedor de ^CHILDNAME_P es ^PVNAME. |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D9D |
|
|
I
need to verify that I am speaking with someone who can authorize
the release |
|
|
|
Necesito
verificar que estoy hablando con alguien que puede autorizar que
nos entreguen |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D9D_R |
|
|
Vaccination
information from doctors and clinics is often the most up-to-date
and comprehensive. |
|
|
|
En
general, la información sobre vacunas que proporcionan los
doctores o las clínicas es la más actualizada y
completa. Por eso, para conseguir la información más
completa posible sobre las vacunas de los niños,
necesitamos recolectar la historia de vacunación de los
niños de sus padres |
|
|
1. |
Enter 1 to Continue |
2. |
Respondent still refused |
|
|
D9D1 |
|
|
Please
give me the full name of someone who can authorize the release of
these |
|
|
|
Por
favor digame el nombre completo de la persona que puede
autorizar que se entreguen los registros de
inmunizaciones. |
|
|
D9DREL |
|
|
What
is that person's relationship to
Read
Names Below ? |
|
|
|
¿Que
es la relación de esta persona con
Read
Names Below ? |
|
|
1. |
Madre (Madrastra, Madre de acogida, Madre adoptiva) o Tutora |
2. |
Padre (Padrastro, Padre de acogida, Padre adoptivo) o Tutor |
3. |
Hermana o Hermano (Hermanastro(a)/Hermano(a) de acogida/Medio(a) hermano(a)/Hermano(a) adoptivo(a)) |
4. |
Cualquier parentesco político |
5. |
Tía/Tío |
6. |
Abuelo(a) |
7. |
Otro miembro de la familia |
8. |
Amigo/Otro |
|
|
D9D1A |
|
|
May I speak with that person now? |
|
|
|
¿Puedo hablar con esa persona ahora? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D9D1NEW |
|
|
Hello,
my name is .... |
|
|
|
Buenos
días/ Buenas tardes/ Buenas noches, |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D9D2ANEW |
|
|
I'm
calling on behalf of the Centers for Disease Control and
Prevention. |
|
|
|
Estoy
llamando de parte de Centros de Control y Prevención de
Enfermedades. |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D9A |
|
|
What
is your full name? |
|
|
|
¿Que
es el nombre completo de usted - primer nombre, segundo nombre y
apellido? |
|
|
D9B |
|
|
What
is your full name? |
|
|
|
¿Que
es el nombre completo de usted - primer nombre, segundo nombre y
apellido? |
|
|
D9C |
|
|
What
is your full name? |
|
|
|
¿Que
es el nombre completo de usted - primer nombre, segundo nombre y
apellido? |
|
|
D7 |
|
|
?
[F1] |
|
|
|
?
[F1] |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D7_R |
|
|
We
appreciate the information you have already provided, but without
your consent, we cannot |
|
|
|
Le agradecemos la información que nos ha dado, pero sin su consentimiento no podemos contactar a su proveedor de salud. Nostros estamos pidiendo sólo las fechas y los tipos de vacunas que su(s) niño(s) ha(n) recibido y le aseguro que no se nos entregará ninguna otra información. Bajo una ley federal toda la información que se recolecta se mantiene confidencial y se quitarán completamente su nombre y el de su(s) niño(s) de los resultados sel estudio. El doctor o la clínica recibrán dos formuilarios uno que yo he firmado indicando que he recibido su consentimiento para recolectar la información de las vacunas, y el otro que es parecido al registro de vacuans con los nombres de las vacunas solamente y espacios en blanco para ser llenados con las fechas. |
|
|
1. |
Enter 1 to Continue |
2. |
Respondent still refused |
|
|
D8 |
|
|
?
[F1] |
|
|
|
?
[F1] |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D8A |
|
|
Enter/Update
First Name |
|
|
|
Enter/Update First Name |
|
|
D8B |
|
|
Enter/Update middle Initial |
|
|
|
Enter/Update middle Initial |
|
|
D8C |
|
|
Enter/Update
Last Name |
|
|
|
Enter/Update Last Name |
|
|
INS_1 |
|
|
Next
I'm going to ask you a few questions about (Child's name)'s health
insurance. |
|
|
|
Ahora
le voy a hacer algunas preguntas acerca del seguro médico
de ^CHILDNAME. |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
INS_1A |
|
|
Does this health insurance help pay for both doctor visits and hospital stays? |
|
|
|
Este seguro, ¿ayuda a pagar tanto por las consultas médicas que por las estancias hospitalarias? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
INS_2 |
|
|
At
this time, is (Child's name) covered by any Medicaid
plan? |
|
|
|
En
este momento, ^CHILDNAME ¿está cubierto/a por algún
plan de Medicaid? Medicaid es un programa de seguro médico
para personas de ciertos niveles de ingresos y/o
discapacidades. |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
INS_3 |
|
|
At
this time, is (Child's name) covered by the State Children's
Health Insurance Program or S-CHIP? |
|
|
|
En
este momento, ^CHILDNAME ¿está cubierto/a por el
State Children's Health Insurance Program, o S-CHIP?
En este Estado, a ese programa a veces es le llama
^INS_3_FILL. |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
INS_3A |
|
|
At this
time, is (Child's name) covered by any Medicaid plan or |
|
|
|
En
este momento, ^CHILDNAME ¿está cubierto/a por algún
plan de Medicaid o el State Children's Health Insurance
Program, que so programas de seguro médico para personas de
ciertos niveles de ingresos y/o discapacidades? En
este Estado, a ese programa a veces se le llama
^INS_3A_FILL. |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
INS_4 |
|
|
At this time, is (Child's name) covered by the Indian Health Service? |
|
|
|
En este momento, ^CHILDNAME ¿está cubierto/a por el Indian Health Service? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
INS_5 |
|
|
At
this time, is (Child's name) covered by military health care,
TRICARE, CHAMPUS, OR CHAMP-VA? |
|
|
|
En
este momento, ^CHILDNAME ¿está cubierto/a por
un programa médico militar, TRICARE, |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
INS_6 |
|
|
Besides
what you have already told me about, is (Child's name) covered by
any other |
|
|
|
Además
de lo que ya me ha dicho ^CHILDNAME |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
INS_6A |
|
|
Does
this health insurance help pay for both doctor and hospital
stays? |
|
|
|
Este seguro, ¿ayuda a pagar tanto por las consultas médicas que por las estancias hospitalarias? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
INS_6B |
|
|
Is
this health insurance provided through an employer or union? |
|
|
|
Este seguro médico ¿está proporcionado por un empleador o un sindicato? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
INS_6C |
|
|
Is
this health insurance purchased directly from an insurance
company? |
|
|
|
Este seguro médico ¿lo compran directamente de una empresa de seguros? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
INS_6D |
|
|
I
recorded that (Child's name) was covered by some other health
insurance. |
|
|
|
Anoté
que ^CHILDNAME está cubierto/a por algún otro tipo
de seguro médico. |
|
|
INS_7 |
|
|
It
appears that (Child's name) does not have any health insurance
coverage |
|
|
|
Parecería
que ^CHILDNAME no está cubierto/a por ningún tipo de
seguro médico que pague por los servicios obtenidos
hospitales, médicos, y otros profesionales de la salud. |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
INS_7A |
|
|
At
this time, what kind of health coverage does (Child's name)
have? |
|
|
|
En
ests momento, ¿qué tipo de cobertura de salud tiene
^CHILDNAME? |
|
|
1. |
Medicaid |
2. |
Medicare |
3. |
S-CHIP |
4. |
Medigap |
5. |
Military |
6. |
Indian Health Service |
7. |
Private Insurance |
8. |
Single service plan (dental, vision, prescriptions, etc) |
9. |
Other |
|
|
INS_7B |
|
|
Does
this health insurance help pay for both doctor and hospital
stays? |
|
|
|
Este seguro, ¿ayuda a pagar tanto por las consultas médicas que por las estancias hospitalarias? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
INS_8 |
|
|
Since (Child's name)'s birth, has (Child's name) always been uninsured? |
|
|
|
Desde el nacimiento de ^CHILDNAME, ^CHILDNAME ¿nunca ha tenido seguro? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
INS_9 |
|
|
How
old was (Child's name) THE FIRST TIME (Child's name) |
|
|
|
¿Qué
edad tenía ^CHILDNAME LA PRIMERA VEZ QUE ^CHILDNAME |
|
|
INS_9A |
|
|
Enter Period |
|
|
|
Enter Period |
|
|
1. |
Mes(es) |
2. |
Año(s) |
|
|
INS_10 |
|
|
During
the months when (Child's name) DID have coverage, what kinds of
|
|
|
|
Durante
los meses en los que ^CHILDNAME SÍ TENÍA seguro
médico, qué tipos de seguro |
|
|
1. |
Medicaid |
2. |
Medicare |
3. |
S-CHIP |
4. |
Medigap |
5. |
Military |
6. |
Indian Health Service |
7. |
Private Health Service |
8. |
Other Insurance Type |
|
|
INS_11 |
|
|
Since
(Child's name)'s birth was there any time when |
|
|
|
Desde
el nacimiento de ^CHILDNAME, ha habido algún momento cuado
^CHILDNAME |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
INS_12 |
|
|
How
old was (Child's name) THE FIRST TIME (Child's name) |
|
|
|
¿Qué
edad tenía ^CHILDNAME LA PRIMERA VEZ QUE ^CHILDNAME se
encontró |
|
|
INS_12A |
|
|
Enter Period |
|
|
|
Enter Period |
|
|
1. |
Mes(es) |
2. |
Año(s) |
|
|
INS_13 |
|
|
?
[F1] |
|
|
|
?
[F1] |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
INS_14 |
|
|
Did cost of vaccinations ever cause you to delay or not get a vaccination for (Child's name)? |
|
|
|
El
costo de las vacunas, ¿en algún momento resultó
en que usted haya prorrogado, o incluso no |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
INS_15 |
|
|
When
(Child's name) received (his/her) most recent vaccination, |
|
|
|
Cuando
^CHILDNAME recibió la vacunación más
reciente, ¿cuánto del costo de esa vacunación
|
|
|
1. |
All of the cost |
2. |
Some of the cost |
3. |
None of the cost |
|
|
INS_16 |
|
|
How
much of the cost of the child's vaccinations did you pay, all,
some, or none of the cost? |
|
|
|
¿Cuánto del costo de las vacunas del niño/de la niña pagó usted, todo, algo o nada? |
|
|
1. |
All of the cost |
2. |
Some of the cost |
3. |
None of the cost |
|
|
A1 |
|
|
Now
I'd like to ask your opinion about vaccines for infants and
toddlers. |
|
|
|
Ahora
me gustaría conocer su opinión sobre las vacunas
para bebés y niños pequeños (que comienzan a
andar). |
|
|
A2 |
|
|
On
a scale of 0 to 10 with "0" being "strongly
disagree" and "10" being "strongly agree,"
how much do you disagree or agree with the following statement .
. . . |
|
|
|
En
una escala del 0 al 10, donde 0 es "completamente en
desacuerdo" y 10 es "completamente de acuerdo", ¿en
qué medida está de acuerdo o en desacuerdo con la
suguiente afirmación? . . .
. |
|
|
A3 |
|
|
On
a scale of 0 to 10 with "0" being "strongly
disagree" and "10" being "strongly agree,"
how much do you disagree or agree with the following statement .
. . . |
|
|
|
En
una escala del 0 al 10, donde 0 es "completamente en
desacuerdo" y 10 es "completamente de acuerdo", ¿en
qué medida está de acuerdo o en desacuerdo con la
suguiente afirmación? . . . . |
|
|
A4 |
|
|
On
a scale of 0 to 10 with "0" being "strongly
disagree" and "10" being "strongly agree,"
how much do you disagree or agree with the following statement .
. . . |
|
|
|
En
una escala del 0 al 10, donde 0 es "completamente en
desacuerdo" y 10 es "completamente de acuerdo", ¿en
qué medida está de acuerdo o en desacuerdo con la
suguiente afirmación? . . . . |
|
|
A5 |
|
|
On
a scale of 0 to 10 with "0" being "strongly
disagree" and "10" being "strongly agree,"
how much do you disagree or agree with the following statement .
. . . |
|
|
|
En
una escala del 0 al 10, donde 0 es "completamente en
desacuerdo" y 10 es "completamente de acuerdo", ¿en
qué medida está de acuerdo o en desacuerdo con la
suguiente afirmación? . . . . |
|
|
A6 |
|
|
On
a scale of 0 to 10 with "0" being "strongly
disagree" and "10" being "strongly agree,"
how much do you disagree or agree with the following statement .
. . . |
|
|
|
En
una escala del 0 al 10, donde 0 es "completamente en
desacuerdo" y 10 es "completamente de acuerdo", ¿en
qué medida está de acuerdo o en desacuerdo con la
suguiente afirmación? . . . . |
|
|
A7 |
|
|
On
a scale of 0 to 10 with "0" being "strongly
disagree" and "10" being "strongly agree,"
how much do you disagree or agree with the following statement .
. . . |
|
|
|
En
una escala del 0 al 10, donde 0 es "completamente en
desacuerdo" y 10 es "completamente de acuerdo", ¿en
qué medida está de acuerdo o en desacuerdo con la
suguiente afirmación? . . . . |
|
|
A8 |
|
|
On
a scale of 0 to 10 with "0" being "strongly
disagree" and "10" being "strongly agree,"
how much do you disagree or agree with the following statement .
. . . |
|
|
|
En
una escala del 0 al 10, donde 0 es "completamente en
desacuerdo" y 10 es "completamente de acuerdo", ¿en
qué medida está de acuerdo o en desacuerdo con la
suguiente afirmación? . . . . |
|
|
A9 |
|
|
On
a scale of 0 to 10 with "0" being "strongly
disagree" and "10" being "strongly agree,"
how much do you disagree or agree with the following statement .
. . . |
|
|
|
En
una escala del 0 al 10, donde 0 es "completamente en
desacuerdo" y 10 es "completamente de acuerdo", ¿en
qué medida está de acuerdo o en desacuerdo con la
suguiente afirmación? . . . . |
|
|
A10 |
|
|
On
a scale of 0 to 10 with "0" being "strongly
disagree" and "10" being "strongly agree,"
how much do you disagree or agree with the following statement .
. . . |
|
|
|
En
una escala del 0 al 10, donde 0 es "completamente en
desacuerdo" y 10 es "completamente de acuerdo", ¿en
qué medida está de acuerdo o en desacuerdo con la
suguiente afirmación? . . . . |
|
|
A11 |
|
|
On
a scale of 0 to 10 with "0" being "strongly
disagree" and "10" being "strongly agree,"
how much do you disagree or agree with the following statement .
. . . |
|
|
|
En
una escala del 0 al 10, donde 0 es "completamente en
desacuerdo" y 10 es "completamente de acuerdo", ¿en
qué medida está de acuerdo o en desacuerdo con la
suguiente afirmación? . . . . |
|
|
B1a |
|
|
I'd
like to ask you some questions about the visits to the place where
you most often took |
|
|
|
Me
gustaría hacerle algunas preguntas sobre las ocasiones en
que llevó a ^YNG_NAME |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
B1b |
|
|
At
visits you made for (Name's of youngest child between 19 and 36
months) vaccinations, did you talk to . . . . |
|
|
|
Cuando
llevó a ^YNG_NAME a recibir las vacunas, ¿habló
usted con . . . . |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
B1c |
|
|
At
visits you made for (Name's of youngest child between 19 and 36
months) vaccinations, did you talk to . . . . |
|
|
|
Cuando
llevó a ^YNG_NAME a recibir las vacunas, ¿habló
usted con . . . . |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
B1C_SPECIFY |
|
|
Specify other health professional respondent talked to at visits. |
|
|
|
Specify other health professional respondent talked to at visits. |
|
|
B2 |
|
|
At
visits you made for (Name's of youngest child between 19 and 36
months) vaccinations, were you told about |
|
|
|
Cuando llevó a ^YNG_NAME a recibir las vacunas, ¿alguien le habló sobre los beneficios de la vacunación infantil? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
B3 |
|
|
Were you told about the possible side-effects of childhood vaccinations? |
|
|
|
¿Alguien le explicó sobre los posibles efectos secundarios de las vacunas infantiles? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
B4 |
|
|
Do
you feel you were given enough time to discuss issues that
concerned |
|
|
|
¿Sintió
que le dedicaban el tiempo suficiente como para plantear todas
|
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
B5 |
|
|
On
a scale of 0 to 10 with "0" being "very
dissatisfied" and "10" being "very satisfied,"
how satisfied were you with . . .
. |
|
|
|
En
una escala del 0 al 10, donde 0 es "muy insatisfecho/a"
y 10 es "muy satisfecho/a", |
|
|
B6 |
|
|
On
a scale of 0 to 10 with "0" being "very
dissatisfied" and "10" being "very satisfied,"
how satisfied were you with . . .
. |
|
|
|
En
una escala del 0 al 10, donde 0 es "muy insatisfecho/a"
y 10 es "muy satisfecho/a", |
|
|
C1a |
|
|
Now
I'd like to ask you about different people who may have influenced
your decision about vaccinations for (Name of youngest child
between 19 and 36 months). |
|
|
|
Ahora
me gustaría hacerle algunas preguntas sobre las personas
que podrían haber influido sobre sus decisiones respecto a
la vacunación de ^YNG_NAME. |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
C2 |
|
|
Did a NURSE influence your decision about vaccinating (Name of youngest child between 19 and 36 months)? |
|
|
|
¿Algún/a ENFERMERO/A influyó sobre su decisión de vacunar a ^YNG_NAME? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
C3 |
|
|
Did ANOTHER
HEALTH CARE WORKER other than a doctor or nurse influence
your |
|
|
|
¿Algún
otro TRABAJADOR DE LA SALUD, que no fuera un médico o un/a
enfermero/a, influyó |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
C3A |
|
|
Who
was that? |
|
|
|
¿Quién
fue esa persona? |
|
|
C4 |
|
|
Did a CHIROPRACTOR influence your decision about vaccinating (Name of youngest child between 19 and 36 months)? |
|
|
|
¿Algún QUIROPRÁCTICO influyó sobre su decisión de vacunar a ^YNG_NAME? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
C5 |
|
|
Naturopathy
is an approach to health care that emphasizes preventive measures
to maintain health, patient education, and noninterference with
the body's natural healing process. It uses diet, herbs, and
other natural methods and substances to cure illness without the
use of drugs. |
|
|
|
La
naturopatía es un enfoque que consiste en aplicar medidas
preventivas, educar al |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
C6 |
|
|
Homeopathy
is a method of treating disease that uses small doses of plants,
minerals, and other substances to stimulate the body's natural
defense system. Large amounts of the same substances would
cause the disease symptoms in healthy people. |
|
|
|
La
homeopatía es un método que utiliza pequeñas
dosis de plantas, minerales y otras sustancias |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
C7 |
|
|
Did ANYONE ELSE influence your decision about vaccinating (Name of youngest child between 19 and 36 months)? |
|
|
|
¿Alguna OTRA PERSONA influyó sobre su decisión de vacunar a ^YNG_NAME? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
C7a |
|
|
And who was that? |
|
|
|
¿Quién fue esa persona? |
|
|
1. |
Child's other parent |
2. |
Another family member |
3. |
Friends |
4. |
Other (Specify) |
|
|
C7a_Specify |
|
|
Specify who else influenced your decision about vaccinating (Name of youngest child between 19 and 36 months). |
|
|
|
Specify who else influenced your decision about vaccinating ^YNG_NAME. |
|
|
D1 |
|
|
Now
I'd like to ask you about times when you decided not to get a
vaccination for (Name of youngest child between 19 and 36 months),
and then about times when you delayed getting a vaccination for
(Name of youngest child between 19 and 36 months). |
|
|
|
Ahora
me gustaría hacerle algunas preguntas sobre sus decisiones
respecto a la vacunación |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D2a |
|
|
I'd
like to ask you which vaccines you refused or decided not to get.
|
|
|
|
Me
gustaría preguntarle qué vacunas decidió que
no recibiera o se negó a que lo hiciera. |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Not offered |
4. |
Never heard of |
|
|
D2b |
|
|
I'd
like to ask you which vaccines you refused or decided not to get.
|
|
|
|
Me
gustaría preguntarle qué vacunas decidió que
no recibiera o se negó a que lo hiciera. |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Not offered |
4. |
Never heard of |
|
|
D2c |
|
|
I'd
like to ask you which vaccines you refused or decided not to get.
|
|
|
|
Me
gustaría preguntarle qué vacunas decidió que
no recibiera o se negó a que lo hiciera. |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Not offered |
4. |
Never heard of |
|
|
D2d |
|
|
I'd
like to ask you which vaccines you refused or decided not to get.
|
|
|
|
Me
gustaría preguntarle qué vacunas decidió que
no recibiera o se negó a que lo hiciera. |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Not offered |
4. |
Never heard of |
|
|
D2e |
|
|
I'd
like to ask you which vaccines you refused or decided not to get.
|
|
|
|
Me
gustaría preguntarle qué vacunas decidió que
no recibiera o se negó a que lo hiciera. |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Not offered |
4. |
Never heard of |
|
|
D2f |
|
|
I'd
like to ask you which vaccines you refused or decided not to get.
|
|
|
|
Me
gustaría preguntarle qué vacunas decidió que
no recibiera o se negó a que lo hiciera. |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Not offered |
4. |
Never heard of |
|
|
D2g |
|
|
I'd
like to ask you which vaccines you refused or decided not to get.
|
|
|
|
Me
gustaría preguntarle qué vacunas decidió que
no recibiera o se negó a que lo hiciera. |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Not offered |
4. |
Never heard of |
|
|
D2h |
|
|
I'd
like to ask you which vaccines you refused or decided not to get.
|
|
|
|
Me
gustaría preguntarle qué vacunas decidió que
no recibiera o se negó a que lo hiciera. |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Not offered |
4. |
Never heard of |
|
|
D2i |
|
|
I'd
like to ask you which vaccines you refused or decided not to get.
|
|
|
|
Me
gustaría preguntarle qué vacunas decidió que
no recibiera o se negó a que lo hiciera. |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Not offered |
4. |
Never heard of |
|
|
D2j |
|
|
I'd
like to ask you which vaccines you refused or decided not to get.
|
|
|
|
Me
gustaría preguntarle qué vacunas decidió que
no recibiera o se negó a que lo hiciera. |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Not offered |
4. |
Never heard of |
|
|
D2k |
|
|
I'd
like to ask you which vaccines you refused or decided not to get.
|
|
|
|
Me
gustaría preguntarle qué vacunas decidió que
no recibiera o se negó a que lo hiciera. |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Not offered |
4. |
Never heard of |
|
|
D2k_Specify |
|
|
Specify any other vaccines respondent refused/decided not to get. |
|
|
|
Specify any other vaccines respondent refused/decided not to get. |
|
|
D3a |
|
|
Please
tell me all the reasons why you refused or decided not to get
the
READ LIST
BELOW
vaccine(s). |
|
|
|
Por
favor dígame por qué motivos se negó a que
recibiera la/s vacuna/a
READ LIST
BELOW |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D3a_Specify |
|
|
(What were those safety or side effects/What did you hear or read about through the media)? |
|
|
|
^D3a_FILL? |
|
|
D3b |
|
|
Please
tell me all the reasons why you refused or decided not to get
the READ LIST BELOW vaccines. |
|
|
|
Por
favor dígame por qué motivos se negó a que
recibiera la/s vacuna/a READ LIST BELOW |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D3b_Specify |
|
|
(What were those safety or side effects/What did you hear or read about through the media)? |
|
|
|
^D3a_FILL? |
|
|
D3c |
|
|
Please
tell me all the reasons why you refused or decided not to get
the READ LIST BELOW vaccines. |
|
|
|
Por
favor dígame por qué motivos se negó a que
recibiera la/s vacuna/a READ LIST BELOW |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D3c_Specify |
|
|
(What were those safety or side effects/What did you hear or read about through the media)? |
|
|
|
^D3a_FILL? |
|
|
D3d |
|
|
Please
tell me all the reasons why you refused or decided not to get
the READ LIST BELOW vaccines. |
|
|
|
Por
favor dígame por qué motivos se negó a que
recibiera la/s vacuna/a READ LIST BELOW |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D3d_Specify |
|
|
(What were those safety or side effects/What did you hear or read about through the media)? |
|
|
|
^D3a_FILL? |
|
|
D3e |
|
|
Please
tell me all the reasons why you refused or decided not to get the
READ LIST BELOW vaccines. |
|
|
|
Por
favor dígame por qué motivos se negó a que
recibiera la/s vacuna/a READ LIST BELOW |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D3e_Specify |
|
|
(What were those safety or side effects/What did you hear or read about through the media)? |
|
|
|
^D3a_FILL? |
|
|
D3f |
|
|
Please
tell me all the reasons why you refused or decided not to get the
READ LIST BELOW vaccines. |
|
|
|
Por
favor dígame por qué motivos se negó a que
recibiera la/s vacuna/a READ LIST BELOW |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D3f_Specify |
|
|
(What were those safety or side effects/What did you hear or read about through the media)? |
|
|
|
^D3a_FILL? |
|
|
D3g |
|
|
Please
tell me all the reasons why you refused or decided not to get the
READ LIST BELOW vaccines. |
|
|
|
Por
favor dígame por qué motivos se negó a que
recibiera la/s vacuna/a READ LIST BELOW |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D3g_Specify |
|
|
(What were those safety or side effects/What did you hear or read about through the media)? |
|
|
|
^D3a_FILL? |
|
|
D3h |
|
|
Please
tell me all the reasons why you refused or decided not to get the
READ LIST BELOW vaccines. |
|
|
|
Por
favor dígame por qué motivos se negó a que
recibiera la/s vacuna/a READ LIST BELOW |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D3h_Specify |
|
|
(What were those safety or side effects/What did you hear or read about through the media)? |
|
|
|
|
|
|
D3i |
|
|
Please
tell me all the reasons why you refused or decided not to get the
READ LIST BELOW vaccines. |
|
|
|
Por
favor dígame por qué motivos se negó a que
recibiera la/s vacuna/a READ LIST BELOW |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D3i_Specify |
|
|
(What were those safety or side effects/What did you hear or read about through the media)? |
|
|
|
^D3a_FILL? |
|
|
D3j |
|
|
Please
tell me all the reasons why you refused or decided not to get the
READ LIST BELOW vaccines. |
|
|
|
Por
favor dígame por qué motivos se negó a que
recibiera la/s vacuna/a READ LIST BELOW |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D3j_Specify |
|
|
(What were those safety or side effects/What did you hear or read about through the media)? |
|
|
|
^D3a_FILL? |
|
|
D3k |
|
|
Please
tell me all the reasons why you refused or decided not to get the
READ LIST BELOW vaccines. |
|
|
|
Por
favor, dígame por qué motivos se negó a
recibir las vacunas READ LIST BELOW |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D3k_Specify |
|
|
Specify any other reason respondent refused/decided not to get vaccine(s). |
|
|
|
Specify any other reason respondent refused/decided not to get vaccine(s). |
|
|
D4 |
|
|
Now,
has there ever been a time when you DELAYED OR PUT OFF
GETTING |
|
|
|
¿Alguna vez retardó o aplazó una vacuna de ^YNG_NAME? |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D5a |
|
|
I'd
like to ask you which vaccines you delayed or put off getting.
|
|
|
|
Me
gustaría preguntarle qué vacunas decidió que
no recibiera o se negó a que lo hiciera. |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Not offered |
4. |
Never heard of |
|
|
D5b |
|
|
I'd
like to ask you which vaccines you delayed or put off getting.
|
|
|
|
Me
gustaría preguntarle qué vacunas decidió que
no recibiera o se negó a que lo hiciera. |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Not offered |
4. |
Never heard of |
|
|
D5c |
|
|
I'd
like to ask you which vaccines you delayed or put off getting.
|
|
|
|
Me
gustaría preguntarle qué vacunas decidió que
no recibiera o se negó a que lo hiciera. |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Not offered |
4. |
Never heard of |
|
|
D5d |
|
|
I'd
like to ask you which vaccines you delayed or put off getting.
|
|
|
|
Me
gustaría preguntarle qué vacunas decidió que
no recibiera o se negó a que lo hiciera. |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Not offered |
4. |
Never heard of |
|
|
D5e |
|
|
I'd
like to ask you which vaccines you delayed or put off getting.
|
|
|
|
Me
gustaría preguntarle qué vacunas decidió que
no recibiera o se negó a que lo hiciera. |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Not offered |
4. |
Never heard of |
|
|
D5f |
|
|
I'd
like to ask you which vaccines you delayed or put off getting.
|
|
|
|
Me
gustaría preguntarle qué vacunas decidió que
no recibiera o se negó a que lo hiciera. |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Not offered |
4. |
Never heard of |
|
|
D5g |
|
|
I'd
like to ask you which vaccines you delayed or put off getting.
|
|
|
|
Me
gustaría preguntarle qué vacunas decidió que
no recibiera o se negó a que lo hiciera. |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Not offered |
4. |
Never heard of |
|
|
D5h |
|
|
I'd
like to ask you which vaccines you delayed or put off getting.
|
|
|
|
Me
gustaría preguntarle qué vacunas decidió que
no recibiera o se negó a que lo hiciera. |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Not offered |
4. |
Never heard of |
|
|
D5i |
|
|
I'd
like to ask you which vaccines you delayed or put off getting.
|
|
|
|
Me
gustaría preguntarle qué vacunas decidió que
no recibiera o se negó a que lo hiciera. |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Not offered |
4. |
Never heard of |
|
|
D5j |
|
|
I'd
like to ask you which vaccines you delayed or put off getting.
|
|
|
|
Me
gustaría preguntarle qué vacunas decidió que
no recibiera o se negó a que lo hiciera. |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Not offered |
4. |
Never heard of |
|
|
D5k |
|
|
I'd
like to ask you which vaccines you delayed or put off getting.
|
|
|
|
Me
gustaría preguntarle qué vacunas decidió que
no recibiera o se negó a que lo hiciera. |
|
|
1. |
Yes |
2. |
No |
3. |
Not offered |
4. |
Never heard of |
|
|
D5k_Specify |
|
|
Specify any other vaccines the respondent delayed or put off getting. |
|
|
|
Specify any other vaccines the respondent delayed or put off getting. |
|
|
D6a |
|
|
Please
tell me all the reasons why you delayed or put off getting the
READ
LIST BELOW
vaccines. |
|
|
|
Por
favor dígame por qué motivos se negó a que
recibiera la/s vacuna/a
READ
LIST BELOW |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D6a_Specify |
|
|
(What were those safety or side effects/What did you hear or read about through the media)? |
|
|
|
^D3a_FILL? |
|
|
D6b |
|
|
Please
tell me all the reasons why you delayed or put off getting the
READ LIST BELOW vaccines. |
|
|
|
Por
favor dígame por qué motivos se negó a que
recibiera la/s vacuna/a READ LIST BELOW |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D6b_Specify |
|
|
(What were those safety or side effects/What did you hear or read about through the media)? |
|
|
|
^D3a_FILL? |
|
|
D6c |
|
|
Please
tell me all the reasons why you delayed or put off getting the
READ LIST BELOW vaccines. |
|
|
|
Por
favor dígame por qué motivos se negó a que
recibiera la/s vacuna/a READ LIST BELOW |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D6c_Specify |
|
|
(What were those safety or side effects/What did you hear or read about through the media)? |
|
|
|
^D3a_FILL? |
|
|
D6d |
|
|
Please
tell me all the reasons why you delayed or put off getting the
READ LIST BELOW vaccines. |
|
|
|
Por
favor dígame por qué motivos se negó a que
recibiera la/s vacuna/a READ LIST BELOW |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D6d_Specify |
|
|
(What were those safety or side effects/What did you hear or read about through the media)? |
|
|
|
^D3a_FILL? |
|
|
D6e |
|
|
Please
tell me all the reasons why you delayed or put off getting the
READ LIST BELOW vaccines. |
|
|
|
Por
favor dígame por qué motivos se negó a que
recibiera la/s vacuna/a READ LIST BELOW |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D6e_Specify |
|
|
(What were those safety or side effects/What did you hear or read about through the media)? |
|
|
|
^D3a_FILL? |
|
|
D6f |
|
|
Please
tell me all the reasons why you delayed or put off getting the
READ LIST BELOW vaccines. |
|
|
|
Por
favor dígame por qué motivos se negó a que
recibiera la/s vacuna/a READ LIST BELOW |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D6f_Specify |
|
|
(What were those safety or side effects/What did you hear or read about through the media)? |
|
|
|
^D3a_FILL? |
|
|
D6g |
|
|
Please
tell me all the reasons why you delayed or put off getting the
READ LIST BELOW vaccines. |
|
|
|
Por
favor dígame por qué motivos se negó a que
recibiera la/s vacuna/a READ LIST BELOW |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D6g_Specify |
|
|
(What were those safety or side effects/What did you hear or read about through the media)? |
|
|
|
^D3a_FILL? |
|
|
D6h |
|
|
Please
tell me all the reasons why you delayed or put of getting the
READ LIST BELOW vaccines. |
|
|
|
Por
favor dígame por qué motivos se negó a que
recibiera la/s vacuna/a READ LIST BELOW |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D6h_Specify |
|
|
(What were those safety or side effects/What did you hear or read about through the media)? |
|
|
|
^D3a_FILL? |
|
|
D6i |
|
|
Please
tell me all the reasons why you delayed or put off getting the
READ LIST BELOW vaccines. |
|
|
|
Por
favor dígame por qué motivos se negó a que
recibiera la/s vacuna/a READ LIST BELOW |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D6i_Specify |
|
|
(What were those safety or side effects/What did you hear or read about through the media)? |
|
|
|
^D3a_FILL? |
|
|
D6j |
|
|
Please
tell me all the reasons why you delayed or put off getting the
READ LIST BELOW vaccines. |
|
|
|
Por
favor dígame por qué motivos se negó a que
recibiera la/s vacuna/a READ LIST BELOW |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D6j_Specify |
|
|
(What were those safety or side effects/What did you hear or read about through the media)? |
|
|
|
^D3a_FILL? |
|
|
D6k |
|
|
Please
tell me all the reasons why you delayed or put off getting the
READ LIST BELOW vaccines. |
|
|
|
Por
favor dígame por qué motivos se negó a que
recibiera la/s vacuna/a READ LIST BELOW |
|
|
1. |
Sí |
2. |
No |
|
|
D6k_Specify |
|
|
Specify any other reason the respondent delayed or put off getting vaccine(s). |
|
|
|
Specify any other reason the respondent delayed or put off getting vaccine(s). |
|
|
EXIT_TO_WEBCATI |
|
|
Exit
to Webcati |
|
|
|
|
|
|
1. |
Enter 1 to Continue |
|
|
THANKYOU |
|
|
This
completes the interview. |
|
|
|
Esto
completa la entrevista. |
|
|
1. |
Enter 1 to Continue |
|
|
FAQ |
|
|
Frequently Asked Questions |
|
|
|
|
|
|
1. |
How long will this survey take? |
2. |
Why can't you contact somebody else? |
3. |
How are the data used? |
4. |
What confidential protection do I have? |
5. |
What if I have comments about this survey? |
6. |
Toll Free (800) Number |
7. |
Return to Interview |
|
|
FAQ_1 |
|
|
How
long will this survey take? |
|
|
|
¿Cuánto
tiempo va a tomar esta encuesta? |
|
|
1. |
Return to interview |
2. |
Go back to FAQs |
|
|
FAQ_2 |
|
|
Why
can't you contact someone else? |
|
|
|

¿Por qué no pueden ustedes comunicarse con otra
persona? |
|
|
1. |
Return to interview |
2. |
Go back to FAQs |
|
|
FAQ_3 |
|
|
How
is the data used? |
|
|
|
¿Cómo
se usan los datos? |
|
|
1. |
Return to interview |
2. |
Go back to FAQs |
|
|
FAQ_4 |
|
|
What
confidential protection do I have? |
|
|
|
¿Qué
protección de la confidencialidad tengo? |
|
|
1. |
Return to interview |
2. |
Go back to FAQs |
|
|
FAQ_5 |
|
|
What
if I have comments about this survey? |
|
|
|
¿Qué
hacer si tengo comentarios sobre esta encuesta? |
|
|
1. |
Return to interview |
2. |
Go back to FAQs |
|
|
FAQ_6 |
|
|
Toll-Free
(800) Number. |
|
|
|
Número
telefónico de llamada gratuita (800). |
|
|
1. |
Return to interview |
2. |
Go back to FAQs |
|
|
File Type | text/rtf |
File Title | FLOWCHART |
Author | babso001 |
Last Modified By | babso001 |
File Modified | 2009-06-01 |
File Created | 2009-06-01 |