SIPP_Attachment_B_2024 OMB_SIPP Flashcard Booklet

SIPP_Attachment_B_2024 OMB_SIPP Flashcard Booklet.pdf

2024 Survey of Income and Program Participation Panel

SIPP_Attachment_B_2024 OMB_SIPP Flashcard Booklet

OMB: 0607-1000

Document [pdf]
Download: pdf | pdf
SIPP-FRFC-2024
(7-2023)

Survey of Income
and Program
Participation
2024 Survey Year

Field
Representative’s
Flashcard and
Information Booklet

SIPP-FRFC-2024
(7-2023)

Encuesta sobre
Fuentes de Ingreso y
Participación en
Programas de
Asistencia
Económica del año 2024

Tarjetas y Folleto de
Información para el
Representante
del Censo

FLASHCARD INDEX

A – Relationship to Reference Person
B – Hispanic Origin
C – Race
D – Attaining Citizenship
E – Immigration Status at Time of Entry
F – Educational Attainment
G – Reasons Job/Business Ended
H – Types of Pay Rates
I – Reasons for Part-Time Work
J – Reasons Absent Without Pay (2+ Weeks)
K – Reasons for Not Working at a Paid Job/Business
L – Range of Values for Amount Received
M – Work Schedule
N – Annual Program Income Types
O – Types of Assets – Part 1
P – Types of Assets – Part 2
Q – Types of Dental Professionals
R – Types of Health Professionals
T – Labor Force Calendar
U – Transportation to Work
W – Reasons for Move
X – Reasons for No Employer-Sponsored Health Insurance
Y – Reasons for No Private Health Insurance
Z – Reasons for No Public Health Insurance
AA – Five Types of Medicare Plans
BB – Type 2 Relationship
CC – Health Insurance and Health Care Terms
DD – Parental Leave
Privacy Act Statement
SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

ÍNDICE DE TARJETAS
A–
B–
C–
D–
E–
F–
G–
H–
I–
J–
K–
L–
M–
N–
O–
P–
Q–
R–
T–
U–
W–
X–
Y–
Z–
AA –
BB –
CC –
DD –

Parentesco con la persona de referencia
Origen hispano
Raza
Método por el cual obtuvo la ciudadanía
Estatus de inmigración cuando entró al país
Nivel de educación
Razones por las cuales su empleo terminó/el negocio
propio cerró
Tipos de pagos salariales
Razones por las cuales trabaja a tiempo parcial
Razones por las cuales se ha ausentado de un empleo
sin paga (por 2 semanas o más)
Razones por las cuales no trabaja en un empleo o
negocio por paga
Rango de valores por cantidad recibida
Itinerarios de trabajo
Tipos de programas que generan ingresos anuales
Tipos de bienes – Parte 1
Tipos de bienes – Parte 2
Tipos de profesionales dentales
Tipos de profesionales médicos
Calendario de la fuerza laboral
Transportación al trabajo
Razones por las cuales se mudó
Razones por las cuales no tiene seguro de salud pagado
por el empleador
Razones por las cuales no tiene seguro de salud privado
Razones por las cuales no tiene seguro de salud publico
Cinco tipos de planes de Medicare
Parentesco tipo 2
Términos de seguro de salud y cuidado de salud
Licencia por maternidad o paternidad

Aviso sobre la Ley de Privacidad
SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD A
RELATIONSHIP TO REFERENCE PERSON
1 – Opposite-sex husband/wife/spouse
2 – Opposite-sex unmarried partner
3 – Same-sex husband/wife/spouse
4 – Same-sex unmarried partner
5 – Child
6 – Grandchild
7 – Parent
8 – Sibling
9 – Parent/child-in-law (mother/father,
son/daughter-in-law)
10 – Brother/sister-in-law
11 – Aunt/uncle, niece/nephew
12 – Other relative
13 – Foster child
14 – Housemate/roommate
15 – Roomer/boarder
16 – Other non-relative

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

A

TARJETA A
PARENTESCO CON LA PERSONA DE REFERENCIA
1 – Esposo/esposa del sexo opuesto
2 – Pareja no casada del sexo opuesto
3 – Esposo/esposa del mismo sexo
4 – Pareja no casada del mismo sexo
5 – Hijo/hija
6 – Nieto/nieta
7 – Padre o madre
8 – Hermano o hermana
9 – Suegro/suegra, yerno/nuera
10 – Cuñado/cuñada
11 – Tío/tía, sobrino/sobrina
12 – Otro pariente
13 – Hijos de crianza del programa Foster del gobierno
14 – Compañero(a) de casa o de cuarto
15 – Inquilino(a)
16 – Otro persona que no es pariente

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD B
HISPANIC ORIGIN
1 – Mexican, Mexican American, Chicano
2 – Puerto Rican
3 – Cuban
4 – Salvadoran
5 – Dominican
6 – Colombian
7 – Other Hispanic, Latino or Spanish origin

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

B

TARJETA B
ORIGEN HISPANO
1 – Mejicano, Mejicano Americano, Chicano
2 – Puertorriqueño
3 – Cubano
4 – Salvadoreño
5 – Dominicano
6 – Colombiano
7 – De otro origen hispano, latino o español

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD C
RACE
1 – White
2 – Black or African American
3 – American Indian or Alaska Native
4 – Asian
5 – Native Hawaiian or Other Pacific Islander

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

C

TARJETA C
RAZA
1 – Blanca
2 – Negra o africana americana
3 – India americana o nativa de Alaska
4 – Asiática
5 – Nativa de Hawaii o de otra de las islas del Pacifico

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD D
ATTAINING CITIZENSHIP
1 – Naturalized
2 – Military service (own or spouse’s)
3 – Adoption by U.S. citizen parent(s)
4 – Born in the United States or one of its Island
Areas (for example: American Samoa,
Guam, Northern Marianas,
Puerto Rico, U.S. Virgin Islands)
5 – Born outside the U.S. to parents who were
U.S. citizens

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

D

TARJETA D
MÉTODO POR EL CUAL OBTUVO LA CIUDADANÍA
1 – Naturalización
2 – Servicio militar (propio o del cónyuge)
3 – Adopción por padre o madre con cuidadanía
estadounidense
4 – Nacido(a) en los Estados Unidos o en una de
sus áreas insulares (por ejemplo: Samoa
Americana, Guam, Islas Marianas del Norte,
Puerto Rico, Islas Vírgenes de los EE. UU.)
5 – Nacido(a) fuera de los Estados Unidos de
padres que eran ciudadanos estadounidenses

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD E
IMMIGRATION STATUS AT TIME OF ENTRY
1 – Immediate relative or family-sponsored
permanent resident
2 – Employment-based permanent resident
3 – Other permanent resident
4 – Granted refugee status or granted asylum
5 – Non-immigrant (for example: diplomatic, student,
business, or tourist visa)

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

E

TARJETA E
ESTATUS DE INMIGRACIÓN CUANDO
ENTRÓ AL PAÍS
1 – Obtuvo residencia permanente a través de un
pariente cercano o a través del auspicio
de un familiar
2 – Obtuvo residencia permanente a través de
un empleo
3 – Obtuvo residencia permanente de algún otro
modo
4 – Se le otorgó estatus de refugiado o se le dió asilo
5 – No es inmigrante (por ejemplo: tiene visa de
diplomático, de estudiante, de negocio o de turista)

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD F
EDUCATIONAL ATTAINMENT
31 – Less than 1st grade
32 – 1st, 2nd, 3rd, or 4th grade
33 – 5th or 6th grade
34 – 7th or 8th grade
35 – 9th grade
36 – 10th grade
37 – 11th grade
38 – 12th grade, no diploma
39 – High school graduate (diploma, GED,
or equivalent)
40 – Some college credit, but less than 1 year
41 – 1 or more years of college, no degree (regular
Junior college, college or university)
42 – Associate’s degree (2-year college)
43 – Bachelor’s degree (for example: BA, AB, BS)
44 – Master’s degree (for example: MA, MS, MBA, MSW)
45 – Professional School degree [for example:
MD (doctor), DDS (dentist), JD (lawyer)]
46 – Doctorate degree (for example: Ph.D., Ed.D.)

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

F

TARJETA F
NIVEL DE EDUCACIÓN
31 – Menos de primer grado
32 – 1ro, 2ndo, 3ro o 4to grado
33 – 5to o 6to grado
34 – 7mo o 8vo grado
35 – 9no grado
36 – 10mo grado
37 – 11mo grado
38 – 12mo grado, sin diploma
39 – Graduado de escuela secundaria (diploma
o GED, o su equivalente)
40 – Algunos créditos universitarios, pero
menos de un año
41 – Un año o más de universidad, sin título
(colegio universitario o universidad)
42 – Título Asociado (dos años de universidad)
43 – Título de Bachiller Universitario (por ejemplo:
BA, AB, BS)
44 – Título de Maestría (por ejemplo: MA, MS,
MBA, MSW)
45 – Título Profesional [por ejemplo: MD (doctor),
DDS (dentista), JD (abogado)]
46 – Título de Doctorado (por ejemplo: Ph.D., Ed.D.)
SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD G
REASONS JOB/BUSINESS ENDED
REASONS JOB ENDED
Involuntary work-related reasons
1 – Plant or company closed down or moved
2 – Slack work or business conditions
3 – Position or shift abolished
4 – Temporary or seasonal job completed
5 – Discharged or fired
6 – Other involuntary reason
Voluntary work-related reasons
7 – Quit to take another job
8 – Unsatisfactory work arrangements
9 – Quit for some other reason
Personal reasons
10 – Retirement
11 – Taking care of children
12 – Other family or personal obligations
13 – Own health concerns or own illness
14 – Own injury
15 – School or training
16 – Other personal reason
REASONS BUSINESS ENDED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

Retirement
Taking care of children
Other family or personal obligations
Own health concerns or own illness
Own injury
School or training
Went bankrupt or business failed
Sold business or transferred ownership
To start other business or take a job
Season ended for a seasonal business
Quit for some other reason

G

TARJETA G
RAZONES POR LAS CUALES SU EMPLEO
TERMINÓ/EL NEGOCIO PROPIO CERRÓ
RAZONES POR LAS CUALES SU EMPLEO TERMINÓ
Razones involuntarias relacionadas con el trabajo
1 – La planta o compañía cerró o se mudó
2 – Paro parcial o condiciones laborales
3 – Se eliminó el puesto o el turno de trabajo
4 – El empleo era temporal y se completó
5 – Expulsado o despedido
6 – Otra razón involuntaria
Razones voluntarias relacionadas con el trabajo
7 – Renunció para aceptar otro empleo
8 – Arreglos de trabajo no satisfactorios
9 – Renunció por alguna otra razón
Razones personales
10 – Jubilación
11 – Cuidar niños
12 – Otras obligaciones familiares o personales
13 – Condicion de salud o enfermedad propia
14 – Lesión propia
15 – Escuela o entrenamiento
16 – Otra razón personal
RAZONES POR LAS CUALES EL NEGOCIO PROPIO CERRÓ
1 – Jubilado(a)
2 – Cuidar niños
3 – Otros problemas familiares o personales
4 – Condicion de salud o enfermedad propia
5 – Lesión propia
6 – Escuela o entrenamiento
7 – Declaró bancarrota o fracasó el negocio
8 – Vendió o transfirió la propiedad
9 – Para comenzar otro negocio o empleo
10 – Terminó la temporada de un negocio de temporada
11 – Renunció por alguna otra razón
SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD H
TYPE OF PAY RATES
TYPE OF PAY RATE IN THE FIRST MONTH
OF JOB/BUSINESS

1 – Annual salary (pay rate for the year)
2 – Actual gross amount earned in the year
3 – Pay per hour
4 – Pay per week
5 – Pay every two weeks
6 – Pay per month
7 – Pay twice a month
8 – Some other way (report monthly average)
TYPE OF PAY RATE AFTER A CHANGE

1 – Paid an annual salary
2 – Paid by the hour
3 – Paid by the week
4 – Paid once every two weeks
5 – Paid once a month
6 – Paid twice a month
7 – Paid some other way (report monthly average)

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

H

TARJETA H
TIPOS DE PAGOS SALARIALES
TIPO DE PAGO EN EL PRIMER MES DE
UN EMPLEO O NEGOCIO

1 – Salario anual (pago de un año entero)
2 – Cantidad bruta ganada durante el año
3 – Se le paga por hora
4 – Se le paga por semana
5 – Se le paga cada dos semanas
6 – Se le paga una vez al mes
7 – Se le paga dos veces al mes
8 – Se le paga de alguna otra forma (anote el promedio
mensual)
TIPO DE PAGO DESPUÉS DE UN CAMBIO

1 – Se le pagó un salario anual
2 – Se le pagó por hora
3 – Se le pagó por semana
4 – Se le pagó cada dos semanas
5 – Se le pagó una vez al mes
6 – Se le pagó dos veces al mes
7 – Se le pagó de alguna otra forma (anote el promedio
mensual)
SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD I
REASONS FOR PART-TIME WORK
1 – Could not find full-time job
2 – Wanted to work part-time
3 – Temporarily unable to work full-time because
of own injury
4 – Temporarily unable to work full-time because
of own health concerns or own illness
5 – Unable to work full-time because of
chronic health condition or disability
6 – Taking care of children or other persons
7 – Full-time workweek is less than 35 hours
8 – Slack work or business conditions
9 – Participated in a job-sharing arrangement
10 – On vacation
11 – In school
12 – Other

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

I

TARJETA I
RAZONES POR LAS CUALES TRABAJA
A TIEMPO PARCIAL
1 – No pudo conseguir un trabajo a tiempo completo
2 – Quería trabajar a tiempo parcial
3 – Por el momento no puede trabajar a tiempo
completo debido a una lesión
4 – Por el momento no puede trabajar a tiempo
completo debido a una condicion de salud o
enfermedad
5 – No puede trabajar a tiempo completo debido a una
condición de salud o incapacidad crónica
6 – Cuidar niños u otras personas
7 – Trabajo a tiempo completo es menos de 35 horas
8 – Paro parcial o condiciones comerciales
9 – Participaba en un arreglo de trabajo donde se
comparte el empleo
10 – Está de vacaciones
11 – Está en la escuela/está estudiando
12 – Alguna otra razón

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD J
REASONS ABSENT WITHOUT PAY (2+ WEEKS)
1 – On layoff
2 – Slack work or business conditions
3 – Vacation, scheduled time off, or personal days
4 – Teacher on an 8–, 9–, or 10–month contract
5 – Own health concerns, injury, illness, or
medical problems
6 – Taking care of children
7 – Other family or personal obligations
8 – Pregnancy, childbirth, maternity leave, or
paternity leave
9 – Labor dispute
10 – Weather affected job
11 – Civic, jury, or military duty
12 – Other

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

J

TARJETA J
RAZONES POR LAS CUALES SE HA AUSENTADO DE
UN EMPLEO SIN PAGA (POR 2 SEMANAS O MÁS)
1 – En suspensión
2 – Disminución en el trabajo o condiciones en el negocio
3 – Vacaciones/tiempo programado para tener tiempo
libre/días para sí mismo

4 – Maestro(a) con un contrato de 8, 9 o 10 meses
5 – Lesión, enfermedad problemas médicos
propios

6 – Cuidar niños
7 – Otras obligaciones familiares o personales
8 – Embarazo/nacimiento de un bebé/licencia por
maternidad o paternidad

9 – Disputa laboral
10 – Inclemencias del tiempo
11 – Responsabilidad cívica/servicio en un jurado/servicio
militar

12 – Alguna otra razón

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD K
REASONS FOR NOT WORKING AT
A PAID JOB OR BUSINESS
1 – Temporarily unable to work because of own injury
2 – Temporarily unable to work because of own
health concerns or own illness
3 – Unable to work because of chronic health
condition or disability
4 – Retired
5 – Pregnancy or childbirth
6 – Taking care of children or other persons
7 – Going to school
8 – Unable to find work
9 – On layoff
10 – Not interested in working at a job
11 – Usually worked 15 or more hours per week
without pay in a family business or farm
12 – Other

K

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

TARJETA K
RAZONES POR LAS CUALES NO TRABAJA
EN UN EMPLEO O NEGOCIO POR PAGA
1 – Temporalmente no puede trabajar debido a
una lesión
2 – Temporalmente no puede trabajar debido a una
enfermedad
3 – No puede trabajar debido a una condición de
salud o incapacidad crónica
4 – Retirado(a)/jubilado(a)
5 – Embarazo/nacimiento de un bebé
6 – Cuidar niños u otras personas
7 – Asiste a la escuela/está estudiando
8 – No puede encontrar trabajo
9 – En suspensión
10 – No está interesado(a) en obtener un trabajo
11 – Usualmente trabajaba 15 horas o más por
semana sin paga en un negocio o finca de
la familia
12 – Alguna otra razón

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD L
RANGE OF VALUES FOR AMOUNT RECEIVED
1 – Less than $200
2 – $200-399
3 – $400-599
4 – $600-799
5 – $800 or more

L

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

TARJETA L
RANGO DE VALORES POR CANTIDAD RECIBIDA
1 – Menos de $200
2 – $200-399
3 – $400-599
4 – $600-799
5 – $800 o más

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD M
WORK SCHEDULE
1 – Regular daytime schedule
2 – Regular evening shift
3 – Regular night shift
4 – Rotating shift (one that changes regularly
from days to evenings to nights)
5 – Split shift (one that consists of two distinct periods
each day)
6 – Irregular schedule (one that changes from
day to day)
7 – Other (specify)

M
SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

One inch distance from right margin
cut mark to the cut along the tabs

M tab is a full page

TARJETA M
ITINERARIOS DE TRABAJO
1 – Horario regular durante el día
2 – Turno regular por la tarde
3 – Turno regular por la noche
4 – Turno rotativo (que cambia regularmente del
día a la tarde, y de la tarde a la noche)
5 – Turno dividido (que consta de dos periodos
distintos cada día)
6 – Horario irregular (que cambia de día a día)
7 – Otro horario (especifique)

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD N
ANNUAL PROGRAM INCOME TYPES
Veterans Affairs (VA) Benefits
1 – Service-connected disability compensation
2 – Veterans’ pension
3 – Other VA payments
4 – G.I. Bill benefits
5 – Insurance proceeds
Disability Income
1 – Payments from a sickness, accident, or disability
insurance policy
2 – Employer disability payments
3 – Pension from a company or union, including
income from profit sharing
4 – Federal Civil Service or other Federal civilian
employee pension
5 – State government pension
6 – Local government pension
7 – Military retirement pay
8 – U.S. Government Railroad Retirement
9 – Black Lung benefits
10 – Other disability income
Retirement Income
1 – Pension from a company or union, including
income from a profit-sharing plan
2 – Federal Civil Service or other Federal
Civilian employee pension
3 – State government pension
4 – Local government pension
5 – Military retirement pay
6 – U.S. Government Railroad Retirement
7 – National Guard or Reserve Forces retirement
8 – Other retirement income

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

N

TARJETA N
TIPOS DE PROGRAMAS QUE GENERAN
INGRESOS ANUALES
Beneficios del Programa de Asuntos de Veteranos (VA)
1 – Indemnización por incapacidad relacionada con el servicio militar
2 – Pensión para veteranos
3 – Otros tipos de pago del Programa de Asuntos de Veteranos (VA)
4 – Beneficios del G.I. Bill
5 – Ingresos por seguros
Ingreso por incapacidad
1 – Pagos de una póliza de seguros debido a una enfermedad,
un accidente o por incapacidad
2 – Pago del empleador por incapacidad
3 – Pensión de una compañía o sindicato, el cual incluye ingreso de
planes de participación en las ganancias
4 – Pensión del Servicio Civil Federal u otra pensión para
empleados civiles del gobierno federal
5 – Pensión del gobierno estatal
6 – Pensión del gobierno local
7 – Pago por retiro del servicio militar de los Estados Unidos
8 – Retiro del Servicio de Ferrocarriles del Gobierno de los
Estados Unidos
9 – Beneficios por Enfermedad Pulmonar de Mineros
10 – Otro tipo de ingreso por incapacidad
Ingreso por retiro
1 – Pensión a través de una compañía o sindicato, la cual incluye
ingreso monetario de un plan de participación en las ganancias
2 – Pensión del Servicio Civil Federal u otra pensión para
empleados civiles del gobierno federal
3 – Pensión del gobierno estatal
4 – Pensión del gobierno local
5 – Pago por retiro del servicio militar de los Estados Unidos
6 – Retiro del Servicio de Ferrocarriles del Gobierno de los
Estados Unidos
7 – Retiro de la Reserva de las Fuerzas Armadas o de la
Guardia Nacional de los Estados Unidos
8 – Otro tipo de ingreso por retiro
SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

TARJETA N – continuación

Ingreso para dependientes del fallecido
1 – Pensión a través de una compañía o sindicato, la
cual incluye ingreso monetario de un plan de
participación en las ganancias
2 – Indemnización o Pensión de Veteranos
3 – Pensión del Servicio Civil Federal u otra pensión para
empleados civiles del gobierno federal
4 – Retiro del Servicio de Ferrocarriles del Gobierno de los
Estados Unidos
5 – Pensión del gobierno estatal
6 – Pensión del gobierno local
7 – Indemnización de una póliza de seguro de vida
o de una anualidad
8 – Pago por retiro del servicio militar de los Estados Unidos
9 – Beneficios por Enfermedad Pulmonar de Mineros
10 – Indemnización del Seguro Obrero por incapacidad o
accidente en el trabajo
11 – Pagos de una herencia o fideicomiso
12 – Retiro de la Reserva de las Fuerzas Armadas o de la
Guardia Nacional de los Estados Unidos
13 – Otro tipo de ingreso para dependientes del fallecido

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD N – continued

Survivor Income
1 – Pension from a company or union, including
income from a profit-sharing plan
2 – Veterans’ compensation or pension
3 – Federal Civil Service or other Federal
civilian employee pension
4 – U.S. Government Railroad Retirement
5 – State government pension
6 – Local government pension
7 – Income from a paid-up life insurance
policy or annuity
8 – Military retirement pay
9 – Black Lung benefits
10 – Workers’ Compensation
11 – Payments from an estate or trust
12 – National Guard or Reserve Forces retirement
13 – Other survivor income

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

N

CARD O
TYPES OF ASSETS — PART 1
1A – U.S. Government savings bonds or
U.S. Government securities
2A – Checking account
2B – Savings account
2C – Money market deposit account or money
market fund
2D – Certificate of deposit (CD)
3A – Mutual funds
3B – Stocks

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

O

TARJETA O
TIPOS DE BIENES — PARTE 1
1A – Bonos de ahorros del gobierno de los Estados
Unidos o cuenta de valores del gobierno de los
Estados Unidos
2A – Cuenta corriente
2B – Cuenta de ahorro
2C – Cuenta de depósito del mercado monetario o
fondo común de inversiones
2D – Certificado de depósito (CD)
3A – Fondos mutuos
3B – Acciones

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD P
TYPES OF ASSETS — PART 2
3C – Municipal or corporate bonds
5A – Life insurance policies
(including employer-provided policies)
4A – Rental property
5B – Other real estate (for example: a vacation home
or an undeveloped lot)
5E – Annuities and trusts
5F – Businesses as an investment only
4C – Other financial investments (for example:
coins, jewelry, artwork, mortgages paid to
him/her, loans owed to him/her, royalties,
cryptocurrency, or cash kept in a secure
location outside of a bank account)
2F – Educational or college savings account
5C – Cars, vans, and trucks
5D – Motorcycles, boats, and recreational vehicles (RVs)

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

P

TARJETA P
TIPOS DE BIENES — PARTE 2
3C – Bonos municipales o de empresas
5A – Pólizas de seguro de vida (incluyendo
las pólizas provistas por un empleador)
4A – Propiedad de alquiler/renta
5B – Otra propiedad de bienes raíces (por ejemplo:
una casa para vacacionar o un terreno sin
cultivar o sin construcciones)
5E – Anualidades y fideicomisos
5F – Negocios solamente como una inversión
4C – Otras inversiones financieras (por ejemplo:
monedas, joyas, obras de arte, hipotecas que le
pagan a él/ella, préstamos que le deben a él/ella,
derechos de autor, criptomonedas o dinero en
efectivo que se mantenga en un lugar seguro,
fuera de una cuenta bancaria)
2F – Cuenta de ahorro para la educación o para
estudios universitarios
5C – Automóviles, vans, y camiones
5D – Motocicletas, botes o barcos, o vehículos
motorizados con el espacio y comodidades de
un hogar (RV)

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD Q
TYPES OF DENTAL PROFESSIONALS
● Dentists
● Dental or oral surgeons
● Orthodontists
● Dental hygienists
● Dental technicians
● Dental assistants
● Other dental specialists

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

Q

TARJETA Q
TIPOS DE PROFESIONALES DENTALES
● Dentistas
● Cirujanos orales o maxilofaciales
● Ortodoncistas
● Higienistas dentales
● Técnicos dentales
● Asistentes dentales
● Otros asistentes dentales

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD R
TYPES OF HEALTH PROFESSIONALS
● Physicians
● Nurses, nurse practitioners
● Paramedics
● Health aides
● Physician assistants
● Chiropractors
● Midwives, nurse midwives
● Optometrists, ophthalmologists
● Podiatrists
● Physical therapists
● Speech therapists
● Occupational therapists
● Audiologists
● Psychiatrists, psychologists
● Psychiatric social workers

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

R

TARJETA R
TIPOS DE PROFESIONALES DE LA SALUD

• Médicos

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

•

Enfermeros(as), enfermeros(as) prácticos(as)

•

Paramédicos

•

Asistentes de la salud

•

Asistentes médicos

•

Quiroprácticos

•

Parteras, enfermeras parteras

•

Optómetras, oftalmólogos(as)

•

Podiatras

•

Terapistas físicos

•

Terapistas del habla

•

Terapistas ocupacionales

•

Audiólogos

•

Psiquiatras, psicólogos(as)

•

Trabajadores sociales psiquiátricos

CARD T
LABOR FORCE CALENDAR
NUMBERED WEEKS FOR (2023)

JANUARY

FEBRUARY

S

M

T

W

T

F

S

S

M

1

1

2

3

4

5

6

7

5

2

8

9

10

11

12

13

14

6

5

6

3

15

16

17

18

19

20

21

7

12

4

22

23

24

25

26

27

28

8

5

29

30

31

9

T

W

T

F

S

1

2

3

4

7

8

9

10

11

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

T
APRIL

MARCH
S

M

T

9

S

W

T

F

S

1

2

3

4

13

M

T

W

T

F

S
1

10

5

6

7

8

9

10

11

14

2

3

4

5

6

7

8

11

12

13

14

15

16

17

18

15

9

10

11

12

13

14

15

12

19

20

21

22

23

24

25

16

16

17

18

19

20

21

22

13

26

27

28

29

30

31

17

23

24

25

26

27

28

29

18

30

T

F

S

1

2

3

JUNE

MAY
S
18

S

M

T

W

T

F

S

1

2

3

4

5

6

22

M

T

W

19

7

8

9

10

11

12

13

23

4

5

6

7

8

9

10

20

14

15

16

17

18

19

20

24

11

12

13

14

15

16

17

21

21

22

23

24

25

26

27

25

18

19

20

21

22

23

24

22

28

29

30

31

26

25

26

27

28

29

30

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

TARJETA T
CALENDARIO DE LA FUERZA LABORAL
ENUMERACIÓN DE LAS SEMANAS PARA (2023)
febrero

enero

M

J

V

S

1

2

3

4

7

8

9

10

11

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

J

V

S

D

L

D

L

M

M

J

V

S

1

1

2

3

4

5

6

7

5

2

8

9

10

11

12

13

14

6

5

6

3

15

16

17

18

19

20

21

7

12

4

22

23

24

25

26

27

28

8

5

29

30

31

9

marzo
D

L

M

9

M

abril

M

J

V

S

1

2

3

4

13

D

L

M

M

1

10

5

6

7

8

9

10

11

14

2

3

4

5

6

7

8

11

12

13

14

15

16

17

18

15

9

10

11

12

13

14

15

12

19

20

21

22

23

24

25

16

16

17

18

19

20

21

22

13

26

27

28

29

30

31

17

23

24

25

26

27

28

29

18

30

J

V

S

1

2

3

mayo
D
18

junio

L

M

M

J

V

S

1

2

3

4

5

6

22

D

L

M

M

19

7

8

9

10

11

12

13

23

4

5

6

7

8

9

10

20

14

15

16

17

18

19

20

24

11

12

13

14

15

16

17

21

21

22

23

24

25

26

27

25

18

19

20

21

22

23

24

22

28

29

30

31

26

25

26

27

28

29

30

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD T — continued
LABOR FORCE CALENDAR
NUMBERED WEEKS FOR (2023)

JULY
S

M

T

W

AUGUST
T

F

26

S

S

1

31

M

T

W

T

F

S

1

2

3

4

5

27

2

3

4

5

6

7

8

32

6

7

8

9

10

11

12

28

9

10

11

12

13

14

15

33

13

14

15

16

17

18

19

29

16

17

18

19

20

21

22

34

20

21

22

23

24

25

26

30

23

24

25

26

27

28

29

35

27

28

29

30

31

31

30

31
OCTOBER

SEPTEMBER
S

M

T

W

T

35

T

F

S

1

2

S

M

T

W

T

F

S

40

1

2

3

4

5

6

7

36

3

4

5

6

7

8

9

41

8

9

10

11

12

13

14

37

10

11

12

13

14

15

16

42

15

16

17

18

19

20

21

38

17

18

19

20

21

22

23

43

22

23

24

25

26

27

28

39

24

25

26

27

28

29

30

44

29

30

31

S

NOVEMBER
T
T
W
M

S

DECEMBER
T
T
W
M

F

S

1

2

44

F

S

1

2

3

4

48

45

5

6

7

8

9

10

11

49

3

4

5

6

7

8

9

46

12

13

14

15

16

17

18

50

10

11

12

13

14

15

16

47

19

20

21

22

23

24

25

51

17

18

19

20

21

22

23

48

26

27

28

29

30

52

24

25

26

27

28

29

30

53

31

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

TARJETA T — continuación
CALENDARIO DE LA FUERZA LABORAL
ENUMERACIÓN DE LAS SEMANAS PARA (2023)
julio
D

L

M

agosto

M

J

V

26

S

D

1

31

L

M

M

J

V

S

1

2

3

4

5

27

2

3

4

5

6

7

8

32

6

7

8

9

10

11

12

28

9

10

11

12

13

14

15

33

13

14

15

16

17

18

19

29

16

17

18

19

20

21

22

34

20

21

22

23

24

25

26

30

23

24

25

26

27

28

29

35

27

28

29

30

31

31

30

31
octubre

septiembre
D

L

M

M

J

35

V

S

1

2

D

L

M

M

J

V

S

40

1

2

3

4

5

6

7

36

3

4

5

6

7

8

9

41

8

9

10

11

12

13

14

37

10

11

12

13

14

15

16

42

15

16

17

18

19

20

21

38

17

18

19

20

21

22

23

43

22

23

24

25

26

27

28

39

24

25

26

27

28

29

30

44

29

30

31

J

V

S

1

2

diciembre

noviembre
D

L

M

44

M

J

V

S

1

2

3

4

48

D

L

M

M

45

5

6

7

8

9

10

11

49

3

4

5

6

7

8

9

46

12

13

14

15

16

17

18

50

10

11

12

13

14

15

16

47

19

20

21

22

23

24

25

51

17

18

19

20

21

22

23

48

26

27

28

29

30

52

24

25

26

27

28

29

30

53

31

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD T — continued
LABOR FORCE CALENDAR
NUMBERED WEEKS FOR (2024)

JANUARY
S

FEBRUARY

M

T

W

T

F

S

1

2

3

4

5

6

57

7

8

9

10

11

12

13

58

4

5

6

55 14

15

16

17

18

19

20

59

11

12

56 21

22

23

24

25

26

27

60

18

57 28

29

30

31

61

25

53
54

S

M

T

W

T

F

S

1

2

3

7

8

9

10

13

14

15

16

17

19

20

21

22

23

24

26

27

28

29

T
APRIL

MARCH
S

M

T

W

T

61

F

S

S

1

2

66

M

T

W

T

F

S

1

2

3

4

5

6

3

4

5

6

7

8

9

67

7

8

9

10

11

12

13

63 10

11

12

13

14

15

16

68

14

15

16

17

18

19

20

64 17

18

19

20

21

22

23

69

21

22

23

24

25

26

27

65 24

25

26

27

28

29

30

70

28

29

30

T

F

S

62

66 31

JUNE

MAY
S

M

T

70
71

S

W

T

F

S

1

2

3

4

74

M

T

W

1

5

6

7

8

9

10

11

75

2

3

4

5

6

7

8

72 12

13

14

15

16

17

18

76

9

10

11

12

13

14

15

73 19

20

21

22

23

24

25

77

16

17

18

19

20

21

22

74 26

27

28

29

30

31

78

23

24

25

26

27

28

29

79

30

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

TARJETA T — continuación
CALENDARIO DE LA FUERZA LABORAL
ENUMERACIÓN DE LAS SEMANAS PARA (2024)
febrero

enero
D
53

D

L

M

M

J

V

S

1

2

3

4

5

6

57

L

M

M

J

V

S

1

2

3

54

7

8

9

10

11

12

13

58

4

5

6

7

8

9

10

55

14

15

16

17

18

19

20

59

11

12

13

14

15

16

17

56

21

22

23

24

25

26

27

60

18

19

20

21

22

23

24

57

28

29

30

31

61

25

26

27

28

29

marzo
D

L

M

M

abril
J

61

V

S

1

2

66

D

L

M

M

J

V

S

1

2

3

4

5

6

62

3

4

5

6

7

8

9

67

7

8

9

10

11

12

13

63

10

11

12

13

14

15

16

68

14

15

16

17

18

19

20

64

17

18

19

20

21

22

23

69

21

22

23

24

25

26

27

65

24

25

26

27

28

29

30

70

28

29

30

66

31

J

V

S

mayo
D

L

M

70

junio

M

J

V

S

1

2

3

4

74

D

L

M

M

1

71

5

6

7

8

9

10

11

75

2

3

4

5

6

7

8

72

12

13

14

15

16

17

18

76

9

10

11

12

13

14

15

73

19

20

21

22

23

24

25

77

16

17

18

19

20

21

22

74

26

27

28

29

30

31

78

23

24

25

26

27

28

29

79

30

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD U
TRANSPORTATION TO WORK
Select All That Apply:
1 – Drove own vehicle
2 – Rider in someone else’s vehicle/van pool
3 – Bus
4 – Rail
5 – Other public transportation
6 – Walked
7 – Bicycled

U

8 – Drove company vehicle
9 – Worked at home
10 – Other

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

One inch distance from right margin
cut mark to the cut along the tabs

TARJETA U
TRANSPORTACIÓN AL TRABAJO
Selecciones todas las que correspondan:
1 – Manejó vehículo propio
2 – Pasajero en el vehículo de otra
persona/van pool
3 – Autobús
4 – Tren
5 – Otro transporte público
6 – Caminó
7 – Viajó en bicicleta
8 – Manejó un automóvil de la compañía
9 – Trabajó en el hogar
10 – Otra manera

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD W
REASONS FOR MOVE
Family Reasons
1 – Change in marital/relationship status
2 – To move into own apartment or house
3 – Other family-related reason
Job Reasons
4 – New job or job transfer
5 – To look for work or lost job
6 – To be closer to school or work
7 – Other job-related reason
Housing/Neighborhood Reasons
8 – Wanted to own home, not rent
9 – Wanted a better quality apartment or house
10 – Wanted a better neighborhood
11 – Cheaper housing
12 – Other housing-related or neighborhood-related
reason
Other Reasons
13 – Disaster loss (for example: fire, flood,
hurricane, etc.)
14 – Eviction/foreclosure
15 – Always lived here (never moved)
16 – Other reason (specify)

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

W

TARJETA W
RAZONES POR LAS CUALES SE MUDÓ
Razones de familia
1 – Cambio en estado civil o relación
2 – Para mudarse a propio apartamento o casa
3 – Otra razón relacionada con la familia
Razones de empleo
4 – Nuevo empleo o traslado por el empleo
5 – Para buscar empleo o perdió el empleo
6 – Para estar más cerca de la escuela o trabajo
7 – Otra razón relacionada con el trabajo
Razones de vivienda/vecindario
8 – Quería ser dueño de su hogar, no alquilarlo
9 – Quería un apartamento o casa de mejor calidad
10 – Quería un mejor vecindario
11 – Vivienda más barata
12 – Otra razón relacionada con la vivienda o
el vecindario
Otras razones
13 – Pérdida por un desastre (por ejemplo: fuego,
inundación, huracán, etc.)
14 – Desalojo/embargo de la propiedad por no pagar
la hipoteca
15 – Siempre ha vivido aquí (nunca se ha mudado)
16 – Otra razón (especifique)

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD X
REASONS FOR NO EMPLOYER-SPONSORED
HEALTH INSURANCE
1 – Too expensive
2 – Haven’t worked for this employer long enough
3 – Part-time, temporary, or contract employee
4 – Not eligible (for any other reason)
5 – Healthy (haven’t needed health insurance)
6 – Able to get care elsewhere (such as a health clinic)
7 – Already covered under someone else’s plan
8 – Dissatisfied or don’t believe in insurance
9 – Missed enrollment window
10 – Too difficult or confusing to apply
(for example: language barriers, no time)
11 – Other

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

X

TARJETA X
RAZONES POR LAS CUALES NO TIENE SEGURO
DE SALUD PAGADO POR EL EMPLEADOR
1 – Demasiado caro
2 – No ha trabajado para este empleador el tiempo
suficiente
3 – Empleado a tiempo parcial, temporal
o por contrato
4 – No es elegible (cualquier otra razon)
5 – Saludable (no ha necesitado seguro de salud)
6 – Puede recibir cuidado médico en otro lugar
(tal como una clínica de salud)
7 – Ya está cubierto por el plan de otra persona
8 – Insatisfecho o no cree en los seguros
9 – Se le pasó el periodo de inscripción
10 – Muy difícil o confuso para aplicar (por ejemplo:
barreras del idioma, falta de tiempo)
11 – Otra razón

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD Y
REASONS FOR NO PRIVATE HEALTH INSURANCE
1 – Too expensive
4 – Denied or not eligible
5 – Healthy (haven’t needed health insurance)
6 – Able to get care elsewhere (such as a health clinic)
7 – Have another kind of coverage
8 – Dissatisfied or don’t believe in insurance
9 – Missed enrollment window
10 – Too difficult or confusing to apply (for example:
language barriers, no time)
11 – Other

Y

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

TARJETA Y
RAZONES POR LAS CUALES NO TIENE SEGURO
DE SALUD PRIVADO
1 – Demasiado caro
4 – Se le ha denegado o no es elegible
5 – Saludable (no ha necesitado seguro médico)
6 – Puede recibir cuidado médico en otro lugar (tal
como una clínica de salud)
7 – Tiene otro tipo de cobertura
8 – Insatisfecho o no cree en los seguros
9 – Se le pasó el periodo de inscripción
10 – Muy difícil o confuso para aplicar (por ejemplo:
barreras del idioma, falta de tiempo)
11 – Otra razón

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD Z
REASONS FOR NO PUBLIC HEALTH INSURANCE
4 – Denied or not eligible
5 – Healthy (haven’t needed health insurance)
6 – Able to get care elsewhere (such as a health clinic)
8 – Dissatisfied or don’t believe in insurance
9 – In waiting period or missed enrollment window
10 – Too difficult or confusing to apply (for example:
language barriers, no time)
11 – Other

Z

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

One inch distance from right margin
cut mark to the cut along the tabs

TARJETA Z
RAZONES POR LAS CUALES NO TIENE SEGURO
DE SALUD PÚBLICO
4 – Se le ha denegado o no es elegible
5 – Saludable (no ha necesitado seguro médico)
6 – Puede recibir cuidado médico en otro lugar
(tal como una clínica de salud)
8 – Insatisfecho o no cree en los seguros
9 – En periodo de espera o se le pasó el periodo
de inscripción
10 – Muy difícil o confuso para aplicar (por ejemplo:
barreras del idioma, falta de tiempo)
11 – Otra razón

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

One inch distance from right margin
cut mark to the cut along the tabs

from cut mark to the first tab .54"
Inside tab .75"

CARD AA
FIVE TYPES OF MEDICARE PLANS
Choose ALL that apply:
Type

Part A

Note

Description

Hospital Insurance

Free for
most
retired
Americans

Insurance for doctor’s visits
and other basic care

$164.90
(in 2023)
Usually
deducted
from SS
check

}

Original
Medicare

Su
pp
lem
en
t

Part B

HMO
or

Part C

PPO

Part D

Acts as a second payer,
to fill gaps in original
Medicare. May be bought, or
May have
may be a retirement benefit
from a former employer.
additional
Sometimes called a Medigap premium
plan.

$$

Advantage Plan
Health insurance plan
purchased from a private
company that is used
instead of original Medicare
(replaces Part A & B
and may also include
prescription, vision, and/or
dental coverage)
Insurance from a private
company that adds drug
coverage to original
Medicare

$$
May have
additional
premium

$$
Additional
premium

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

Black ink 10% and 100%

One inch distance from right margin
cut mark to the cut along the tabs

AA

TARJETA AA
CINCO TIPOS DE PLANES DE MEDICARE
Escoja TODOS los que correspondan:

Parte A

Parte B

Sup
lem
e

nto

}

Medicare
original

Tipo

Seguro de hospital

Seguro para visitas al médico y
otros cuidados básicos

$164.90
(en el 2023)
por lo general
se descuenta
del cheque del
Seguro Social

Funciona como un segundo
pagador para completar los
pagos no hechos por el plan de
Medicare original. Se puede
comprar o puede ser parte de
Pago
del beneficio por retiro que
ofrece un empleador pasado.
adicional
A veces se conoce como plan
suplementario de Medicare
(Medigap).

$$

Parte C

Parte D

Seguro vendido por una
compañía privada que añade
cobertura de medicamentos
recetados al Medicare
original

PPO

Nota
Gratis para la
mayoría de los
estadounidenses
jubilados

Un plan de seguro médico que
se compra a una compañía
privada y se usa en lugar del
Medicare original (reemplaza
los seguros Parte A y B, y
también puede incluir
medicamentos recetados,
seguro de la vista y/o seguro
dental)

HMO
o

Descripción

$$
Pago
adicional

$$
Pago
adicional

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

Black in 10% and 100%

One inch distance from right margin
cut mark to the cut along the tabs

CARD BB
TYPE 2 RELATIONSHIP
1 – Opposite-sex husband/wife/spouse
2 – Opposite-sex unmarried partner
3 – Same-sex husband/wife/spouse
4 – Same-sex unmarried partner
5 – Biological parent/child
6 – Step parent/child
7 – Adoptive parent/child
8 – Grandparent/grandchild
9 – Brother/sister
10 – Parent/child-in-law
11 – Brother/sister-in-law
12 – Aunt/uncle, niece/nephew
13 – Other relative (cousin, etc.)
14 – Foster parent/child
15 – Other non-relative

BB
SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

One inch distance from right margin
cut mark to the cut along the tabs

BB tab is a full page

TARJETA BB
PARENTESCO TIPO 2
1 – Esposo/esposa/cónyuge del sexo opuesto
2 – Pareja no casada del sexo opuesto
3 – Esposo/esposa/cónyuge del mismo sexo
4 – Pareja no casada del mismo sexo
5 – Padre o madre/hijo o hija biológico/a
6 – Padrastro o madrastra/hijastro o hijastra
7 – Padre o madre/hijo o hija adoptivo/a
8 – Abuelo o abuela/nieto o nieta
9 – Hermano/hermana
10 – Suegro/suegra, yerno/nuera
11 – Cuñado/cuñada
12 – Tío/tía, sobrino/sobrina
13 – Otro pariente (primo o prima, etc.)
14 – Padre o madre/hijo o hija de crianza (foster)
15 – Otra persona no emparentada

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

One inch distance from right margin
cut mark to the cut along the tabs

CARD CC
SIPP Health Insurance FAQs
Health Insurance and Health Care Terms
Copayment or Copay:
●

Fixed amount paid for a health care service or prescription, usually at the
time of service.

●

Amounts can vary by the type of service or prescription.

Deductible:
●

Fixed amount of money you must pay for health care services before your
health insurance begins to pay.

●

Deductible amount is calculated yearly, so you have to meet a new
deductible for each year of the policy.

●

For many health insurance policies, you can use some services, like an
emergency room visit, without meeting the deductible first.

Premium:
●

Fixed amount of money paid on a regular basis for health coverage.

●

Does not include copays, deductibles, or other expenses such as
prescription costs.

Health Insurance Marketplace:
●

Marketplace (or Exchange) coverage may be bought directly, as well as
purchased through an employer (through the SHOP program).

●

State specific websites help individuals, families, and small businesses find
insurance coverage by comparing health insurance plans and prices, and
to see if they qualify for reduced premiums and out–of–pocket costs.

●

Plans purchased through the Marketplace may be partially or completely
subsidized.

Subsidy:
●

Money paid by the government to cover all or part of marketplace health
insurance plan premiums.

●

A subsidy may be in the form of a tax credit or reduced premium costs for
the plan.

●

Some Marketplace plans may be fully subsidized and so have $0 premium
costs for the enrollee.

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CC

TARJETA CC
Preguntas frecuentes sobre Seguro de salud
Términos de seguro de salud y cuidado de salud
Copago:
●

Cantidad fija pagada al momento del servicio de atención o receta
médica.

●

La cantidad puede variar según el tipo de servicio o receta.

Deducible:
● Cantidad fija de dinero que debe pagar por los servicios de atención
médica antes de que su seguro de salud comience a pagar.
●

El monto del deducible se calcula anualmente, por lo que debe cumplir
con un nuevo deducible por cada año de la póliza.

●

Para muchas pólizas de seguro de salud, puede usar algunos servicios,
como una visita a la sala de emergencias, sin cumplir primero con el
deducible.

Prima:
●

La cantidad fija de dinero que pagan las personas en intervalos
regulares para comprar cobertura de seguro de salud.

●

No incluye los copagos y otros gastos, tales como los costos de las
medicinas recetadas.

Mercado de Seguros de Salud:
● La cobertura del Mercado (o Intercambio) se puede comprar
directamente, o a través de un empleador (a través del programa
SHOP).
●

Los sitios web de cada estado ayudan a los individuos, las familias y
los pequeñas negocios a encontrar cobertura de seguro al comparar los
planes de seguro de salud disponibles y los precios de cada uno.
Además los ayudan a identificar si califican para primas reducidas y
costos de bolsillo.

●

Los planes comprados a través del Mercado pueden estar parcial o
totalmente subsidiados.

Subsidio:
● Dinero que paga el gobierno para cubrir parte o todas las primas de un
plan de seguro de salud del mercado de seguros.
●

Un subsidio puede ser en forma de un crédito fiscal o costos de prima
reducidos para el plan.

●

Algunos planes del Mercado pueden estar completamente subsidiados
y, por lo tanto, tienen costos de prima de $0 para el afiliado.

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD CC – continued
SIPP Health Insurance FAQs
Small Business Health Options Program (SHOP) Marketplace:
●

SHOP is a program that enables small businesses to purchase
Marketplace health coverage for their employees.

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CC

TARJETA CC – continuación
Términos de seguro de salud y cuidado de salud
Mercado del Programa de Opciones de Salud para los Pequeños
Negocios (SHOP):
●

SHOP es una sección del mercado de seguros donde los pequeños
negocios pueden comprar cobertura de seguro de salud para sus
empleados.

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

CARD DD
PARENTAL LEAVE
TYPE OF LEAVE TAKEN FOR PREGNANCY
OR BIRTH OF A CHILD

1 – Quit
2 – Let go from the job
3 – Paid maternity or paternity leave
4 – Unpaid maternity or paternity leave
5 – Paid sick leave
6 – Unpaid sick leave
7 – Disability leave
8 – Paid vacation leave
9 – Some other kind of leave

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

DD

TARJETA DD
LICENCIA PARENTAL
TIPO DE LICENCIA TOMADA POR MOTIVO DE
EMBARAZO O NACIMIENTO DE UN HIJO

1 – Renuncia
2 – Despedido/a del trabajo
3 – Licencia remunerada de maternidad o paternidad
4 – Licencia no remunerada de maternidad o paternidad
5 – Licencia remunerada por enfermedad
6 – Licencia no remunerada por enfermedad
7 – Licencia por incapacidad
8 – Licencia remunerada por vacaciones
9 – Algún otro tipo de licencia

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

PRIVACY ACT STATEMENT
The U.S. Census Bureau is conducting the
Survey of Income and Program Participation to
gather information about employment,
income, and the economic situation of persons
and families who live in the United States. We
are conducting this survey under the authority
of Title 13, United States Code, sections 141
and 182. Section 9 of this law requires us to
keep all information about you and your
household strictly confidential. We may use
this information only for statistical purposes.
The Privacy Act of 1974 (5 U.S.C. Section
552a) allows the sharing of information you
provide with Census Bureau staff for workrelated purposes as identified in the System of
Records Notice COMMERCE/Census-3,
Demographic Survey Collection (Census
Bureau Sampling Frame).
Per the Federal Cybersecurity Enhancement
Act of 2015, your data are protected from
cybersecurity risks through screening of the
systems that transmit your data.
Participation in the survey is voluntary, and
there are no penalties for failure to answer
any questions. However, your cooperation is
extremely important to insure the
completeness and accuracy of the final
results.

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)

AVISO SOBRE LA LEY DE PRIVACIDAD
La Oficina del Censo está llevando a cabo la
Encuesta Sobre Fuentes de Ingreso y Participación
en Programas de Asistencia Económica (SIPP,
por sus siglas en inglés) para recopilar información
sobre el empleo, el ingreso y la situación
económica de las personas y familias que viven en
los Estados Unidos. Estamos llevando a cabo esta
encuesta bajo la autorización que nos conceden las
secciones 141 y 182 del título 13 del Código de los
Estados Unidos. La sección 9 de esta ley requiere
que mantengamos toda información acerca de
usted y de su hogar estrictamente confidencial.
Solo podemos usar esta información para
propósitos estadísticos.
La Ley sobre la Privacidad de 1974 (Sección 552a
del Título 5 del Código de los EE. UU.) permite que
se comparta la información que usted proporcione
con el personal de la Oficina del Censo para fines
relacionados con el trabajo, según se identifican en
el Aviso sobre el sistema de registros
COMMERCE/Census-3, Recopilación de la encuesta
demográfica (Marco de muestreo de la Oficina del
Censo).
En conformidad con la Lay para el Fortalecimiento
de la Seguridad Cibernética Federal del 2015,
sus datos están protegidos contra los riesgos de
seguridad cibernética mediante los controles
aplicados a los sistemas que los transmiten.
Su participación en la encuesta es voluntaria y
no hay penalidad si no contesta alguna pregunta.
Sin embargo, su cooperación es extremadamente
importante para asegurar la integridad y precisión
de los resultados finales.

SIPP-FRFC-2024 (7-2023)


File Typeapplication/pdf
SubjectSIPP FRFC 2024 Booklet
AuthorUnited States Census Bureau
File Modified2023-10-17
File Created2023-09-12

© 2024 OMB.report | Privacy Policy