Download:
pdf |
pdfSort
1
Page_Order_Num
30
Category
ACQ
ItemTag
ACINTRO
Field
ACINT
ScreenType
No Entry
2
40
ACQ
AC1
ERVISIT
Yes/No
3
90
ACQ
AC6A
EWAITUNT
Quantity
Unit
4
90
ACQ
AC6A
EWAITHRS
Quantity
Unit
5
90
ACQ
AC6A
EWAITMIN
Quantity
Unit
6
110
ACQ
AC7
ERADMT
Yes/No
7
130
ACQ
AC8
OPDVISIT
Yes/No
8
140
ACQ
AC9
OPDREAS
Code All
9
140
ACQ
AC9
OPDOTHOS
Code All
10
160
ACQ
AC10
OPDSCOND
Yes/No
11
180
ACQ
AC12
OPDAPPT
Code 1
12
190
ACQ
AC13
OPDDRTEL
Code 1
13
200
ACQ
AC14
OPDAWUNT
14
200
ACQ
AC14
OPDAWDAY
15
200
ACQ
AC14
OPDAWWKS
16
200
ACQ
AC14
OPDAWMOS
17
220
ACQ
AC16A
OWAITUNT
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Quantity
Unit
18
220
ACQ
AC16A
OWAITHRS
Quantity
Unit
19
220
ACQ
AC16A
OWAITMIN
Quantity
Unit
20
240
ACQ
AC17
NHRESEVR
Yes/No
21
250
ACQ
AC18
NHLRESMM
Date
22
250
ACQ
AC18
NHLRESYY
Date
23
260
ACQ
AC19
MDVISIT
Yes/No
24
270
ACQ
AC20
MDSPCLTY
Code 1
25
270
ACQ
AC20
MDSPCLOS
Code 1
26
280
ACQ
AC21
MDREAS
Code All
27
280
ACQ
AC21
MDOTHOS
Code All
28
29
300
320
ACQ
ACQ
AC22
AC24
MDSCOND
MDAPPT
Yes/No
Code 1
30
330
ACQ
AC25
MDDRTEL
Code 1
31
340
ACQ
AC26
MDAWUNT
Quantity
Unit
32
340
ACQ
AC26
MDAWDAY
Quantity
Unit
33
340
ACQ
AC26
MDAWWKS
Quantity
Unit
34
340
ACQ
AC26
MDAWMOS
Quantity
Unit
35
360
ACQ
AC28A1
MWAITUNT
Quantity
Unit
36
360
ACQ
AC28A1
MWAITHRS
Quantity
Unit
37
360
ACQ
AC28A1
MWAITMIN
Quantity
Unit
38
420
ACQ
AC33
MHREFDIF
Code 1
39
440
ACQ
AC34A
MHSPCLTY
Code 1
40
440
ACQ
AC34A
MHSPCLOS
Code 1
41
450
ACQ
AC35
MHDIFCLT
Code All
42
450
ACQ
AC35
MHOTHOS
Code All
43
460
ACQ
AC36
MHREFPAY
Code 1
44
20
AVQ
AV1
VERIFY
Yes/No
45
30
AVQ
AV2
STADDR1
Address
46
30
AVQ
AV2
STADDR2
Address
47
30
AVQ
AV2
CITY
Address
48
30
AVQ
AV2
STATE
Address
49
30
AVQ
AV2
ZIPCODE
Address
50
51
40
50
AVQ
AVQ
AV3
AV4
SPMOVED
VERIFY
Yes/No
Yes/No
52
53
54
55
56
60
60
60
60
80
AVQ
AVQ
AVQ
AVQ
AVQ
AV5
AV5
AV5
AV5
AV6
PHONAREA
PHONEXCH
PHONLOCL
NOPHONE
PHONAREA
Phone
Phone
Phone
Phone
Phone
57
80
AVQ
AV6
PHONEXCH
Phone
58
80
AVQ
AV6
PHONLOCL
Phone
59
80
AVQ
AV6
NOPHONE
Phone
60
90
AVQ
AV7
VERIFY
Yes/No
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
100
100
20
20
20
20
20
30
30
30
30
50
AVQ
AVQ
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
AV8
AV8
CL1
CL1
CL1
CL1
CL1
CL2
CL2
CL2
CL2
CL3
STADDR1
STADDR2
STADDR1
STADDR2
CITY
STATE
ZIPCODE
PHONAREA
PHONEXCH
PHONLOCL
NOPHONE
PHONAREA
Address
Address
Address
Address
Address
Address
Address
Phone
Phone
Phone
Phone
Phone
73
50
CLQ
CL3
PHONEXCH
Phone
74
50
CLQ
CL3
PHONLOCL
Phone
75
50
CLQ
CL3
NOPHONE
Phone
76
60
CLQ
CL4
VERIFY
Yes/No
77
78
79
80
81
82
70
70
70
70
70
80
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CL5
CL5
CL5
CL5
CL5
CL6
STADDR1
STADDR2
CITY
STATE
ZIPCODE
VERIFY
Address
Address
Address
Address
Address
Yes/No
83
84
85
86
87
90
90
90
90
110
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CL7
CL7
CL7
CL7
CL8
PHONAREA
PHONEXCH
PHONLOCL
NOPHONE
PHONAREA
Phone
Phone
Phone
Phone
Phone
88
CLQ
CL8
PHONEXCH
Phone
89
CLQ
CL8
PHONLOCL
Phone
90
CLQ
CL8
NOPHONE
Phone
91
130
CLQ
CL9
PHONBEST
Yes/No
92
140
CLQ
CL10
PHONNINT
Yes/No
93
150
CLQ
CL11
PHONAREA
Phone
CLQ
CL11
PHONEXCH
Phone
94
95
CLQ
CL11
PHONLOCL
Phone
CL12
CL12
CL13
PHONWHER
Code 1
PHONWHOS
Code 1
PERSON_INTNNAME Roster
96
97
98
170
180
CLQ
CLQ
CLQ
99
190
CLQ
CL14
SAMENAME
Code 1
CLQ
CL14
NAMEOS
Code 1
100
101
210
CLQ
CL15
CON1INFO
Code 1
102
220
CLQ
CL16
VERIFY
Yes/No
103
104
105
106
107
108
230
240
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CL17
CL17
CL17
CL17
CL17
CL18
STADDR1
STADDR2
CITY
STATE
ZIPCODE
VERIFY
Address
Address
Address
Address
Address
Yes/No
109
250
CLQ
CL19
PHONAREA
Phone
110
CLQ
CL19
PHONEXCH
Phone
111
CLQ
CL19
PHONLOCL
Phone
112
CLQ
CL19
NOPHONE
Phone
CLQ
CL20
SAMENAME
Code 1
114
CLQ
CL20
NAMEOS
Code 1
115
CLQ
CL21
PHONAREA
Phone
116
CLQ
CL21
PHONEXCH
Phone
113
270
117
CLQ
CL21
PHONLOCL
Phone
118
280
CLQ
CL21
NOPHONE
Phone
119
300
CLQ
CL22
SAMENAME
Code 1
CLQ
CL22
NAMEOS
Code 1
120
121
310
CLQ
CL23
REPORT_CONTACT1 Code 1
122
320
CLQ
CL24
PERSON_CONTACT1 Roster
123
330
CLQ
CL25
STADDR1
Address
124
CLQ
CL25
STADDR2
Address
125
CLQ
CL25
CITY
Address
126
CLQ
CL25
STATE
Address
127
CLQ
CL25
ZIPCODE
Address
CLQ
CL26
PHONAREA
Phone
129
CLQ
CL26
PHONEXCH
Phone
130
CLQ
CL26
PHONLOCL
Phone
131
CLQ
CL26
NOPHONE
Phone
CLQ
CL27
SAMENAME
Code 1
CLQ
CL27
NAMEOS
Code 1
CLQ
CL28
PHONAREA
Phone
128
132
340
360
133
134
370
135
CLQ
CL28
PHONEXCH
Phone
136
CLQ
CL28
PHONLOCL
Phone
137
CLQ
CL28
NOPHONE
Phone
CLQ
CL29
SAMENAME
Code 1
CLQ
CL29
NAMEOS
Code 1
138
390
139
140
410
CLQ
CL30
CON2INFO
Code 1
141
420
CLQ
CL31
VERIFY
Yes/No
142
143
144
145
146
147
430
440
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CL32
CL32
CL32
CL32
CL32
CL33
STADDR1
STADDR2
CITY
STATE
ZIPCODE
VERIFY
Address
Address
Address
Address
Address
Yes/No
148
450
CLQ
CL34
PHONAREA
Phone
149
CLQ
CL34
PHONEXCH
Phone
150
CLQ
CL34
PHONLOCL
Phone
151
CLQ
CL34
NOPHONE
Phone
CLQ
CL35
SAMENAME
Code 1
CLQ
CL35
NAMEOS
Code 1
CLQ
CL36
PHONAREA
Phone
152
470
153
154
480
155
CLQ
CL36
PHONEXCH
Phone
156
CLQ
CL36
PHONLOCL
Phone
157
CLQ
CL36
NOPHONE
Phone
CLQ
CL37
SAMENAME
Code 1
CLQ
CL37
NAMEOS
Code 1
158
500
159
160
510
CLQ
CL38
REPORT_CONTACT2 Code 1
161
520
CLQ
CL39
PERSON_CONTACT2 Roster
162
530
CLQ
CL40
STADDR1
Address
163
CLQ
CL40
STADDR2
Address
164
CLQ
CL40
CITY
Address
165
CLQ
CL40
STATE
Address
166
CLQ
CL40
ZIPCODE
Address
CLQ
CL41
PHONAREA
Phone
168
CLQ
CL41
PHONEXCH
Phone
169
CLQ
CL41
PHONLOCL
Phone
170
CLQ
CL41
NOPHONE
Phone
CLQ
CL42
SAMENAME
Code 1
CLQ
CL42
NAMEOS
Code 1
167
171
172
540
560
173
CLQ
CL43
PHONAREA
Phone
174
CLQ
CL43
PHONEXCH
Phone
175
CLQ
CL43
PHONLOCL
Phone
176
CLQ
CL43
NOPHONE
Phone
CLQ
CL44
SAMENAME
Code 1
CLQ
CL44
NAMEOS
Code 1
177
570
590
178
179
610
CLQ
CL45
ANOTHHOM
Yes/No
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
620
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CL46
CL46
CL46
CL46
CL46
CL47
CL47
CL47
CL47
CL48
STADDR1
STADDR2
CITY
STATE
ZIPCODE
PHONAREA
PHONEXCH
PHONLOCL
NOPHONE
VERIFY
Address
Address
Address
Address
Address
Code 1
Code 1
Code 1
Code 1
Yes/No
190
191
192
193
194
195
650
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CL49
CL49
CL49
CL49
CL49
CL50
STADDR1
STADDR2
CITY
STATE
ZIPCODE
VERIFY
Address
Address
Address
Address
Address
Yes/No
196
197
198
199
670
CLQ
CLQ
CLQ
CLQ
CL51
CL51
CL51
CL51
PHONAREA
PHONEXCH
PHONLOCL
NOPHONE
Phone
Phone
Phone
Phone
630
640
660
200
690
CLQ
CL52
FUTRPROX
201
700
CLQ
CL53
202
720
CLQ
CL54
PERSON_FUTRPROX Roster
Y
STADDR1
Address
203
CLQ
CL54
STADDR2
Address
204
CLQ
CL54
CITY
Address
205
CLQ
CL54
STATE
Address
206
CLQ
CL54
ZIPCODE
Address
CLQ
CL55
PHONAREA
Phone
208
CLQ
CL55
PHONEXCH
Phone
209
CLQ
CL55
PHONLOCL
Phone
210
CLQ
CL55
NOPHONE
Phone
CLQ
CL56
SAMENAME
Code 1
CLQ
CL56
NAMEOS
Code 1
CLQ
CL57
PHONAREA
Phone
214
CLQ
CL57
PHONEXCH
Phone
215
CLQ
CL57
PHONLOCL
Phone
216
CLQ
CL57
NOPHONE
Phone
CLQ
CL58
SAMENAME
Code 1
CLQ
CL58
NAMEOS
Code 1
207
211
730
750
212
213
217
218
760
780
Code 1
219
800
CLQ
CL59
THANK_SP
No Entry
220
810
CLQ
CL60
THANK_SUPP
No Entry
221
820
CLQ
CL61
THANK_PROXYPLAN No Entry
NER
222
830
CLQ
CL62
THANK_PROXY
No Entry
223
15
CPS
CPS1_IN
NAVIGATOR
224
20
CPS
CPS1
CPSINT
Instance
Navigator
No Entry
225
50
CPS
CPS2
RECDSTAT
Code 1
226
70
CPS
CPS3
KNOWTOTL
Yes/No
227
90
CPS
CPS4
TOTALCHG
Numeric
228
100
CPS
CPS5
TOTALCHG
Numeric
229
130
CPS
CPS6
MONTHCOV
Numeric
CPS
CPS6
MONCOV96
Numeric
230
231
140
CPS
CPS7
NUMLINKS
Numeric
232
150
CPS
CPS8
RVLINKS
Numeric
233
180
CPS
CPS9
CPTCHGPAID1
Code 1
234
235
190
210
CPS
CPS
CPS10
CPS11
TCHGWRONG
CPTCHGPAID2
No Entry
Code 1
236
220
CPS
CPS12
TCHGWRONG
No Entry
237
240
CPS
CPS13
CPTCHGPAID3
Code 1
238
239
250
270
CPS
CPS
CPS14
CPS15
TCHGWRONG
CPTCHGPAID4
No Entry
Code 1
240
241
280
300
CPS
CPS
CPS16
CPS17
TCHGWRONG
EXPAYOUT
No Entry
Yes/No
242
320
CPS
CPS18
EXPAYUNT
243
CPS
CPS18
EXPAYPCT
244
CPS
CPS18
EXPAYAMT
245
330
CPS
CPS19
CPSREIMINT
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Quantity
Unit
No Entry
246
340
CPS
CPS20
GOTPAYBK
Yes/No
247
360
CPS
CPS21
EXPPAYBK
Yes/No
248
380
CPS
CPS22
EXPAYUNT
249
CPS
CPS22
EXPAYPCT
250
CPS
CPS22
EXPAYAMT
CPS
CPS23
RRDETAIL
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Yes/No
251
390
252
253
254
255
400
410
420
430
CPS
CPS
CPS
CPS
CPS24
CPS25
CPS26
CPS27
RRADD
CPADDSOP
SOP_CP
TSOPREIM
Yes/No
Yes/No
Roster
Grid
256
455
CPS
CPS27BINT PLANINTRO_CPS
No Entry
257
456
CPS
CPS27B_IN NAVIGATOR
258
470
CPS
CPS28
CPMHMOCHNG
Instance
Navigator
Yes/No
259
480
CPS
CPS29
CPSOPCURR
Yes/No
260
485
CPS
CPS29A
CPMPDPCHNG
Yes/No
261
487
CPS
CPS29B
CPSOPCURR2
Yes/No
262
263
264
265
520
530
540
40
CPS
CPS
CPS
DIQ
CPS30
CPS31
CPS32
DIINTROA
REIMBCOV
REIMCODE
REIMCOMMENT
DIINT
Yes/No
Code 1
No Entry
No Entry
266
267
50
55
DIQ
DIQ
DI1A
HISPORIG
Yes/No
DI1B
HISPORDT
Code All
268
55
DIQ
DI1B
HISPDTOS
Code All
269
60
DIQ
DI2A
RACECODE
Code All
270
60
DIQ
DI2A
RACEOS
Code All
271
70
DIQ
DI2B
RACEASDT
Code All
272
70
DIQ
DI2B
RACEASOS
Code All
273
80
DIQ
DI2C
RACEPIDT
Code All
274
80
DIQ
DI2C
RACEPIOS
Code All
275
90
DIQ
DI3INTRO
DIINT3
No Entry
276
110
DIQ
DI3A
SPDEGRCV
Code 1
277
130
DIQ
DI4INTRO
DIINT4
No Entry
278
140
DIQ
DI4
SPINC25K
Code 1
279
155
DIQ
DI5A
SPINCLET
Code 1
280
20
DUQ
DUINTRO
DUINT
No Entry
281
30
DUQ
DU1
DUPROBE
Yes/No
282
283
40
60
DUQ
DUQ
DU2
DU3
PROVIDER_DU
VAPLACE
Roster
Yes/No
284
80
DUQ
DU4
HMOASSOC
Yes/No
285
90
DUQ
DU5
HMOREFER
Yes/No
286
120
DUQ
DU6
EVENT_DU
Roster
287
125
DUQ
DU6_IN
NAVIGATOR
288
170
DUQ
DU9
PRESMDCN
Instance
Navigator
Yes/No
289
290
180
200
DUQ
DUQ
DU10
DU10A
PRESFILL
DUPMMEDS
Yes/No
No Entry
291
292
210
260
DUQ
DUQ
DU11
DU14
MEDICINE_DU
DUMORE
Roster
Yes/No
293
10
END
END1
INTLANG
Code 1
294
20
END
END2
295
20
ENS
ENSINTRO ENSINT
No Entry
296
50
ENS
ENS1
HHSTILL
Yes/No
297
298
60
61
ENS
ENS
ENS2
ENS2_IN
HOUSEHOLD_NOT
NAVIGATOR
299
62
ENS
ENS2A
NOTHHRSN
Roster
Instance
Navigator
Code 1
ENS
ENS2A
NOTHHROS
Code 1
300
SAVECASE
No Entry
301
70
ENS
ENS3
HHNEW
Yes/No
302
90
ENS
ENS4
HOUSEHOLD_ENS
Roster
303
92
ENS
ENS4A
HHMISS
Yes/No
304
305
306
307
308
309
310
311
312
100
ENS
ENS
ENS
ENS
ENS
ENS
ENS
ENS
ENS
ENS5
ENS5
ENS5
ENS5
ENS5
ENS10
ENS10
ENS10
ENS10
HHPSEX
EHHDOBMM
EHHDOBDD
EHHDOBYY
HHPAGE
EHHDOBMM
EHHDOBDD
EHHDOBYY
HHPAGE
Grid
Grid
Grid
Grid
Grid
Grid
Grid
Grid
Grid
160
313
164
ENS
ENS10A
HOUSEHOLD_OWNS Roster
314
168
ENS
ENS10AA
ASKWORK
Yes/No
315
180
ENS
ENS11
JOBSTAT
Yes/No
316
183
ENS
ENS11A_IN NAVIGATOR
317
184
ENS
ENS11A
HHJBSTAT
Instance
Navigator
Yes/No
318
200
ENS
ENS12
SPAFEVER
Yes/No
319
210
ENS
ENS13
SPAFTIME
Code All
320
220
ENS
ENS14
SPNGEVER
Yes/No
321
240
ENS
ENS15
SPNGALL
Yes/No
322
250
ENS
ENS16
SPNGDSBL
Yes/No
323
260
ENS
ENS17
SPVARATE
Numeric
324
20
ERQ
ER1
ERPROBE
Yes/No
325
326
30
50
ERQ
ERQ
ER2
ER3
PROVIDER_ER
VAPLACE
Roster
Yes/No
327
70
ERQ
ER3A
HMOASSOC
Yes/No
328
80
ERQ
ER3B
HMOREFER
Yes/No
329
110
ERQ
ER4
EVENT_ER
Roster
330
115
ERQ
ER4_IN
NAVIGATOR
Instance
Navigator
331
150
ERQ
ER6
ERADMIT
Yes/No
332
170
ERQ
ER7
PRESMDCN
Yes/No
333
334
180
200
ERQ
ERQ
ER8
ER8A
PRESFILL
ERPMMEDS
Yes/No
No Entry
335
336
210
230
ERQ
ERQ
ER9
ER10
MEDICINE_ER
ERMORE
Roster
Yes/No
337
10
EXQ
EX1
EXINTRO
No Entry
338
20
EXQ
EX1A
EXTHANK
No Entry
339
20
HAQ
HAINTRO
HAINT
No Entry
340
341
342
30
40
HAQ
HAQ
HAQ
HA1
HA1
HA2
DWELLING
DWELLOS
HLEVELS
Code 1
Code 1
Code 1
343
50
HAQ
HA3
HELEVTR
Yes/No
344
60
HAQ
HA4
HONELEVL
Yes/No
345
70
HAQ
HA5
HBTHLEVL
Yes/No
346
80
HAQ
HAINTRO2 HAINT1
No Entry
347
100
HAQ
HAINTRO2 HAINT2
A
No Entry
348
110
HAQ
HA6
HRAMPS
Yes/No
349
120
HAQ
HA7
HBATHRM
Yes/No
350
130
HAQ
HA8
HRAILING
Yes/No
351
150
HAQ
HA9
HOUSTYPE
Yes/No
352
160
HAQ
HA10
HCOMUNTY
Code 1
HAQ
HA10
HCOMUNOS
Code 1
353
354
180
HAQ
HAINTRO3 HAINT3
No Entry
355
190
HAQ
HA11
HPERCARE
Yes/No
356
200
HAQ
HA12
MEALPROB
List
357
HAQ
HA12
MAIDPROB
List
358
HAQ
HA12
WASHPROB
List
359
HAQ
HA12
HELPPROB
List
360
HAQ
HA12
TRANPROB
List
361
HAQ
HA12
RECPROB
List
362
220
HAQ
HA13
SERVINCL
Code 1
363
240
HAQ
HA14
STAYPUT
Yes/No
364
250
HAQ
HA15
CAREPART
Yes/No
365
260
HAQ
HA16
REQAGE
Yes/No
366
280
HAQ
HA17
PERSBATH
Yes/No
367
290
HAQ
HA18
NBRROOMS
Numeric
368
300
HAQ
HA19
PERKITCH
Yes/No
369
20
HFQ
HFA1
GENHELTH
Code 1
370
30
HFQ
HFA2
COMPHLTH
Code 1
371
35
HFQ
HFA3
HELMTACT
Code 1
372
373
50
60
HFQ
HFQ
HFB1
HFB2
ECHELP
ECTROUB
Yes/No
Code 1
374
90
HFQ
HFB2A
ECLEGBLI
Yes/No
375
110
HFQ
HFB6
EDOCEXAM
Yes/No
376
130
HFQ
HFB7
EDOCLAST
Code 1
377
142
HFQ
HFB7A
EDOCTYPE
Code 1
HFQ
HFB7A
EDOCTYOS
Code 1
378
379
145
HFQ
HFB7B
EDOCDLAT
Yes/No
380
148
HFQ
HFB7C
ECATARAC
List
HFQ
HFB7C
EGLAUCOM
List
381
382
HFQ
HFB7C
ERETINOP
List
383
HFQ
HFB7C
EMACULAR
List
384
151
HFQ
HFB10
ECCATOP
Yes/No
385
157
HFQ
HFB11
ELASRSUR
Yes/No
386
387
177
180
HFQ
HFQ
HFC1
HFC2
HCHELP
HCTROUB
Yes/No
Code 1
388
190
HFQ
HFC3
HCKNOWMC
Code 1
389
200
HFQ
HFC4
HCCOMDOC
Code 1
390
220
HFQ
HFD1A
FOODTRBL
Code 1
391
230
HFQ
HFE1
HEIGHTFT
Numeric
392
HFQ
HFE1
HEIGHTIN
Numeric
393
HFQ
HFE1
WEIGHT
Numeric
394
250
HFQ
HFFINTRO PREVHLTHINTRO
No Entry
395
260
HFQ
HFF1
BPTAKEN
Code 1
396
270
HFQ
HFF2
BCTAKEN
Code 1
397
290
HFQ
HFF3
MAMMOGRM
Yes/No
398
320
HFQ
HFF5
MAMCODE
Code All
HFQ
HFF5
MAMNOTHS
Code All
399
400
330
HFQ
HFF6
401
360
HFQ
HFF8
PAPCODE
Code All
HFQ
HFF8
PAPNOTHS
Code All
402
Yes/No
403
380
HFQ
HFF9
Yes/No
404
400
HFQ
HFF10
PROSSURG
Yes/No
405
410
HFQ
HFF11
DIGTEXAM
Yes/No
406
420
HFQ
HFF12
BLOODTST
Yes/No
407
450
HFQ
HFF14
PRONCODE
Code All
HFQ
HFF14
PRONOTHS
Code All
408
409
470
HFQ
HFF15
FLUSHOT
Yes/No
410
490
HFQ
HFF17
FLUCODE
Code All
HFQ
HFF17
FLUOTHOS
Code All
HFQ
HFF18
FLUSITE
Code 1
HFQ
HFF18
FLUSITOS
Code 1
411
412
413
510
414
511
HFQ
HFF18A
VACPAID
Yes/No
415
513
HFQ
HFF20
VACSUPLY
Yes/No
416
516
HFQ
HFF21
NOVACINE
Yes/No
417
560
HFQ
HFF22
PNEUSHOT
Yes/No
418
570
HFQ
HFF23
PNUCODE
Code All
HFQ
HFF23
PNUOTHOS
Code All
419
420
590
HFQ
HFG1
EVERSMOK
Yes/No
421
600
HFQ
HFG2
SMOKNOW
Yes/No
422
423
640
HFQ
HFQ
HFG3
HFG3
424
650
HFQ
HFG4
DIDSMOKE
Numeric
DIDSMOKE_LESSON Numeric
E
LASTSMOK
Code 1
425
426
660
HFQ
HFQ
HFG5
HFG5
427
670
HFQ
HFG5A
HAVSMOKE
Numeric
HAVSMOKE_LESSON Numeric
E
DRQTSMOK
Yes/No
428
675
HFQ
HFG6
QUITSMOK
Yes/No
429
690
HFQ
HFG7
DRINKDAY
Numeric
430
710
HFQ
HFG8
DRINKSPD
Numeric
431
HFQ
HFG8
DRINKSPD_LESSONE Numeric
FOURDRNK
432
720
HFQ
HFG9
Numeric
433
730
HFQ
HFHINTRO DIFINTRO
No Entry
434
740
HFQ
HFH1
DIFSTOOP
Code 1
435
750
HFQ
HFH2
DIFLIFT
Code 1
436
760
HFQ
HFH3
DIFREACH
Code 1
437
770
HFQ
HFH4
DIFWRITE
Code 1
438
780
HFQ
HFH5
DIFWALK
Code 1
439
850
HFQ
HFH10INT PHYSACTINTRO
No Entry
440
860
441
442
870
443
444
880
445
HFQ
HFH10
VIGUNIT
Quantity
Unit
HFQ
HFH10
VIGNUM
Quantity
Unit
HFQ
HFH11
MODUNIT
Quantity
Unit
HFQ
HFH11
MODNUM
Quantity
Unit
HFQ
HFH12
MUSUNIT
Quantity
Unit
HFQ
HFH12
MUSNUM
Quantity
Unit
446
890
HFQ
HFJINTRO
MEDCONDINTRO
No Entry
447
910
HFQ
HFJ1
OCARTERY
Yes/No
448
930
HFQ
HFJ2
OCHBP
Yes/No
449
960
HFQ
HFJ3
YRHBP
Yes/No
450
970
HFQ
HFJ4
OCMYOCAR
Yes/No
451
1000
HFQ
HFJ5
YRMYOCAR
Yes/No
452
1010
HFQ
HFJ6
OCCHD
Yes/No
453
1040
HFQ
HFJ7
YRCHD
Yes/No
454
1050
HFQ
HFJ8
OCCFAIL
Yes/No
455
1070
HFQ
HFJ9
YRCFAIL
Yes/No
456
1080
HFQ
HFJ10
OCCVALVE
Yes/No
457
1100
HFQ
HFJ11
YRVALVE
Yes/No
458
1110
HFQ
HFJ12
OCRHYTHM
Yes/No
459
1130
HFQ
HFJ13
YRRHYTHM
Yes/No
460
1140
HFQ
HFJ14
OCOTHHRT
Yes/No
461
1160
HFQ
HFJ15
YROTHHRT
Yes/No
462
1190
HFQ
HFJ16
OCSTROKE
Yes/No
463
1210
HFQ
HFJ17
YRSTROKE
Yes/No
464
1215
HFQ
HFJ17A
OCCHOLES
Yes/No
465
1220
HFQ
HFJ17B
YRCHOLES
Yes/No
466
1230
HFQ
HFJ18
OCCSKIN
Yes/No
467
1250
HFQ
HFJ19
YRCSKIN
Yes/No
468
1270
HFQ
HFJ20
OCCANCER
Yes/No
469
1290
HFQ
HFJ21
YRCANCER
Yes/No
470
1300
HFQ
HFJ22
OCCCODE
Code All
HFQ
HFJ22
OCCOS
Code All
HFQ
HFJ24
OCARTHRH
Yes/No
471
472
1340
473
1370
HFQ
HFJ25
OCARTH
Yes/No
474
1390
HFQ
HFJ26
YRARTHRD
Yes/No
475
1420
HFQ
HFJ28
OCMENTAL
Yes/No
476
1430
HFQ
HFJ29A
OCALZMER
Yes/No
477
1440
HFQ
HFJ29B
OCDEMENT
Yes/No
478
1445
HFQ
HFJ30AA
OCDEPRSS
Yes/No
479
1455
HFQ
HFJ30BB
YRDEPRSS
Yes/No
480
1460
HFQ
HFJ30A
OCPSYCHO
Yes/No
481
1470
HFQ
HFJ31A
YRPSYCHO
Yes/No
482
1500
HFQ
HFJ32
OCOSTEOP
Yes/No
483
1520
HFQ
HFJ33
OCBRKHIP
Yes/No
484
1540
HFQ
HFJ34
YRBRKHIP
Yes/No
485
1560
HFQ
HFJ35
OCPARKIN
Yes/No
486
1580
HFQ
HFJ36
OCEMPHYS
Yes/No
487
1600
HFQ
HFJ37
OCPPARAL
Yes/No
488
1630
HFQ
HFJ38
YRPPARAL
Yes/No
489
490
1650
1670
HFQ
HFQ
HFJ39
HFJ40
OCAMPUTE
HAVEPROS
Yes/No
Yes/No
491
1690
HFQ
HFJ41
YRPROST
Yes/No
492
1692
HFQ
HFJ41A
OCBETES
Yes/No
493
1694
HFQ
HFJ41B
OCDTYPE
Code 1
HFQ
HFJ41B
OCDTYPOS
Code 1
494
495
1698
HFQ
HFJ41C
OCDVISIT
Yes/No
496
1710
HFQ
HFJ42
EMCOND
Yes/No
497
1720
HFQ
HFJ43
EMCAUSEVB
498
1740
HFQ
HFJ44
EMCODE
Verbatim
Text
Code All
HFQ
HFJ44
EMOS
Code All
HFQ
HFPINTRO HLTHCAREINTRO
499
500
1760
No Entry
501
1770
502
HFQ
HFP1
DIAAGE
Numeric
HFQ
HFP1
DIAAGE_LESSONE
Numeric
503
1780
HFQ
HFP2
DIAPRGNT
Yes/No
504
1785
HFQ
HFP4
DIAINSUL
List
505
HFQ
HFP4
DIAMEDS
List
506
HFQ
HFP4
DIATEST
List
507
HFQ
HFP4
DIASORES
List
508
HFQ
HFP4
DIAPRESS
List
509
HFQ
HFP4
DIAASPRN
List
HFQ
HFP5
INSUTAKE
511
HFQ
HFP5
INSUDAY
512
HFQ
HFP5
INSUWEEK
HFQ
HFP6
MEDSTAKE
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Quantity
Unit
514
HFQ
HFP6
MEDDAY
Quantity
Unit
515
HFQ
HFP6
MEDWEEK
Quantity
Unit
510
513
1795
1805
516
HFQ
HFP6
MEDMONTH
Quantity
Unit
HFQ
HFP7
TESTTAKE
Quantity
Unit
518
HFQ
HFP7
TESTDAY
Quantity
Unit
519
HFQ
HFP7
TESTWEEK
Quantity
Unit
520
HFQ
HFP7
TESTMNTH
Quantity
Unit
521
HFQ
HFP7
TESTYEAR
Quantity
Unit
HFQ
HFP8
SORECHEK
Quantity
Unit
523
HFQ
HFP8
SOREDAY
Quantity
Unit
524
HFQ
HFP8
SOREWEEK
Quantity
Unit
517
522
1815
1825
525
HFQ
HFP8
SOREMNTH
Quantity
Unit
526
HFQ
HFP8
SOREYEAR
Quantity
Unit
527
1830
HFQ
HFP10
DIATENYR
Yes/No
528
1835
HFQ
HFP11
DIADRSAW
Numeric
529
1838
HFQ
HFP13
DIAHEMOC
Numeric
530
1841
HFQ
HFP14
DIACTRLD
Code 1
531
1844
HFQ
HFP14A1
DIAHYPO
Yes/No
532
1847
HFQ
HFP14A2
DIAHYPTR
Code 1
533
1849
HFQ
HFP14A3
DIAFTEVR
Yes/No
534
1855
HFQ
HFP14A
DIAFEET
Yes/No
535
1857
HFQ
HFP14B
DIANEURO
List
536
HFQ
HFP14B
DIACIRCF
List
537
HFQ
HFP14B
DIAULCER
List
538
HFQ
HFP14B
DIASKINC
List
539
1860
HFQ
HFP15
DIAEYPRB
Yes/No
540
1872
HFQ
HFP16A1
DIAKDPEV
Yes/No
541
1876
HFQ
HFP16
DIAKDPRB
Yes/No
542
1879
HFQ
HFP16A
DIAKIDNY
Yes/No
543
1882
HFQ
HFP17
DIAMNGE
Yes/No
544
1885
HFQ
HFP18
DIATRAIN
Code 1
545
1888
HFQ
HFP19
DIAKNOW
Code 1
546
1890
HFQ
HFP20
DIASUPPS
Yes/No
547
1895
HFQ
HFP21
DIAEVERT
Yes/No
548
1900
HFQ
HFP22
DIARECNT
Code 1
549
1910
HFQ
HFP23
DIAAWARE
Yes/No
550
1915
HFQ
HFP24
DIARISK
Yes/No
551
1920
HFQ
HFP25
DIASIGNS
Yes/No
552
1924
HFQ
HFR1
COLHEAR
Yes/No
553
1926
HFQ
HFR3
COLHTEST
Yes/No
554
1928
HFQ
HFR4
COLHKIT
Yes/No
555
1929
HFQ
HFR4A
COLFDOC
Yes/No
556
1930
HFQ
HFR5
COLCARD
Yes/No
557
1932
HFQ
HFR7
COLRECNT
Code 1
558
1934
HFQ
HFR8
COLSCOPY
Yes/No
559
1936
HFQ
HFR9
WHENSCOP
Code 1
560
1938
HFQ
HFR10
HEARSCOP
Yes/No
561
1942
HFQ
HFR11
COLDRREC
Yes/No
562
1944
HFQ
HFR13
COLSCRNS
Yes/No
563
1965
HFQ
HFSINTRO OSTINTRO
No Entry
564
1970
HFQ
HFS1
OSTEVERT
Yes/No
565
1980
HFQ
HFS2
OSTHRISK
Yes/No
566
1985
HFQ
HFS2A
OSTFRACT
Yes/No
567
1990
HFQ
HFS3
OSTTEST
Yes/No
568
2000
HFQ
HFS4
OSTHEAR
Yes/No
569
2010
HFQ
HFS5
OSTRECNT
Code 1
570
2020
HFQ
HFS6
OSTMASS
Yes/No
571
2050
HFQ
HFAC29
HCTROUBL
Yes/No
572
573
574
2060
2080
HFQ
HFQ
HFQ
HFAC30A
HFAC30A
HFAC30B
HCTCODE
HCTOTHOS
CGETAPPT
Code All
Code All
Yes/No
575
2090
HFQ
HFAC30C
CGETCODE
Code All
HFQ
HFAC30C
CGETOTOS
Code All
576
577
2110
HFQ
HFAC30D
OFFEXPLN
Yes/No
578
2120
HFQ
HFAC30E
OFFEXVB
579
2148
HFQ
HFAC31
HCDELAY
Verbatim
Text
Yes/No
580
2150
HFQ
HFKINTRO IADLINTRO
No Entry
581
2155
HFQ
HFKA1
PRBTELE
Code 1
582
2160
HFQ
HFKA2
DONTTELE
Yes/No
583
2165
HFQ
HFKB1
PRBLHWK
Code 1
584
2170
HFQ
HFKB2
DONTLHWK
Yes/No
585
2175
HFQ
HFKC1
PRBHHWK
Code 1
586
2180
HFQ
HFKC2
DONTHHWK
Yes/No
587
2185
HFQ
HFKD1
PRBMEAL
Code 1
588
2190
HFQ
HFKD2
DONTMEAL
Yes/No
589
2195
HFQ
HFKE1
PRBSHOP
Code 1
590
2200
HFQ
HFKE2
DONTSHOP
Yes/No
591
2205
HFQ
HFKF1
PRBBILS
Code 1
592
2210
HFQ
HFKF2
DONTBILS
Yes/No
593
2220
HFQ
HFKA3
HELPTELE
Yes/No
594
2225
HFQ
HFKA4
PERSON_HLPRTELE Roster
595
2235
HFQ
HFKB3
HELPLHWK
Yes/No
596
2240
HFQ
HFKB4
PERSON_HLPRLHWK Roster
597
2250
HFQ
HFKC3
HELPHHWK
598
2255
HFQ
HFKC4
PERSON_HLPRHHW Roster
K
599
2265
HFQ
HFKD3
HELPMEAL
600
2270
HFQ
HFKD4
PERSON_HLPRMEAL Roster
601
2280
HFQ
HFKE3
HELPSHOP
602
2285
HFQ
HFKE4
PERSON_HLPRSHOP Roster
Yes/No
Yes/No
Yes/No
603
2295
HFQ
HFKF3
HELPBILS
Yes/No
604
2300
HFQ
HFKF4
PERSON_HLPRBILS
Roster
605
2305
HFQ
HFLINTRO ADLSINTRO
No Entry
606
2310
HFQ
HFLA1
HPPDBATH
Code 1
607
2315
HFQ
HFLA2
DONTBATH
Yes/No
608
2320
HFQ
HFLB1
HPPDDRES
Code 1
609
2325
HFQ
HFLB2
DONTDRES
Yes/No
610
2330
HFQ
HFLC1
HPPDEAT
Code 1
611
2335
HFQ
HFLC2
DONTEAT
Yes/No
612
2340
HFQ
HFLD1
HPPDCHAR
Code 1
613
2345
HFQ
HFLD2
DONTCHAR
Yes/No
614
2350
HFQ
HFLE1
HPPDWALK
Code 1
615
2355
HFQ
HFLE2
DONTWALK
Code 1
616
2360
HFQ
HFLF1
HPPDTOIL
Code 1
617
2365
HFQ
HFLF2
DONTTOIL
Yes/No
618
2375
HFQ
HFLA3
HELPBATH
Yes/No
619
2380
HFQ
HFLA4
PCHKBATH
Yes/No
620
2385
HFQ
HFLA5
EQIPBATH
Yes/No
621
2395
HFQ
HFLA6
LONGBATH
Code 1
622
2400
HFQ
HFLA7
STILBATH
Yes/No
623
2410
HFQ
HFLB3
HELPDRES
Yes/No
624
2415
HFQ
HFLB4
PCHKDRES
Yes/No
625
2420
HFQ
HFLB5
EQIPDRES
Yes/No
626
2430
HFQ
HFLB6
LONGDRES
Code 1
627
2435
HFQ
HFLB7
STILDRES
Yes/No
628
2445
HFQ
HFLC3
HELPEAT
Yes/No
629
2450
HFQ
HFLC4
PCHKEAT
Yes/No
630
2455
HFQ
HFLC5
EQIPEAT
Yes/No
631
2465
HFQ
HFLC6
LONGEAT
Code 1
632
2470
HFQ
HFLC7
STILEAT
Yes/No
633
2480
HFQ
HFLD3
HELPCHAR
Yes/No
634
2485
HFQ
HFLD4
PCHKCHAR
Yes/No
635
2490
HFQ
HFLD5
EQIPCHAR
Yes/No
636
2500
HFQ
HFLD6
LONGCHAR
Code 1
637
2505
HFQ
HFLD7
STILCHAR
Yes/No
638
2515
HFQ
HFLE3
HELPWALK
Yes/No
639
2520
HFQ
HFLE4
PCHKWALK
Yes/No
640
2525
HFQ
HFLE5
EQIPWALK
Yes/No
641
2535
HFQ
HFLE6
LONGWALK
Code 1
642
2540
HFQ
HFLE7
STILWALK
Yes/No
643
2550
HFQ
HFLF3
HELPTOIL
Yes/No
644
2555
HFQ
HFLF4
PCHKTOIL
Yes/No
645
2560
HFQ
HFLF5
EQIPTOIL
Yes/No
646
2570
HFQ
HFLF6
LONGTOIL
Code 1
647
2575
HFQ
HFLF7
STILTOIL
Yes/No
648
2585
HFQ
HFLA9
PERSON_HLPRBATH Roster
649
2595
HFQ
HFLB9
PERSON_HLPRDRES Roster
650
2605
HFQ
HFLC9
PERSON_HLPREAT
651
2615
HFQ
HFLD9
PERSON_HLPRCHAR Roster
652
2625
HFQ
HFLE9
PERSON_HLPRWALK Roster
653
2635
HFQ
HFLF9
PERSON_HLPRTOIL
654
2644
HFQ
HFL10
PERSON_HLPRMOST Roster
655
656
2650
2653
HFQ
HFQ
HFM1
HFM2
FALLANY
FALLTIME
Yes/No
Numeric
657
2656
HFQ
HFM3A
FALLHELP
Yes/No
658
2659
HFQ
HFM3B
FALCODE
Code All
HFQ
HFM3B
FALOTHOS
Code All
659
Roster
Roster
660
2662
HFQ
HFM3C
FALLIMIT
Yes/No
661
2665
HFQ
HFM3D
FALLBACK
Code 1
662
2668
HFQ
HFM3E
FALLFEAR
Numeric
663
2674
HFQ
HFN1
MEMLOSS
Yes/No
664
2678
HFQ
HFN2
PROBDECS
Yes/No
665
2680
HFQ
HFN3
TROBCONC
Yes/No
666
2690
HFQ
HFN4
TIMESAD
Code 1
667
2700
HFQ
HFN5
LOSTINTR
Yes/No
668
2703
HFQ
HFQ1
LOSTURIN
Code 1
669
2709
HFQ
HFQ2
TALKURIN
Yes/No
670
2712
HFQ
HFQ3
FEELURIN
Yes/No
671
2715
HFQ
HFQ4
REASURIN
Yes/No
672
2718
HFQ
HFQ5
SURGURIN
Yes/No
673
2730
HFQ
HFT1
HYPETOLD
Code 1
674
2735
HFQ
HFT2
HYPEAGE
Numeric
675
HFQ
HFT2
HYPEAGE_LESSONE Numeric
676
2740
HFQ
HFT6D
HYPEHOME
Yes/No
677
2750
HFQ
HFT6G
HYPEMEDS
Yes/No
678
2760
HFQ
HFT6J
HYPEDRNK
Yes/No
679
2780
HFQ
HFT7
HYPELONG
Numeric
HFQ
HFT7
680
681
2790
HFQ
HFT8
HYPELONG_LESSON Numeric
E
HYPEMANY
Numeric
682
2800
HFQ
HFT11A
HYPECOND
Code 1
683
2805
HFQ
HFT12A
HYPECTRL
Code 1
684
2820
HFQ
HFT13
HYPEPAY
Yes/No
685
2830
HFQ
HFT14
HYPESKIP
Yes/No
686
10
HHQ
HH1
HHPRPROF
Yes/No
687
20
HHQ
HH2
PROVIDER_HHP
Roster
688
30
HHQ
HH3
PROVSPEC
Code 1
HHQ
HH3
PROVSPOS
Code 1
Code 1
689
690
40
HHQ
HH4
WORKSFOR
691
50
HHQ
HH5
PROVIDER_HHPORG Roster
692
60
HHQ
HH6
HHPLACE
Code 1
HHQ
HH6
HHPLACOS
Code 1
693
694
72
HHQ
HH7
OTHMEALS
Yes/No
695
100
HHQ
HH8
VAPLACE
Yes/No
696
130
HHQ
HH10A
HMOASSOC
Yes/No
697
140
HHQ
HH10B
HMOREFER
Yes/No
698
160
HHQ
HH11
HELPUNIT
Quantity
Unit
HHQ
HH11
HELPNUM
Quantity
Unit
HHQ
HH12
STAYUNIT
Quantity
Unit
HHQ
HH12
STAYHOUR
Quantity
Unit
699
700
701
170
702
HHQ
HH12
STAYMIN
Quantity
Unit
703
180
HHQ
HH13
NEEDNURS
Yes/No
704
190
HHQ
HH14
NEEDMEAL
Yes/No
705
200
HHQ
HH15
NEEDCARE
Yes/No
706
220
HHQ
HH16
HHPMORE
Yes/No
707
230
HHQ
HH17
HHPOMORE
Yes/No
708
240
HHQ
HH18
HHPRFRND
Yes/No
709
250
HHQ
HH19
PROVIDER_HHF
Roster
710
260
HHQ
HH20
HHFTYPE
Code 1
711
270
HHQ
HH21
HHFRELAT
Code 1
HHQ
HH21
HHFRELOS
Code 1
712
713
410
HHQ
HH28
HHFMORE
Yes/No
714
420
HHQ
HH29
HHFOMORE
Yes/No
715
20
HHS
HHS1
PROFPROB
Yes/No
716
40
HHS
HHS2
FRNDPROB
Yes/No
717
70
HHS
HHS3
OTHMEALS
Yes/No
718
1484
HIQ
HIMCINTR HIINTR1
No Entry
719
1550
HIQ
MC1
LOADCORR
Yes/No
720
721
1560
1575
HIQ
HIQ
MC2
MC2B
WHATWRNG
YDISNROL
Code 1
Code 1
HIQ
MC2B
YDISNROS
Code 1
722
723
1590
HIQ
MC3
PRIMPHYS
Yes/No
724
1600
HIQ
MC4
SAMEPLAN
Code 1
725
1610
HIQ
MC5
PLAN_MHMOMCA
Roster
726
1670
HIQ
MC11
REFERMED
Code 1
727
1680
HIQ
MC12
PLAN_MHMOMCB
Roster
728
1700
HIQ
HIMC1A
MHMOSAME
Yes/No
729
1703
HIQ
HIMC1B1
YDISNROL
Code 1
HIQ
HIMC1B1
YDISNROS
Code 1
730
731
1704
HIQ
HIMC1C
MHMOOTHR
Yes/No
732
1710
HIQ
HIMC1
MHMOCOV
Yes/No
733
1890
HIQ
HIMC3
MHMOCURR
Yes/No
734
1920
HIQ
HIMC5
PLAN_MHMO
Roster
735
1940
HIQ
HIMC6A
MHMORXTM
Yes/No
736
2100
HIQ
HIMC7
MHMODENT
Yes/No
737
2110
HIQ
HIMC8
MHMOEYE
Yes/No
738
2130
HIQ
HIMC10
MHMONH
Yes/No
739
2140
HIQ
HIMC11
MHMOPAY
Yes/No
740
2150
HIQ
HIMC12
MHMOAMT
Quantity
Unit Hybrid
741
2150
HIQ
HIMC12
MHMOUNIT
Quantity
Unit Hybrid
742
2150
HIQ
HIMC12
MHMOUNOS
Quantity
Unit Hybrid
743
2160
HIQ
HIMC12A
MHMOCOST
Yes/No
744
2170
HIQ
HIMC12B
MHMOWHO
Code 1
745
2170
HIQ
HIMC12B
MHMOWHOS
Code 1
746
2230
HIQ
HIMC16
MHMOMORE
Yes/No
747
2240
HIQ
HIMC17
PLAN_MHMOOTHE Roster
R
748
2280
HIQ
HIMC19
RECMHMO
Yes/No
749
2360
HIQ
HIMC24
HMONUMYR
Numeric
750
2360
HIQ
HIMC24
HMONUM96
Numeric
751
2420
HIQ
HI5INTRO
MCAIDINT
No Entry
752
2440
HIQ
HI5INTRB
MCAIDINTB
No Entry
753
2450
HIQ
HI5
AIDCOVER
Yes/No
754
2470
HIQ
HI6
COVTIME
Code 1
755
756
2490
2510
HIQ
HIQ
HI7
HI8
COVNOW
COVBEGMM
Yes/No
Date
757
2510
HIQ
HI8
COVBEGDD
Date
758
2510
HIQ
HI8
COVBEGYY
Date
759
2540
HIQ
HI9
COVENDMM
Date
760
2540
HIQ
HI9
COVENDDD
Date
761
2540
HIQ
HI9
COVENDYY
Date
762
763
2580
2635
HIQ
HIQ
HI10A
HI10C1
MCAIDHMO
MPDCOVER
Yes/No
Yes/No
764
2645
HIQ
HI10C2
PDPCURR
Yes/No
765
2655
HIQ
HI10C3
PLAN_CAIDMPDP
Roster
766
2665
HIQ
HI10C4
PDPMORE
Yes/No
767
2675
HIQ
HI10C5
PLAN_CAIDMPDPOT Roster
HR
768
2685
HIQ
HI10D
MCDRXCOV
Yes/No
769
2800
HIQ
HIT1
TRICOVER
Yes/No
770
2810
HIQ
HIT2
COVTIME
Code 1
771
772
2820
2840
HIQ
HIQ
HIT3
HIT4
COVNOW
TRIRXCOV
Yes/No
Yes/No
773
2845
HIQ
HIT4A1
TRIMEDS
Code 1
774
2845
HIQ
HIT4A1
TRIMEDOS
Code 1
775
3070
HIQ
HIT11
MTFCOVER
Yes/No
776
3090
HIQ
HI36
VACOVER
Yes/No
777
3103
HIQ
HI11PREV
PUBINTRO
No Entry
778
3104
HIQ
779
3110
HIQ
HI11PREV_ NAVIGATOR
IN
HI11
PUBCOVER
Instance
Navigator
Yes/No
780
3130
HIQ
HI12
PLAN_PUBLIC
Roster
781
3135
HIQ
HI12_IN
NAVIGATOR
Instance
Navigator
782
3140
HIQ
HI13
COVTIME
Code 1
783
3160
HIQ
HI14
COVNOW
Yes/No
784
3180
HIQ
HI15
COVBEGMM
Date
785
3180
HIQ
HI15
COVBEGDD
Date
786
3180
HIQ
HI15
COVBEGYY
Date
787
3200
HIQ
HI16
COVENDMM
Date
788
3200
HIQ
HI16
COVENDDD
Date
789
3200
HIQ
HI16
COVENDYY
Date
790
3202
HIQ
HI16A
PUBRXCOV
Yes/No
791
3323
HIQ
HI16AB
PDPSAME
Yes/No
792
3328
HIQ
HI16AC
PDPYSTOP
Code 1
793
3328
HIQ
HI16AC
PDPYSTOS
Code 1
794
3333
HIQ
HI16AD
PDPOTHER
Yes/No
795
3338
HIQ
HI16B
PDPCOVER
Yes/No
796
3343
HIQ
HI16B1
PDPCOVER
Yes/No
797
3348
HIQ
HI16C
PDPCURR
Yes/No
798
3353
HIQ
HI16E
PLAN_MPDP
Roster
799
3363
HIQ
HI16F
PDPMORE
Yes/No
800
3368
HIQ
HI16G
PLAN_MPDPOTHR
Roster
801
3372
HIQ
HI17PREV
PRIVINTRO
No Entry
802
3373
HIQ
803
3380
HIQ
HI17PREV_ NAVIGATOR
IN
HI17
PRVCOVER
Instance
Navigator
Yes/No
804
3420
HIQ
HI19
GAPCOVER
Yes/No
805
3430
HIQ
HI20
PLAN_PRIVATE
Roster
806
3440
HIQ
HI20_IN
NAVIGATOR
Instance
Navigator
807
3450
HIQ
HI21
COVTIME
Code 1
808
3480
HIQ
HI22
COVNOW
Yes/No
809
3860
HIQ
HI23
COVBEGMM
Date
810
3860
HIQ
HI23
COVBEGDD
Date
811
3860
HIQ
HI23
COVBEGYY
Date
812
3870
HIQ
HI24
COVENDMM
Date
813
3870
HIQ
HI24
COVENDDD
Date
814
3870
HIQ
HI24
COVENDYY
Date
815
3890
HIQ
HI25
PPRVHMO
Yes/No
816
3900
HIQ
HI26
PERS_MIPNUM
Roster
817
3910
HIQ
HI27
PPRVGET
Code 1
818
3910
HIQ
HI27
PPRVGTOS
Code 1
819
3960
HIQ
HI29
PRVNMCOV
Numeric
820
3990
HIQ
HI30
PRVRXCOV
Yes/No
821
4005
HIQ
HI31A
PRVMSCOV
List
822
4005
HIQ
HI31A
PRVIPCOV
List
823
4005
HIQ
HI31A
PRVNHCOV
List
824
4005
HIQ
HI31A
MHMODENT
List
825
4180
HIQ
HI32
MIPPINS
Yes/No
826
4200
HIQ
HI33
MIPPAMT
Quantity
Unit Hybrid
827
4200
HIQ
HI33
MIPPUNIT
Quantity
Unit Hybrid
828
4200
HIQ
HI33
MIPPUNOS
Quantity
Unit Hybrid
829
4210
HIQ
HI33A
MHMOCOST
Yes/No
830
4220
HIQ
HI33B
MHMOWHO
Code 1
831
4220
HIQ
HI33B
MHMOWHOS
Code 1
832
4240
HIQ
HI33C
MHMOPOS
Yes/No
833
4270
HIQ
HI35
PRVOCOV
Yes/No
834
4280
HIQ
HI34
OTHNHCOV
Yes/No
835
20
HIS
HISINTRO
HISINT
No Entry
836
30
HIS
HIS1
HISCORRB
Code 1
837
40
HIS
HIS2
PLAN_DELETION
Roster
838
60
HIS
HIS2A
PLANDVB
839
840
75
76
HIS
HIS
HIS2B
HIS2C
PLAN_CORRECT
PLAN_STOPPED
Verbatim
Text
Roster
Roster
841
77
HIS
HIS2D
HISSTPMM
Date
842
77
HIS
HIS2D
HISSTPDD
Date
843
77
HIS
HIS2D
HISSTPYY
Date
844
78
HIS
HIS2E
PLANSVB
845
846
80
100
HIS
HIS
HIS3
HISMC1
ADDHITYPE
PLAN_HISMHMO
Verbatim
Text
Code 1
Roster
847
110
HIS
HISMC2
HISMHMOCURR
Yes/No
848
130
HIS
HISMC3
HISMHMOCHNG
Yes/No
849
150
HIS
HISMC4
MHMORX
Yes/No
850
290
HIS
HISMC5
MHMODENT
Yes/No
851
300
HIS
HISMC6
MHMOEYE
Yes/No
852
320
HIS
HISMC8
MHMONH
Yes/No
853
330
HIS
HISMC9
MHMOPAY
Yes/No
854
340
HIS
HISMC10
MHMOAMT
Quantity
Unit Hybrid
855
340
HIS
HISMC10
MHMOUNIT
Quantity
Unit Hybrid
856
340
HIS
HISMC10
MHMOUNOS
Quantity
Unit Hybrid
857
350
HIS
HISMC11
MHMOCOST
Yes/No
858
360
HIS
HISMC12
MHMOWHO
Code 1
859
360
HIS
HISMC12
MHMOWHOS
Code 1
860
410
HIS
HIS6
COVTIME
Code 1
861
420
HIS
HIS7
COVNOW
Yes/No
862
430
HIS
HIS8
COVBEGMM
Date
863
430
HIS
HIS8
COVBEGDD
Date
864
430
HIS
HIS8
COVBEGYY
Date
865
440
HIS
HIS9
COVENDMM
Date
866
440
HIS
HIS9
COVENDDD
Date
867
440
HIS
HIS9
COVENDYY
Date
868
460
HIS
HIS10A
MCAIDHMO
Yes/No
869
478
HIS
HIS10B1
HISMPDCOVER
Yes/No
870
480
HIS
HIS10C
MCDRXCOV
Yes/No
871
630
HIS
HIST1
COVTIME
Code 1
872
640
HIS
HIST2
COVNOW
Yes/No
873
650
HIS
HIST3
TRIRXCOV
Yes/No
874
655
HIS
HIST3AA
TRIMEDS
Code 1
875
655
HIS
HIST3AA
TRIMEDOS
Code 1
876
850
HIS
HIS12
PLAN_HISPUBLIC
Roster
877
855
HIS
HIS12_IN
NAVIGATOR
878
860
HIS
HIS13
COVTIME
Instance
Navigator
Code 1
879
870
HIS
HIS14
COVNOW
Yes/No
880
880
HIS
HIS15
COVBEGMM
Date
881
880
HIS
HIS15
COVBEGDD
Date
882
880
HIS
HIS15
COVBEGYY
Date
883
890
HIS
HIS16
COVENDMM
Date
884
890
HIS
HIS16
COVENDDD
Date
885
890
HIS
HIS16
COVENDYY
Date
886
900
HIS
HIS16A
PUBRXCOV
Yes/No
887
1060
HIS
HIS20
PLAN_HISPRIVATE
Roster
888
1065
HIS
HIS20_IN
NAVIGATOR
Instance
Navigator
889
1070
HIS
HIS21
COVTIME
Code 1
890
1080
HIS
HIS22
COVNOW
Yes/No
891
1090
HIS
HIS23
COVBEGMM
Date
892
1090
HIS
HIS23
COVBEGDD
Date
893
1090
HIS
HIS23
COVBEGYY
Date
894
1100
HIS
HIS24
COVENDMM
Date
895
1100
HIS
HIS24
COVENDDD
Date
896
1100
HIS
HIS24
COVENDYY
Date
897
1110
HIS
HIS25
PPRVHMO
Yes/No
898
1120
HIS
HIS26
PERS_HISMIPNUM
Roster
899
1130
HIS
HIS27
PPRVGET
Code 1
900
1130
HIS
HIS27
PPRVGTOS
Code 1
901
1180
HIS
HIS29
PRVNMCOV
Numeric
902
1185
HIS
HIS31A
PRVRXCOV
List
903
1185
HIS
HIS31A
PRVMSCOV
List
904
1185
HIS
HIS31A
PRVIPCOV
List
905
1185
HIS
HIS31A
PRVNHCOV
List
906
1185
HIS
HIS31A
MHMODENT
List
907
1195
HIS
HIS32
MIPPINS
Yes/No
908
1205
HIS
HIS33
MIPPAMT
Quantity
Unit Hybrid
909
1205
HIS
HIS33
MIPPUNIT
Quantity
Unit Hybrid
910
1205
HIS
HIS33
MIPPUNOS
Quantity
Unit Hybrid
911
1215
HIS
HIS33A
MHMOCOST
Yes/No
912
1225
HIS
HIS33B
MHMOWHO
Code 1
913
1225
HIS
HIS33B
MHMOWHOS
Code 1
914
1245
HIS
HIS33C
MHMOPOS
Yes/No
915
1265
HIS
HIS34
PLAN_HISMPDP
Roster
916
1275
HIS
HIS35
HISMPDPCURR
Yes/No
917
1305
HIS
HIS36
HISMPDPCHNG
Yes/No
918
1325
HIS
HIS37
PDPYSTOP
Code 1
919
1325
HIS
HIS37
PDPYSTOS
Code 1
920
1470
HIS
HISCLOSE
ENDHIS
No Entry
921
922
20
30
IAQ
IAQ
IAINT8
IAINT9
SPSEINHH
ADLTINHH
Code 1
Code 1
923
40
IAQ
IAINTRO
IAINT
No Entry
924
50
IAQ
IAINTRO1
IAINT1
No Entry
925
55
IAQ
IA1A
SSRRPROB
List
926
55
IAQ
IA1A
SSIPROBE
List
927
55
IAQ
IA1A
DISAPROB
List
928
55
IAQ
IA1A
PENPROBE
List
929
56
IAQ
IA1B
JOBPROBE
List
930
56
IAQ
IA1B
WELPROBE
List
931
56
IAQ
IA1B
RELPROBE
List
932
56
IAQ
IA1B
IRAWD
List
933
57
IAQ
IA1C
STOKPROB
List
934
57
IAQ
IA1C
LUMPPROB
List
935
57
IAQ
IA1C
ESTPROBE
List
936
57
IAQ
IA1C
PROPRENT
List
937
190
IAQ
IA13
OTHPROBE
Code 1
938
210
IAQ
IA14
INCYRAMT
Quantity
Unit
939
210
IAQ
IA14
INCYRUNT
Quantity
Unit
940
941
942
943
220
230
240
260
IAQ
IAQ
IAQ
IAQ
IA15
IA16
IA17
IA17A
INCYRMT1
INCYRMT2
INCYRMT3
HHINCOME
Code 1
Code 1
Code 1
Code 1
944
285
IAQ
IA18A
HOMEPRBB
Code 1
945
290
IAQ
IA19
HOMEEVAL
Dollar
946
300
IAQ
IA20
HOMEMORT
Code 1
947
310
IAQ
IA21
HOMEOWE
Dollar
948
320
IAQ
IA22
HOMERENT
Dollar
949
330
IAQ
IAINTRO4
IAINT4
No Entry
950
335
IAQ
IA23A
IRAPROBE
List
951
335
IAQ
IA23A
SAVPROBE
List
952
335
IAQ
IA23A
BONDPROB
List
953
335
IAQ
IA23A
INSPROBE
List
954
336
IAQ
IA23B
PROPPROB
List
955
336
IAQ
IA23B
CARPROBE
956
336
IAQ
IA23B
ASTPROBE
957
958
430
430
IAQ
IAQ
IA30
IA30
ASTCODE
ASTSPECI
Code All
Code All
959
440
IAQ
IA31
ASSTTOTL
Dollar
960
442
IAQ
IA31A
VALSSET
Code 1
961
444
IAQ
IA31B
VALPICK
Code 1
962
450
IAQ
IA32
ASSTDEBT
Code 1
963
460
IAQ
IA33
ADEBTTOT
Dollar
964
470
IAQ
IA34
OTHDEBTS
Code 1
965
490
IAQ
IA35
DEBTTOT
Dollar
966
510
IAQ
IA36
DEBTMED
Dollar
967
45
INQ
INV1
CARIVER
Code 1
968
969
55
65
INQ
INQ
INV2
IN1AA
NOCARI
ATDOOR
No Entry
No Entry
970
971
972
973
974
975
70
90
90
90
120
130
INQ
INQ
INQ
INQ
INQ
INQ
IN2
IN3
IN3
IN3
INS1
INS2
VERIFYSP
ROSTFNAM
ROSTMINI
ROSTLNAM
SPAISTATUS
SPINSTMM
Yes/No
Text
Text
Text
Code 1
Date
976
130
INQ
INS2
SPINSTDD
Date
977
130
INQ
INS2
SPINSTYY
Date
978
979
980
981
982
150
150
150
170
180
INQ
INQ
INQ
INQ
INQ
INS3
INS3
INS3
INS3A
INS3A1
SPDIEMM
SPDIEDD
SPDIEYY
DEASDATE
INSTDATE
Date
Date
Date
No Entry
No Entry
983
190
INQ
INS3B
INTHANK
No Entry
984
985
986
250
270
280
INQ
INQ
INQ
IN4
IN4A
IN5
SPPROXY
PERSON_PROXY
VRFYPROX
Code 1
Roster
Yes/No
987
988
989
990
991
992
993
290
290
290
290
310
310
330
INQ
INQ
INQ
INQ
INQ
INQ
INQ
IN6
IN6
IN6
IN6
IN6A
IN6A
IN6B
ROSTFNAM
ROSTLNAM
ROSTREL
ROSTREOS
WHYPROXY
PNSPOS
PNSPVB
994
995
996
997
345
350
355
380
INQ
INQ
INQ
INQ
IN6B1
IN6B2
IN6B3
INS6
SUPPDIED
SUPPINST
INTHANK2
EXITINFO
Text
Text
Text
Text
Code All
Code All
Verbatim
Text
No Entry
No Entry
No Entry
No Entry
998
390
INQ
INS6A
EXITINFR
No Entry
999
430
INQ
IN8
CHEKBRTH
Yes/No
1000
1001
1002
1003
440
440
440
450
INQ
INQ
INQ
INQ
IN9
IN9
IN9
IN10
HHDOBMM
HHDOBDD
HHDOBYY
CHEKAGE
Date
Date
Date
Yes/No
1004
1005
1006
460
480
510
INQ
INQ
INQ
IN11
IN12
IN13
ROSTSEX
CHNGSEX
SPMARSTA
Code 1
Yes/No
Code 1
1007
530
INQ
IN14
SPCHNLNM
Numeric
1008
12
IPQ
IPS1
EVENDMM
Date
1009
12
IPQ
IPS1
EVENDDD
Date
1010
12
IPQ
IPS1
EVENDYY
Date
1011
12
IPQ
IPS1
STILLHOSP
Date
1012
17
IPQ
IP1A
EVENDMM
Date
1013
17
IPQ
IP1A
EVENDDD
Date
1014
17
IPQ
IP1A
EVENDYY
Date
1015
17
IPQ
IP1A
STILLHOSP
Date
1016
20
IPQ
IP1
IPPROBE
Yes/No
1017
1018
30
50
IPQ
IPQ
IP2
IP3
PROVIDER_IP
VAPLACE
Roster
Yes/No
1019
70
IPQ
IP3A
HMOASSOC
Yes/No
1020
80
IPQ
IP3B
HMOREFER
Yes/No
1021
110
IPQ
IP4
EVBEGMM
Date
1022
110
IPQ
IP4
EVBEGDD
Date
1023
110
IPQ
IP4
EVBEGYY
Date
1024
110
IPQ
IP4
EVENDMM
Date
1025
110
IPQ
IP4
EVENDDD
Date
1026
110
IPQ
IP4
EVENDYY
Date
1027
110
IPQ
IP4
STILLHOSP
Date
1028
130
IPQ
IP4_ERR
IPOVERLP
Code 1
1029
150
IPQ
IP7
ANYOPERS
Yes/No
1030
190
IPQ
IP10
SPECCOND
Yes/No
1031
230
IPQ
IP13
PRESMDCN
Yes/No
1032
1033
240
260
IPQ
IPQ
IP14
IP14A
PRESFILL
IPPMMEDS
Yes/No
No Entry
1034
1035
270
290
IPQ
IPQ
IP15
IP16
MEDICINE_IP
IPMORE
Roster
Yes/No
1036
20
IUQ
IU1
IUPROBE
Yes/No
1037
30
IUQ
IU2
PROVIDER_IU
Roster
1038
50
IUQ
IU3
VAPLACE
Yes/No
1039
70
IUQ
IU4
EVBEGMM
Date
1040
70
IUQ
IU4
EVBEGDD
Date
1041
70
IUQ
IU4
EVBEGYY
Date
1042
70
IUQ
IU4
EVENDMM
Date
1043
70
IUQ
IU4
EVENDDD
Date
1044
70
IUQ
IU4
EVENDYY
Date
1045
100
IUQ
IU7
IUMORE
Yes/No
1046
200
KNQ
KNINTRO
KNINTR
No Entry
1047
300
KNQ
KN1
KNOWMC
Code 1
1048
400
KNQ
KN2
KCARKNOW
Code 1
1049
500
KNQ
KN24A
TOPICKN
Code All
1050
600
KNQ
KN25A
KNUPPICK
Code All
1051
600
KNQ
KN25A
KNUPOTOS
Code All
1052
1053
635
660
KNQ
KNQ
KN25B1
KN25C
KNINFMCR
KNINTMCR
Yes/No
Code 1
1054
700
KNQ
KN26
KNFOSATI
Code 1
1055
800
KNQ
KN27INT
KN27IN
No Entry
1056
900
KNQ
KN27
KBOKRECD
Yes/No
1057
1000
KNQ
KN28
KBOKREAD
Code 1
1058
1200
KNQ
KN29
KBOKUNDR
Code 1
1059
1301
KNQ
KN34B1
MDCOVMAM
List
1060
1301
KNQ
KN34B1
MDCOVPSA
List
1061
1301
KNQ
KN34B1
MDCOVDNT
List
1062
1301
KNQ
KN34B1
MDCOVFLU
List
1063
1325
KNQ
KN34B2
MDCOVCOL
List
1064
1325
KNQ
KN34B2
MDCOVCRD
List
1065
1325
KNQ
KN34B2
MDCOVEYE
List
1066
1325
KNQ
KN34B2
MDCOVDBT
List
1067
1350
KNQ
KN34B3
MDCOVHHS
List
1068
1350
KNQ
KN34B3
MDCOVNH
List
1069
1350
KNQ
KN34B3
MDCOVER
List
1070
1350
KNQ
KN34B3
MDPAPEX
List
1071
1375
KNQ
KN34B4
MDPHYS
List
1072
1375
KNQ
KN34B4
MDSTPSMO
List
1073
1375
KNQ
KN34B4
MDWEIGHT
List
1074
1375
KNQ
KN34B4
MDPNEU
List
1075
1375
KNQ
KN34B4
MDWELL
List
1076
1400
KNQ
KNTFINT1
KNTFIN1
No Entry
1077
1500
KNQ
KNTF4
KNOUTUS
Code 1
1078
1600
KNQ
KNTF5
KNELIG
Code 1
1079
1630
KNQ
KNTF6A
KNCHOCOV
Code 1
1080
1660
KNQ
KNTF7
KNPREMI
Code 1
1081
1700
KNQ
KNTF10
KNSAVMSP
Code 1
1082
1800
KNQ
KNTF13
KNADVTG
Code 1
1083
1880
KNQ
KNTF14
KNADVCHG
Code 1
1084
1900
KNQ
KNTF16
KNLIMCHC
Code 1
1085
2000
KNQ
KNTF18
KNCOVORG
Code 1
1086
2100
KNQ
KNTF19
KNRAISE
Code 1
1087
2200
KNQ
KNTF21
KNCOMOPT
Code 1
1088
2500
KNQ
KNTF25
KNRPTHMO
Code 1
1089
2600
KNQ
KNTF28
KNAPLDEC
Code 1
1090
2640
KNQ
KNTF29
KNOUTPOC
Code 1
1091
2700
KNQ
KNTFINT2
KNTFIN2
No Entry
1092
2800
KNQ
KNTF30
KNVOLMED
Code 1
1093
3200
KNQ
KNTF32
KNRXLIST
Code 1
1094
3280
KNQ
KNTF33
KNCHGCST
Code 1
1095
3300
KNQ
KNTF35
KNACCPLN
Code 1
1096
3360
KNQ
KNTF36
KNCHGLST
Code 1
1097
3400
KNQ
KNTF37
KNLIMINC
Code 1
1098
3480
KNQ
KNTF38
KNONLCHG
Code 1
1099
3500
KNQ
KNTF39
KNOUTPKT
Code 1
1100
3800
KNQ
KN50
KNHAVCOM
Yes/No
1101
3900
KNQ
KN51INT
KN51IN
No Entry
1102
4000
KNQ
KN51A
KNETPERS
Code 1
1103
4100
KNQ
KN51B
KNETFRND
Yes/No
1104
4200
KNQ
KN51C
KNETOFTN
Code 1
1105
4400
KNQ
KN53
KVSITWEB
Yes/No
1106
4416
KNQ
KN53A
KNHOSCOM
Yes/No
1107
4432
KNQ
KN53B
KNDPLFND
Yes/No
1108
4475
KNQ
KN53D
KNDOCREC
Yes/No
1109
4600
KNQ
KN54
KCHIHELP
Code 1
1110
4800
KNQ
KN56
KREELINE
Yes/No
1111
5000
KNQ
KN57
KCPHINFO
Yes/No
1112
5100
KNQ
KN58
KCSUGGST
Verbatim
Text
1113
5100
KNQ
KN58
KCSUGGVB
Verbatim
Text
1114
1115
5200
200
KNQ
MBQ
KNEND
KNENDSCR
No Entry
MB1
MTBLGTPL
Yes/No
1116
300
MBQ
MB2
MREDTRAV
Yes/No
1117
400
MBQ
MB3
MASKRIDE
Yes/No
1118
500
MBQ
MB4
MLIMDRIV
Yes/No
1119
600
MBQ
MB5
MGIVUPDR
Yes/No
1120
700
MBQ
MB6
MUSETRANS
Yes/No
1121
20
MPQ
MP1
MPPRMDOC
Yes/No
1122
1123
30
34
MPQ
MPQ
MP2
MP2A
PROVIDER_MP
PROVSPEC
Roster
Code 1
1124
34
MPQ
MP2A
PROVSPOS
Code 1
1125
50
MPQ
MP3
VAPLACE
Yes/No
1126
70
MPQ
MP4
HMOASSOC
Yes/No
1127
80
MPQ
MP5
HMOREFER
Yes/No
1128
110
MPQ
MP6
EVENT_MP
Roster
1129
115
MPQ
MP6_IN
NAVIGATOR
1130
130
MPQ
MP6B
MPSDVIS
Instance
Navigator
Yes/No
1131
160
MPQ
MP7
ANYOPERS
Yes/No
1132
200
MPQ
MP10
SPECCOND
Yes/No
1133
230
MPQ
MP12
PRESMDCN
Yes/No
1134
1135
240
260
MPQ
MPQ
MP13
MP13A
PRESFILL
MPPMMEDS
Yes/No
No Entry
1136
1137
270
330
MPQ
MPQ
MP14
MP17
MEDICINE_MP
MDOCMORE
Roster
Yes/No
1138
460
MPQ
MP18
MPPRPRAC
Yes/No
1139
580
MPQ
MP25
PRACMORE
Yes/No
1140
590
MPQ
MP26
MPPRMENT
Yes/No
1141
710
MPQ
MP33
MENTMORE
Yes/No
1142
720
MPQ
MP34
MPPRTHER
Yes/No
1143
840
MPQ
MP41
THERMORE
Yes/No
1144
850
MPQ
MP42
MPPRPERS
Yes/No
1145
970
MPQ
MP49
PERSMORE
Yes/No
1146
980
MPQ
MP50
MPPRPLAC
Yes/No
1147
1080
MPQ
MP56
MPPRMORE
Yes/No
1148
10
NSQ
NS1
NSINT
No Entry
1149
30
NSQ
NS2
NSEXMCMAIL
Code 1
1150
40
NSQ
NS3
EVERRVB
1151
50
NSQ
NS4
NSRECDSTAT
Verbatim
Text
Code 1
1152
70
NSQ
NS5
TOTALCHG
Dollar
1153
90
NSQ
NS6
TOTALCHG
Dollar
1154
110
NSQ
NS7
MONTHCOV
Numeric
1155
110
NSQ
NS7
MONCOV96
Numeric
1156
120
NSQ
NS8
NUMLINKS
Numeric
1157
130
NSQ
NS9
RVLINKS
Numeric
1158
150
NSQ
NS10
INCOTHER
Code 1
1159
1160
290
310
NSQ
NSQ
NS12
NS13
INCTYPE
Code All
PROVIDER_NSDATE Roster
1161
1162
312
314
NSQ
NSQ
NS14
NS15
NSDATEUPD
Code 1
EVENT_NSDATEDIT Roster
1163
320
NSQ
NS16
EVENT_NSDATEADD Roster
1164
380
NSQ
NS17
NSDATEINTRO
No Entry
1165
1166
1167
420
420
440
NSQ
NSQ
NSQ
NS18
NS18
NS19
PROVSPEC
PROVSPOS
VAPLACE
Code 1
Code 1
Yes/No
1168
470
NSQ
NS20
HMOASSOC
Yes/No
1169
480
NSQ
NS21
HMOREFER
Yes/No
1170
489
NSQ
NS22A_IN NAVIGATOR
1171
500
NSQ
NS23
MPSDVIS
Instance
Navigator
Yes/No
1172
1173
1174
1175
515
518
520
525
NSQ
NSQ
NSQ
NSQ
NS24
NS24A
NS25
NS26
EVENT_NSDATE
RVLINKS
NSDATEMTCH
EVENT_NSDATEDEL
Roster
Numeric
Code 1
Roster
1176
1177
1178
535
555
560
NSQ
NSQ
NSQ
NS27
NS30
NS31
PROVIDER_HH
HHEVNTTYPE
NSHHINTRO
Roster
Code 1
No Entry
1179
1180
1181
575
590
595
NSQ
NSQ
NSQ
NS32
NS34
NS35
NSHHMTCH
NSOMUPD
EVENT_NSOMEDIT
Code 1
Code 1
Roster
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
600
612
618
618
625
630
635
650
660
710
NSQ
NSQ
NSQ
NSQ
NSQ
NSQ
NSQ
NSQ
NSQ
NSQ
NS36
NS37
NS38
NS38
NS38A
NS39
NS40
NS41
NS42
NS43
NSOMADD
EVENT_NSOM
MONTHCOV
MONCOV96
NUMLINKS
NSOMMTCH
EVENT_NSOMDEL
EVENT_NSPM
NUMLINKS
NSPMINTRO
Code 1
Roster
Numeric
Numeric
Numeric
Code 1
Roster
Roster
Grid
No Entry
1192
1193
1194
730
740
1090
NSQ
NSQ
NSQ
NS44
NS45
NS64
NSPMMTCH
EVENT_NSPMDEL
NSTCHGPAID
Code 1
Roster
Code 1
1195
1196
1197
1095
1100
1110
NSQ
NSQ
NSQ
NS65
NS66
NS67
NSADDSOP1
SOP_NS1
TSOPAMT
Yes/No
Roster
Grid
1198
1199
1116
1145
NSQ
NSQ
NS67HE
PAYMHE
NS67BINT PLANINTRO_NS
No Entry
No Entry
1200
1146
NSQ
NS67B_IN NAVIGATOR
1201
1151
NSQ
NS68
NSMHMOCHNG1
Instance
Navigator
Yes/No
1202
1152
NSQ
NS69
NSSOPCURR1
Yes/No
1203
1153
NSQ
NS69A
NSMPDPCHNG
Yes/No
1204
1154
NSQ
NS69B
NSSOPCURR2
Yes/No
1205
1170
NSQ
NS70
AMTSCORR
Code 1
1206
1207
1208
1190
1200
1250
NSQ
NSQ
NSQ
NS71
NS72
NS78
AMTSCORR
ENTERCOM
EXPPAYBK
Code 1
No Entry
Yes/No
1209
1253
NSQ
NS79
EXPAYOUT
Yes/No
1210
1258
NSQ
NS80
EXPAYUNT
1211
1258
NSQ
NS80
EXPAYPCT
1212
1258
NSQ
NS80
EXPAYAMT
1213
1270
NSQ
NSL1
NSEVSAME
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Code 1
1214
1215
1280
1290
NSQ
NSQ
NSL3
NSL4
EVENT_PMSAME
NUMLINKS
Roster
Grid
1216
1295
NSQ
NSL5
EVENT_VISITSAME
Roster
1217
1218
1219
1305
1335
20
NSQ
NSQ
OMQ
NSL6
NS81
OM1
RVLINKS
NSTATEMENT
OMPREYEG
Numeric
Yes/No
Yes/No
1220
30
OMQ
OM2
EVENT_OMEYEG
Roster
1221
45
OMQ
OM2_IN
NAVIGATOR
1222
50
OMQ
OM2A
OMSATHMO
Instance
Navigator
Yes/No
1223
60
OMQ
OM3
OMPRHEAR
Yes/No
1224
70
OMQ
OM4
EVENT_OMHEAR
Roster
1225
85
OMQ
OM4_IN
NAVIGATOR
Instance
Navigator
1226
90
OMQ
OM4A
OMSATHMO
Yes/No
1227
105
OMQ
OMS5INTR ORTHINTRO
1228
110
OMQ
OMS5
RENTSTIL
Code 1
1229
120
OMQ
OM5
OMPRORTH
Yes/No
1230
1231
1232
130
130
140
OMQ
OMQ
OMQ
OM6
OM6
OM6A
ORTHTYPE
EVOSTEXT
RENTPROB
Code 1
Code 1
Code 1
1233
170
OMQ
OM7
EVENT_OMORTH
Roster
1234
190
OMQ
OM7AA
OMSATHMO
Yes/No
1235
210
OMQ
OM7A
EVENT_OMORTHRE Roster
NT
1236
220
OMQ
OM7B
RENTSTIL
No Entry
Yes/No
1237
250
OMQ
OM7C
EVENDMM
Date
1238
250
OMQ
OM7C
EVENDDD
Date
1239
250
OMQ
OM7C
EVENDYY
Date
1240
270
OMQ
OM7CC
RENT2BUY
Code 1
1241
280
OMQ
OM7CCVB REN2BVB
1242
310
OMQ
OM7D
OMSATHMO
Verbatim
Text
Yes/No
1243
330
OMQ
OM8
MOREORTH
Yes/No
1244
340
OMQ
OM9
OMPRDIAB
Yes/No
1245
350
OMQ
OM10
EVENT_OMDIAB
Roster
1246
365
OMQ
OM10_IN
NAVIGATOR
1247
370
OMQ
OM10A
OMSATHMO
Instance
Navigator
Yes/No
1248
380
OMQ
OM11
OMPRAMBL
Yes/No
1249
390
OMQ
OM12
EVENT_OMAMBL
Roster
1250
405
OMQ
OM12_IN
NAVIGATOR
1251
410
OMQ
OM12A
OMSATHMO
Instance
Navigator
Yes/No
1252
420
OMQ
OM13
OMPRPROS
Yes/No
1253
430
OMQ
OM14
EVENT_OMPROS
Roster
1254
450
OMQ
OM14A
OMSATHMO
Yes/No
1255
475
OMQ
OMS19INT OXGNINTRO
R
No Entry
1256
476
OMQ
OMS19_IN NAVIGATOR
1257
480
OMQ
OMS19
RENTSTIL
Instance
Navigator
Code 1
1258
490
OMQ
OM19
OMPROXGN
Yes/No
1259
1260
500
510
OMQ
OMQ
OM19A
OM19B
OXGNTYPE
RENTPROB
Code 1
Code 1
1261
540
OMQ
OM20
EVENT_OMOXGN
Roster
1262
555
OMQ
OM20_IN
NAVIGATOR
1263
560
OMQ
OM20AA
OMSATHMO
Instance
Navigator
Yes/No
1264
580
OMQ
OM20A
EVENT_OMOXGNRE Roster
NT
1265
590
OMQ
OM20B
RENTSTIL
Yes/No
1266
1267
1268
1269
620
620
620
640
OMQ
OMQ
OMQ
OMQ
OM20C
OM20C
OM20C
OM20CC
EVENDMM
EVENDDD
EVENDYY
RENT2BUY
Date
Date
Date
Code 1
1270
650
OMQ
1271
680
OMQ
OM20CCV REN2BVB
B
OM20D1 OMSATHMO
Verbatim
Text
Yes/No
1272
710
OMQ
OM20D
Yes/No
1273
735
OMQ
OMS21INT KDNYINTRO
R
MOREOXGN
No Entry
1274
736
OMQ
OMS21_IN NAVIGATOR
1275
740
OMQ
OMS21
RENTSTIL
Instance
Navigator
Code 1
1276
750
OMQ
OM21
OMPRKDNY
Yes/No
1277
1278
760
770
OMQ
OMQ
OM21A
OM21B
KDNYTYPE
RENTPROB
Code 1
Code 1
1279
800
OMQ
OM22
EVENT_OMKDNY
Roster
1280
815
OMQ
OM22_IN
NAVIGATOR
1281
820
OMQ
OM22AA
OMSATHMO
Instance
Navigator
Yes/No
1282
840
OMQ
OM22A
EVENT_OMKDNYRE Roster
NT
1283
850
OMQ
OM22B
RENTSTIL
Yes/No
1284
1285
1286
1287
880
880
880
900
OMQ
OMQ
OMQ
OMQ
OM22C
OM22C
OM22C
OM22CC
EVENDMM
EVENDDD
EVENDYY
RENT2BUY
Date
Date
Date
Code 1
1288
910
OMQ
OM22CCV REN2BVB
B
Verbatim
Text
1289
940
OMQ
OM22D1
OMSATHMO
Yes/No
1290
970
OMQ
OM22D
MOREKDNY
Yes/No
1291
995
OMQ
OMS23INT OTHRINTRO
R
No Entry
1292
996
OMQ
OMS23_IN NAVIGATOR
1293
1000
OMQ
OMS23
RENTSTIL
Instance
Navigator
Code 1
1294
1010
OMQ
OM23
OMPROTHR
Yes/No
1295
1296
1297
1020
1020
1030
OMQ
OMQ
OMQ
OM24
OM24
OM24A
OTHRTYPE
EVOSTEXT
RENTPROB
Code 1
Code 1
Code 1
1298
1060
OMQ
OM25
GETNUM
Numeric
1299
1070
OMQ
OM26
EVENT_OMOTHR
Roster
1300
1085
OMQ
OM26_IN
NAVIGATOR
1301
1090
OMQ
OM26AA
OMSATHMO
Instance
Navigator
Yes/No
1302
1110
OMQ
OM26A
EVENT_OMOTHRRE Roster
NT
1303
1120
OMQ
OM26A1
RENTSTIL
Yes/No
1304
1150
OMQ
OM26B
EVENDMM
Date
1305
1150
OMQ
OM26B
EVENDDD
Date
1306
1150
OMQ
OM26B
EVENDYY
Date
1307
1170
OMQ
OM26BB
RENT2BUY
Code 1
1308
1180
OMQ
1309
1210
OMQ
OM26BBV REN2BVB
B
OM26C
OMSATHMO
Verbatim
Text
Yes/No
1310
1230
OMQ
OM27
Yes/No
MOREOTHR
1311
1243
OMQ
OMS28INT ALTRINTRO
R
No Entry
1312
1245
OMQ
OMS28
EVBEGMM
Date
1313
1245
OMQ
OMS28
EVBEGDD
Date
1314
1245
OMQ
OMS28
EVBEGYY
Date
1315
1245
OMQ
OMS28
OMNOTDONE
Date
1316
1250
OMQ
OM28
OMPRALTR
Yes/No
1317
1318
1319
1260
1260
1270
OMQ
OMQ
OMQ
OM29
OM29
OM30
ALTRTYPE
EVOSTEXT
EVBEGMM
Code 1
Code 1
Date
1320
1270
OMQ
OM30
EVBEGDD
Date
1321
1270
OMQ
OM30
EVBEGYY
Date
1322
1270
OMQ
OM30
OMNOTDONE
Date
1323
1280
OMQ
OM31
MOREALTR
Yes/No
1324
20
OPQ
OP1
OPPROBE
Yes/No
1325
1326
30
50
OPQ
OPQ
OP2
OP3
PROVIDER_OP
VAPLACE
Roster
Yes/No
1327
70
OPQ
OP3A
HMOASSOC
Yes/No
1328
80
OPQ
OP3B
HMOREFER
Yes/No
1329
110
OPQ
OP4
EVENT_OP
Roster
1330
115
OPQ
OP4_IN
NAVIGATOR
1331
120
OPQ
OP5
ANYOPERS
Instance
Navigator
Yes/No
1332
160
OPQ
OP8
SPECCOND
Yes/No
1333
190
OPQ
OP10
PRESMDCN
Yes/No
1334
200
OPQ
OP11
PRESFILL
Yes/No
1335
220
OPQ
OP11A
OPPMMEDS
No Entry
1336
1337
230
290
OPQ
OPQ
OP12
OP15
MEDICINE_OP
OPMORE
Roster
Yes/No
1338
20
PAQ
PAINTRO
PAINTRO
No Entry
1339
30
PAQ
PA1
PANECESS
Code 1
1340
40
PAQ
PA2
PASIDEFX
Code 1
1341
50
PAQ
PA3
PAINSTRC
Code 1
1342
60
PAQ
PA4
PAMEDREC
Code 1
1343
70
PAQ
PA5
PACHGDRS
Code 1
1344
80
PAQ
PA6
PADISAGR
Code 1
1345
100
PAQ
PA9
PAHCONDS
Code 1
1346
110
PAQ
PA10
PARXINFO
Code 1
1347
120
PAQ
PA11
PADRQUEX
Code 1
1348
130
PAQ
PA12
PAANSWR
Code 1
1349
140
PAQ
PA13
PALISTRX
Code 1
1350
150
PAQ
PA14
PATRSLT
Code 1
1351
160
PAQ
PA15
PAOPTION
Code 1
1352
170
PAQ
PA16
PADRLISN
Code 1
1353
180
PAQ
PA20
PADREXPL
Code 1
1354
190
PAQ
PA21
PADVICE
Code 1
1355
10
PMQ
PMINTROA PMINTA
No Entry
1356
20
PMQ
PM1
PMFILLED
Yes/No
1357
40
PMQ
PM1A
PM1PMMEDS
No Entry
1358
1359
50
60
PMQ
PMQ
PM2
PM3
MEDICINE_PM1
PMREFILL
Roster
Yes/No
1360
80
PMQ
PM3A
PM2PMMEDS
No Entry
1361
1362
90
100
PMQ
PMQ
PM4
PM5
MEDICINE_PM2
PMDRPHON
Roster
Yes/No
1363
120
PMQ
PM5A
PM3PMMEDS
No Entry
1364
1365
125
135
PMQ
PMQ
PM6
PM6A
MEDICINE_PM3
GETNUM
Roster
Grid
1366
155
PMQ
PM6A_IN
NAVIGATOR
1367
170
PMQ
PM6A1
PMSATVA
Instance
Navigator
Yes/No
1368
180
PMQ
PM6AB
RXNOFILL
List
1369
180
PMQ
PM6AB
RXDELAY
List
1370
180
PMQ
PM6AB
RXSKIP
List
1371
180
PMQ
PM6AB
RXDOSE
List
1372
190
PMQ
PM6B
PMSATHMO
Yes/No
1373
200
PMQ
PMINTROB PMINTB
No Entry
1374
230
PMQ
PM8
PMBOTTLE
Code 1
1375
245
PMQ
PM8AA
SAMEFSAM
Yes/No
1376
250
PMQ
PM8A
SAMEFORM
Yes/No
1377
280
PMQ
PMINTROC PMINTC
No Entry
1378
1379
1380
290
290
300
PMQ
PMQ
PMQ
PM9
PM9
PM9A
PMFORM
PMFORMOS
SAMESTRN
Code 1
Code 1
Yes/No
1381
320
PMQ
PM10
STRNUNIT
Quantity
Unit
1382
320
PMQ
PM10
STRNUNOS
1383
320
PMQ
PM10
STRNNUM
1384
320
PMQ
PM10
STRNPER
1385
320
PMQ
PM10
STRNUNIT96
1386
324
PMQ
PM10B
STRNUNI2
1387
324
PMQ
PM10B
STRNUNO2
1388
324
PMQ
PM10B
STRNNUM2
1389
324
PMQ
PM10B
STRNPER2
1390
1391
1392
1393
340
360
360
370
PMQ
PMQ
PMQ
PMQ
PM11
PM12
PM12
PM13
TABNUM
TABSADAY
TABSADAY95
TABTAKE
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Numeric
Numeric
Numeric
Numeric
1394
370
PMQ
PM13
TABTAKE96
Numeric
1395
380
PMQ
PM14
TAKEUNIT
1396
380
PMQ
PM14
TAKENUM
1397
400
PMQ
PM15A
SAMEAMNT
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Yes/No
1398
410
PMQ
PM16
AMTUNIT
1399
410
PMQ
PM16
AMTUNOS
1400
410
PMQ
PM16
AMTNUM
1401
425
PMQ
PM16A1
NOFILLED
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Code 1
1402
430
PMQ
PM16A
DELAYFIL
Code 1
1403
440
PMQ
PM16B
SKIPDOSE
Code 1
1404
450
PMQ
PM16C
CUTDOSE
Code 1
1405
470
PMQ
PM17
PMMORE
Yes/No
1406
20
PMS
PMSINTRA PMSINTA
No Entry
1407
30
PMS
PMSINTRB PMSUPDATE
Code 1
1408
40
PMS
PMS2
MEDICINE_PMSADD Roster
1409
60
PMS
PMS3
MEDICINE_PMSEDIT Roster
1410
70
PMS
PMS4
1411
80
PMS
PMS6A
MEDICINE_PMSDEL Roster
ETE
GETNUM
Grid
1412
95
PMS
PMS6A_IN NAVIGATOR
1413
110
PMS
PMS6A1
PMSATVA
Instance
Navigator
Yes/No
1414
140
PMS
PMS6B
PMSATHMO
1415
160
PMS
PMSINTB1 PMSINTB
No Entry
1416
190
PMS
PMS8
Yes/No
1417
200
PMS
PMSINTRC PMSINTC
No Entry
1418
1419
1420
210
210
220
PMS
PMS
PMS
PMS9
PMS9
PMS10
PMFORM
PMFORMOS
STRNUNIT
1421
220
PMS
PMS10
STRNUNOS
1422
220
PMS
PMS10
STRNNUM
1423
220
PMS
PMS10
STRNPER
1424
220
PMS
PMS10
STRNUNIT96
1425
224
PMS
PMS10B
STRNUNI2
1426
224
PMS
PMS10B
STRNUNO2
1427
224
PMS
PMS10B
STRNNUM2
1428
224
PMS
PMS10B
STRNPER2
1429
1430
1431
1432
240
260
260
270
PMS
PMS
PMS
PMS
PMS11
PMS12
PMS12
PMS13
TABNUM
TABSADAY
TABSADAY95
TABTAKE
Code 1
Code 1
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Numeric
Numeric
Numeric
Numeric
1433
270
PMS
PMS13
TABTAKE96
Numeric
1434
280
PMS
PMS14
TAKEUNIT
1435
280
PMS
PMS14
TAKENUM
Quantity
Unit
Quantity
Unit
PMBOTTLE
Yes/No
1436
290
PMS
PMS16
AMTUNIT
1437
290
PMS
PMS16
AMTUNOS
1438
290
PMS
PMS16
AMTNUM
1439
40
PSQ
PS1A
HADPYMNT
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Yes/No
1440
60
PSQ
PS2
EXPPYMNT
Yes/No
1441
20
RXQ
RX1
PDXHIDEC
Yes/No
1442
30
RXQ
RXPD2
PDEASY
Code 1
1443
40
RXQ
RXPD3
PDKNOW
Code 1
1444
80
RXQ
RXPD8A
PDCOMPPL
Yes/No
1445
90
RXQ
RXPD9
PDCONSDR
Yes/No
1446
110
RXQ
RXPD10
PDMABENS
Yes/No
1447
130
RXQ
RXPD11
PDEVROLL
Yes/No
1448
140
RXQ
RXPD12
PDAUTENR
Yes/No
1449
150
RXQ
RXPD14
PDSWITCH
Code 1
1450
160
RXQ
RXPD15
PDCOMPRE
Yes/No
1451
180
RXQ
RXPD18
PDOPTPRE
List
1452
180
RXQ
RXPD18
PDOPTDUC
List
1453
180
RXQ
RXPD18
PDOPTFOR
List
1454
180
RXQ
RXPD18
PDOPTVEN
List
1455
180
RXQ
RXPD18
PDOPTREC
List
1456
180
RXQ
RXPD18
PDOPTGAP
List
1457
180
RXQ
RXPD18
PDOPTPAY
List
1458
200
RXQ
RXPD18A
PDOPMOST
Code 1
1459
215
RXQ
RXPD18B
PDRECLIS
Yes/No
1460
220
RXQ
RXPD20
PDEXAPLY
Yes/No
1461
230
RXQ
RXPD21
PDEXACCP
Code 1
1462
310
RXQ
RXINTRO
RXINTRO
No Entry
1463
317
RXQ
RXPD23A
PDSATSFY
Code 1
1464
320
RXQ
RX2
PDCONFID
Code 1
1465
330
RXQ
RX3
RXUSEPLN
Yes/No
1466
340
RXQ
RX4
RXCOSTLY
Code 1
1467
350
RXQ
RX5
RXAMNTLY
Code 1
1468
370
RXQ
RX7
PDNOCVG
Yes/No
1469
380
RXQ
RX8
RXCHGMED
Yes/No
1470
390
RXQ
RX9
RXSWTCH
Yes/No
1471
470
RXQ
RX16
RXPARTIC
Code 1
1472
480
RXQ
RX17
PDRXRATE
Code 1
1473
490
RXQ
RX18
PDNOUSE
Code All
1474
490
RXQ
RX18
PDNOOTHOS
Code All
1475
500
RXQ
RX19
PDNTENR
Code All
1476
500
RXQ
RX19
PDNTOTHOS
Code All
1477
20
SCQ
SC1
MCQUALTY
Code 1
1478
30
SCQ
SC2
MCAVAIL
Code 1
1479
40
SCQ
SC3
MCEASE
Code 1
1480
50
SCQ
SC4
MCCOSTS
Code 1
1481
60
SCQ
SC5
MCINFO
Code 1
1482
70
SCQ
SC6
MCFOLUP
Code 1
1483
80
SCQ
SC7
MCCONCRN
Code 1
1484
90
SCQ
SC8
MCSAMLOC
Code 1
1485
100
SCQ
SC8A
MCSPECAR
Code 1
1486
110
SCQ
SC8B
MCTELANS
Code 1
1487
112
SCQ
SC8C
MCAMTPAY
Code 1
1488
116
SCQ
SC8D
MCDRGLST
Code 1
1489
118
SCQ
SC8E
MCFNDPCY
Code 1
1490
119
SCQ
SC8F
MCRECPLN
Code 1
1491
130
SCQ
SC8G
DHEVHEAR
Yes/No
1492
136
SCQ
SC8I
DHPLAN
Yes/No
1493
142
SCQ
SC8L
DHTHISYR
Yes/No
1494
144
SCQ
SC8M
DHSTART
Code 1
1495
144
SCQ
SC8M
DHSTAROS
Code 1
1496
146
SCQ
SC8N
DHEND
Yes/No
1497
148
SCQ
SC8O
DHWORRY
Code 1
1498
160
SCQ
SC9
MDISSFY
Verbatim
Text
1499
160
SCQ
SC9
MCDISVB
Verbatim
Text
1500
170
SCQ
SC10A
MCWORRY
List
1501
170
SCQ
SC10A
MCAVOID
List
1502
170
SCQ
SC10A
MCSICK
List
1503
170
SCQ
SC10A
MCDRSOON
List
1504
180
SCQ
SC11
MCDRNSEE
Yes/No
1505
1506
1507
1508
190
190
190
200
SCQ
SCQ
SCQ
SCQ
SC12AA
SC12AA
SC12AA
SC12A
TEMPCOND1
TEMPCOND2
TEMPCOND3
MCDRATMP
Text
Text
Text
Yes/No
1509
225
SCQ
SC13A
SCRCODES
Code All
1510
225
SCQ
SC13A
SCROTOS
Code All
1511
245
SCQ
SC14A
SCRMAIN
Code 1
1512
250
SCQ
SC15
PMNOTGET
Yes/No
1513
1514
1515
1516
1517
1518
260
260
260
260
260
270
SCQ
SCQ
SCQ
SCQ
SCQ
SCQ
SC16
SC16
SC16
SC16
SC16
SC17INTR
TEMPMED1
TEMPMED2
TEMPMED3
TEMPMED4
TEMPMED5
SCINT2
Text
Text
Text
Text
Text
No Entry
1519
285
SCQ
SC17A
SCPMCODS
Code All
1520
285
SCQ
SC17A
SCPMOTOS
Code All
1521
305
SCQ
SC18A
SCPMMAIN
Code 1
1522
307
SCQ
SC20
GENERRX
List
1523
307
SCQ
SC20
MAILRX
List
1524
307
SCQ
SC20
DOSESRX
List
1525
307
SCQ
SC20
SKIPRX
List
1526
307
SCQ
SC20
DELAYRX
List
1527
308
SCQ
SC21
SAMPLERX
List
1528
308
SCQ
SC21
COMPARRX
List
1529
308
SCQ
SC21
NOFILLRX
List
1530
308
SCQ
SC21
SPENTLRX
1531
309
SCQ
SC22
CHAINRX
List
1532
309
SCQ
SC22
STOPRX
List
1533
309
SCQ
SC22
CREDRX
List
1534
315
SCQ
SC23
NOINSRX
Code 1
1535
30
STQ
ST1
MHMOSTMT
Code 1
1536
80
STQ
ST2
MCSAVAIL
Yes/No
1537
1538
1539
90
110
120
STQ
STQ
STQ
ST3
ST4
ST5
STHIREP
No Entry
MATCHST
No Entry
ST_CHARGEBUNDLE Roster
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
135
150
150
150
150
150
180
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
ST5A
ST7
ST7
ST7
ST7
ST7
ST8
PDPTYPE
MSNCLNUM
MSNCLNM2
MSNCLNM3
MSNCLNM4
MSNCLNM5
MSCLVER1
Code 1
Text
Text
Text
Text
Text
Text
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
210
210
230
250
270
270
270
270
270
270
290
310
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
ST9
ST9
ST10
ST11
ST11B
ST11B
ST11B
ST11B
ST11B
ST11B
ST12
ST13
WHICHNUM
NEWCLNUM
INSCLNUM
TRICLNUM
PDPBEGMM
PDPBEGDD
PDPBEGYY
PDPENDMM
PDPENDDD
PDPENDYY
INCTYPE
PROVIDER_STDATE
Code 1
Code 1
Text
Text
Date
Date
Date
Date
Date
Date
Code All
Roster
1559
1560
312
314
STQ
STQ
ST14
ST15
STDATEUPD
EVENT_STDATEDIT
Code 1
Roster
1561
320
STQ
ST16
EVENT_STDATEADD Roster
1562
380
STQ
ST17
STDATEINTRO
No Entry
1563
1564
1565
420
420
440
STQ
STQ
STQ
ST18
ST18
ST19
PROVSPEC
PROVSPOS
VAPLACE
Code 1
Code 1
Yes/No
1566
470
STQ
ST20
HMOASSOC
Yes/No
1567
480
STQ
ST21
HMOREFER
Yes/No
1568
489
STQ
ST22A_IN
NAVIGATOR
1569
500
STQ
ST23
MPSDVIS
Instance
Navigator
Yes/No
1570
1571
1572
1573
515
518
520
525
STQ
STQ
STQ
STQ
ST24
ST24A
ST25
ST26
EVENT_STDATE
RVLINKS
STDATEMTCH
EVENT_STDATEDEL
Roster
Numeric
Code 1
Roster
1574
1575
1576
1577
1578
535
538
538
538
538
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
ST27
ST28
ST28
ST28
ST28
PROVIDER_STHH
COSTBEGM
COSTBEGD
COSTBEGY
COSTENDM
Roster
Numeric
Numeric
Numeric
Numeric
1579
1580
1581
1582
538
538
555
560
STQ
STQ
STQ
STQ
ST28
ST28
ST30
ST31
COSTENDD
COSTENDY
HHEVNTTYPE
STHHINTRO
Numeric
Numeric
Code 1
No Entry
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
575
590
595
600
612
618
618
625
630
635
650
660
710
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
ST32
ST34
ST35
ST36
ST37
ST38
ST38
ST38A
ST39
ST40
ST41
ST42
ST43
STHHMTCH
STOMUPD
EVENT_STOMEDIT
STOMADD
EVENT_STOM
MONTHCOV
MONCOV96
NUMLINKS
STOMMTCH
EVENT_STOMDEL
EVENT_STPM
NUMLINKS
STPMINTRO
Code 1
Code 1
Roster
Code 1
Roster
Numeric
Numeric
Numeric
Code 1
Roster
Roster
Grid
No Entry
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
730
740
790
810
845
850
850
850
870
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
ST44
ST45
ST46
ST47
ST47A
ST48
ST48
ST48
ST49
STPMMTCH
EVENT_STPMDEL
ORPMESSAGE
ASGNTAKE
TOTALCHG
TOTALCHG
MCAPPAMT
MCPAYAMT
STTCHGPAID1
Code 1
Roster
No Entry
Code 1
Dollar
Numeric
Numeric
Numeric
Code 1
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
880
890
890
890
910
910
910
910
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
ST50
ST51
ST51
ST51
ST52
ST52
ST52
ST52
CHANGAMT
TOTALCHG
MCAPPAMT
MCPAYAMT
TOTALCHG
MCAPPAMT
MCPAYAMT
MAYBBILL
Yes/No
Numeric
Numeric
Numeric
Numeric
Numeric
Numeric
Numeric
1613
930
STQ
ST53
STTCHGPAID1
Code 1
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
940
950
950
950
950
970
970
970
970
990
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
ST54
ST55
ST55
ST55
ST55
ST56
ST56
ST56
ST56
ST57
CHANGAMT
TOTALCHG
MCAPPAMT
MCPAYAMT
MAYBBILL
DAYSUSED
NONCOVRD
COINSUR
MAYBBILL
STTCHGPAID1
Yes/No
Numeric
Numeric
Numeric
Numeric
Numeric
Numeric
Numeric
Numeric
Code 1
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1000
1010
1010
1010
1010
1030
1030
1030
1030
1050
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
ST58
ST59
ST59
ST59
ST59
ST60
ST60
ST60
ST60
ST61
CHANGAMT
DAYSUSED
NONCOVRD
COINSUR
MAYBBILL
TOTALCHG
NONCOVRD
COINSUR
MAYBBILL
STTCHGPAID1
Yes/No
Numeric
Numeric
Numeric
Numeric
Numeric
Numeric
Numeric
Numeric
Code 1
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1060
1070
1070
1070
1070
1088
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
STQ
ST62
ST63
ST63
ST63
ST63
ST64
CHANGAMT
TOTALCHG
NONCOVRD
COINSUR
MAYBBILL
STTCHGPAID2
Yes/No
Numeric
Numeric
Numeric
Numeric
Code 1
1640
1641
1642
1095
1100
1110
STQ
STQ
STQ
ST65
ST66
ST67
STADDSOP1
SOP_ST1
TSOPAMT
Yes/No
Roster
Grid
1643
1644
1117
1127
STQ
STQ
ST67HE
ST67BINT
PAYMHE
PLANINTRO
No Entry
No Entry
1645
1129
STQ
ST67B_IN
NAVIGATOR
1646
1135
STQ
ST68
STMHMOCHNG1
Instance
Navigator
Yes/No
1647
1137
STQ
ST69
STSOPCURR1
Yes/No
1648
1153
STQ
ST69A
STMPDPCHNG
Yes/No
1649
1154
STQ
ST69B
STSOPCURR2
Yes/No
1650
1170
STQ
ST70
AMTSCORR
Code 1
1651
1652
1653
1190
1200
1210
STQ
STQ
STQ
ST71
ST72
ST73
AMTSCORR
ENTERCOM
AMTSCORR
Code 1
No Entry
Yes/No
1654
1655
1656
1220
1230
1250
STQ
STQ
STQ
ST74
ST75
ST78
INFOEXPLAIN
ENTERCOM2
EXPPAYBK
Yes/No
No Entry
Yes/No
1657
1253
STQ
ST79
EXPAYOUT
Yes/No
1658
1258
STQ
ST80
EXPAYUNT
1659
1258
STQ
ST80
EXPAYPCT
1660
1258
STQ
ST80
EXPAYAMT
1661
1290
STQ
ST81
ABUNDLE
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Quantity
Unit
Yes/No
1662
1663
1300
20
STQ
USQ
ST82
US1
ASTATEMENT
PLACEPAR
Yes/No
Yes/No
1664
30
USQ
US2
PLACEKND
Code 1
1665
30
USQ
US2
PLACEOS
Code 1
1666
50
USQ
US2A
PLACEMCP
Yes/No
1667
70
USQ
US3A
CLNAME
Text
1668
80
USQ
US4
USUALDOC
Yes/No
1669
1670
1671
1672
90
100
100
130
USQ
USQ
USQ
USQ
US5A
US6A
US6A
US8
MDNAME
MDSPEC
MDSPECOS
GETUSHOW
Text
Code 1
Code 1
Code 1
1673
130
USQ
US8
GETUSOS
Code 1
1674
140
USQ
US9
GETUSUNT
Quantity
Unit Hybrid
1675
140
USQ
US9
GETUSHRS
Quantity
Unit Hybrid
Quantity
Unit Hybrid
Yes/No
1676
140
USQ
US9
GETUSMIN
1677
150
USQ
US10
ACCOMPUS
1678
160
USQ
US11
PERSON_USUALGO Roster
1679
170
USQ
US11A1
PERSWITH
Code 1
1680
180
USQ
US11AA
ACCREAS
Code All
1681
180
USQ
US11AA
ACCOTHOS
Code All
1682
230
USQ
US15
USHOWLNG
Code 1
1683
250
USQ
US17
PREVMEDC
Yes/No
1684
380
USQ
US27
USCKEVRY
List
1685
380
USQ
US27
USCOMPET
List
1686
380
USQ
US27
USUNHIST
List
1687
380
USQ
US27
USUNWRNG
List
1688
380
USQ
US27
USHURRY
List
1689
390
USQ
US32
USEXPPRB
List
1690
390
USQ
US32
USDISCUS
List
1691
390
USQ
US32
USFAVOR
List
1692
390
USQ
US32
USTELALL
List
1693
390
USQ
US32
USANSQUX
List
1694
400
USQ
US37
USCONFID
List
1695
400
USQ
US37
USDEPEND
List
1696
430
USQ
US39
NUSNOTSK
List
1697
430
USQ
US39
NUSMOVIN
List
1698
430
USQ
US39
NUSAVAIL
List
1699
440
USQ
US42
USWHYNAV
Code 1
1700
440
USQ
US42
USWHYNO1
Code 1
1701
450
USQ
US43
NUSDIFFP
List
1702
450
USQ
US43
NUSTOOFR
List
1703
450
USQ
US43
NUSTOOEX
List
1704
470
USQ
US44
ACOGTCAR
Yes/No
1705
480
USQ
US45INT
US45INTR
No Entry
1706
490
USQ
US45
ACONDHLP
Yes/No
1707
500
USQ
US46
ACOHCTLK
Yes/No
1708
510
USQ
US47
ACOGTHLP
Yes/No
Spanish Page Text
Spanish Item Text
Las siguientes preguntas son sobre servicios de cuidado de
salud que usted puede haber usado desde el (REFERENCE
DATE).
Desde el (REFERENCE DATE ), ¿fue usted a la sala de
emergencia de un hospital?
Piense acerca de la vez más reciente en que usted fue a la
sala de emergencias de un hospital. ¿Cuánto tiempo tuvo
que esperar usted durante su visita antes de ver un médico o
algún otro personal médico? Por favor incluya el tiempo que
pasó en la sala de espera y en la sala de examen.
Piense acerca de la vez más reciente en que usted fue a la
sala de emergencias de un hospital. ¿Cuánto tiempo tuvo
que esperar usted durante su visita antes de ver un médico o
algún otro personal médico? Por favor incluya el tiempo que
pasó en la sala de espera y en la sala de examen.
Piense acerca de la vez más reciente en que usted fue a la
sala de emergencias de un hospital. ¿Cuánto tiempo tuvo
que esperar usted durante su visita antes de ver un médico o
algún otro personal médico? Por favor incluya el tiempo que
pasó en la sala de espera y en la sala de examen.
¿Fue admitido(a) usted al hospital desde la sala de
emergencia?
Desde (REFERENCE DATE), ¿fue usted a la clínica o
departamento de pacientes externos o ambulatorios de un
hospital?
Tengo unas pocas preguntas más acerca de las visitas que
usted ha tenido en el pasado. Piense acerca de la vez más
reciente en que usted fue a la clínica o departamento de
pacientes externos o ambulatorios de un hospital. ¿Cuál fue
la razón por la cual usted fue a la clínica o departamento de
pacientes externos o ambulatorios de un hospital? [PROBE:
¿Alguna otra razón?]
Tengo unas pocas preguntas más acerca de las visitas que
usted ha tenido en el pasado. Piense acerca de la vez más
reciente en que usted fue a la clínica o departamento de
pacientes externos o ambulatorios de un hospital. ¿Cuál fue
la razón por la cual usted fue a la clínica o departamento de
pacientes externos o ambulatorios de un hospital? [PROBE:
¿Alguna otra razón?]
¿Fue eso por una afección o enfermedad específica?
English Flag
¿Tenía una cita para esa visita a la clínica o departamento de
pacientes externos o ambulatorios del hospital, o usted fue
sin hacer cita?
Nos interesa saber cómo se hizo la cita para la consulta en el
hospital o en el servicio de consulta externa que acaba de
mencionar. ¿Hizo alguien esta cita durante una consulta
anterior, o se comunicó [usted/(SP)] con el hospital o el
servicio de consulta externa para hacer la cita?
¿Cuánto tiempo tuvo que esperar usted para la cita - más o
menos cuantos días, semanas, o meses?
¿Cuánto tiempo tuvo que esperar usted para la cita - más o
menos cuantos días, semanas, o meses?
¿Cuánto tiempo tuvo que esperar usted para la cita - más o
menos cuantos días, semanas, o meses?
¿Cuánto tiempo tuvo que esperar usted para la cita - más o
menos cuantos días, semanas, o meses?
[Piense acerca de la vez más reciente en que usted fue a la
clínica o departamento de pacientes externos o
ambulatorios de un hospital. ] ¿Cuánto tiempo tuvo que
esperar usted durante su visita más reciente antes de ver un
médico u otro personal médico? Por favor incluya el tiempo
que pasó en la sala de espera y en la sala de examen.
[Piense acerca de la vez más reciente en que usted fue a la
clínica o departamento de pacientes externos o
ambulatorios de un hospital. ] ¿Cuánto tiempo tuvo que
esperar usted durante su visita más reciente antes de ver un
médico u otro personal médico? Por favor incluya el tiempo
que pasó en la sala de espera y en la sala de examen.
[Piense acerca de la vez más reciente en que usted fue a la
clínica o departamento de pacientes externos o
ambulatorios de un hospital. ] ¿Cuánto tiempo tuvo que
esperar usted durante su visita más reciente antes de ver un
médico u otro personal médico? Por favor incluya el tiempo
que pasó en la sala de espera y en la sala de examen.
¿Ha sido usted alguna vez residente o paciente en una casa
para el cuidado de enfermos y ancianos o en un lugar
similar?
¿Cuándo fue la última vez que usted fue residente o
paciente de una casa para el cuidado de enfermos y ancianos
o un lugar similar?
¿Cuándo fue la última vez que usted fue residente o
paciente de una casa para el cuidado de enfermos y ancianos
o un lugar similar?
A continuación, quiero preguntarle sobre sus visitas a
médicos desde (REFERENCE DATE). ¿Ha visto usted un
médico desde (REFERENCE DATE)? Por favor no incluya
médicos que haya visto en el hogar, en una sala de
emergencia, departamento de pacientes externos o
ambulatorios, o mientras era un paciente interno en un
hospital.
Tengo unas preguntas más sobre las visitas que usted ha
tenido en el pasado. Piense acerca de la vez más reciente en
que usted vio un médico en algún lugar distinto al hogar u
hospital. ¿Cuál era la especialidad del médico?
Tengo unas preguntas más sobre las visitas que usted ha
tenido en el pasado. Piense acerca de la vez más reciente en
que usted vio un médico en algún lugar distinto al hogar u
hospital. ¿Cuál era la especialidad del médico?
¿Cuál fue la razón por la cual usted vio al médico? [PROBE:
¿Alguna otra razón?]
¿Cuál fue la razón por la cual usted vio al médico? [PROBE:
¿Alguna otra razón?]
¿Fue por una afección o enfermedad específica?
¿Tenía una cita para esa visita con el médico, o usted fue sin
hacer cita?
Nos interesa saber cómo se hizo la cita para la consulta con
el médico que acaba de mencionar. ¿Hizo alguien esta cita
durante una consulta anterior, o se comunicó [usted/(SP)]
con el consultorio para hacer la cita?
¿Cuánto tiempo tuvo que esperar usted para la cita con el
médico - más o menos cuántos días, semanas, o meses?
¿Cuánto tiempo tuvo que esperar usted para la cita con el
médico - más o menos cuántos días, semanas, o meses?
¿Cuánto tiempo tuvo que esperar usted para la cita con el
médico - más o menos cuántos días, semanas, o meses?
¿Cuánto tiempo tuvo que esperar usted para la cita con el
médico - más o menos cuántos días, semanas, o meses?
Piense acerca de la vez más reciente en que usted vio un
médico en un lugar distinto al hogar o un hospital. ¿Cuánto
tiempo tuvo que esperar usted durante su visita más
reciente antes de ver un médico u otro personal médico?
Por favor incluya el tiempo que pasó en la sala de espera y
en la sala de examen.
Piense acerca de la vez más reciente en que usted vio un
médico en un lugar distinto al hogar o un hospital. ¿Cuánto
tiempo tuvo que esperar usted durante su visita más
reciente antes de ver un médico u otro personal médico?
Por favor incluya el tiempo que pasó en la sala de espera y
en la sala de examen.
Piense acerca de la vez más reciente en que usted vio un
médico en un lugar distinto al hogar o un hospital. ¿Cuánto
tiempo tuvo que esperar usted durante su visita más
reciente antes de ver un médico u otro personal médico?
Por favor incluya el tiempo que pasó en la sala de espera y
en la sala de examen.
Las siguientes preguntas son sobre los servicios de salud que
usted recibió a través de (CURRENT MEDICARE MANAGED
CARE PLAN NAME). Mientras ha sido miembro de (CURRENT
MEDICARE MANAGED CARE PLAN NAME), ¿ha tenido
dificultad para que le refirieran a los servicios de un
especialista u otro personal de salud dentro de (CURRENT
MEDICARE MANAGED CARE PLAN NAME) que usted creyó
que eran necesarios?
¿Qué tipo de especialista o personal médico era este?
¿Qué tipo de especialista o personal médico era este?
¿Qué tipo de dificultad tuvo usted? [PROBE: ¿Alguna otra
dificultad?]
¿Qué tipo de dificultad tuvo usted? [PROBE: ¿Alguna otra
dificultad?]
¿Ha rehusado alguna vez (CURRENT MEDICARE MANAGED
CARE PLAN NAME) pagar tratamiento de emergencia que
usted creía que era necesario?
A continuación, quisiera verificar la dirección de su casa. La
tengo anotada como [READ ADDRESS LISTED BELOW]. ¿Está
correcta?
A continuación, quisiera verificar la dirección de su casa. La
tengo anotada como [READ ADDRESS LISTED BELOW]. ¿Está
correcta?
A continuación, quisiera verificar la dirección de su casa. La
tengo anotada como [READ ADDRESS LISTED BELOW]. ¿Está
correcta?
A continuación, quisiera verificar la dirección de su casa. La
tengo anotada como [READ ADDRESS LISTED BELOW]. ¿Está
correcta?
A continuación, quisiera verificar la dirección de su casa. La
tengo anotada como [READ ADDRESS LISTED BELOW]. ¿Está
correcta?
A continuación, quisiera verificar la dirección de su casa. La
tengo anotada como [READ ADDRESS LISTED BELOW]. ¿Está
correcta?
USE ENGLISH TEXT
A continuación, quisiera verificar su(s) número(s) de
teléfono. Lo(s) tengo anotado(s) como [READ PHONE
NUMBER(S) LISTED BELOW]. ¿Está(n) correcto(s)?
¿Cuál es su número de teléfono?
¿Cuál es su número de teléfono?
¿Cuál es su número de teléfono?
¿Cuál es su número de teléfono?
¿Tiene un segundo número de teléfono? [PROBE: ¿Qué
número de teléfono es ese?]
¿Tiene un segundo número de teléfono? [PROBE: ¿Qué
número de teléfono es ese?]
¿Tiene un segundo número de teléfono? [PROBE: ¿Qué
número de teléfono es ese?]
¿Tiene un segundo número de teléfono? [PROBE: ¿Qué
número de teléfono es ese?]
También quisiera verificar su dirección de correo. La tengo
anotada como [READ ADDRESS LISTED BELOW]. ¿Es ésta su
dirección de correo correcta?
¿Cuál es su dirección de correo?
¿Cuál es su dirección de correo?
¿Cuál es su dirección?
¿Cuál es su dirección?
¿Cuál es su dirección?
¿Cuál es su dirección?
¿Cuál es su dirección?
¿Cuál es su número de teléfono?
¿Cuál es su número de teléfono?
¿Cuál es su número de teléfono?
¿Cuál es su número de teléfono?
¿Tiene un segundo número de teléfono? [PROBE: ¿Qué
número de teléfono es ese?]
¿Tiene un segundo número de teléfono? [PROBE: ¿Qué
número de teléfono es ese?]
1
¿Tiene un segundo número de teléfono? [PROBE: ¿Qué
número de teléfono es ese?]
¿Tiene un segundo número de teléfono? [PROBE: ¿Qué
número de teléfono es ese?]
Quisiera verificar su dirección. La tengo anotada como [READ
ADDRESS LISTED BELOW]. ¿Está correcta?
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
A continuación, quisiera verificar su(s) número(s) de
teléfono. Lo(s) tengo anotado(s) como [READ PHONE
NUMBER(S) LISTED BELOW]. ¿Está(n) correcto(s)?
¿Cuál es su número de teléfono?
¿Cuál es su número de teléfono?
¿Cuál es su número de teléfono?
¿Cuál es su número de teléfono?
¿Tiene un segundo número de teléfono? [PROBE: ¿Qué
número es ese?]
¿Tiene un segundo número de teléfono? [PROBE: ¿Qué
número es ese?]
¿Tiene un segundo número de teléfono? [PROBE: ¿Qué
número es ese?]
¿Tiene un segundo número de teléfono? [PROBE: ¿Qué
número es ese?]
Como usted tal vez sepa, la Encuesta de Beneficiarios
Actuales de Medicare incluye otra entrevista. La próxima
entrevista será parecida a la que hicimos hoy. Le llamaremos
dentro de 4 meses aproximadamente para hacer una cita a
una hora conveniente para la próxima entrevista. ¿Es
(PREVIOUS BEST PHONE NUMBER FOR NEXT INTERVIEW) el
mejor número de teléfono para llamar y hacer una cita para
la próxima entrevista?
Como usted tal vez sepa, la Encuesta de Beneficiarios
Actuales de Medicare incluye otra entrevista. La próxima
entrevista será parecida a la que hicimos hoy. Le llamaremos
dentro de 4 meses aproximadamente para hacer una cita a
una hora conveniente para la próxima entrevista. ¿Hay un
número de teléfono al cual se pueda llamar para hacer la cita
para la próxima entrevista?
¿Cuál es el mejor número para llamar para hacer una cita
para la próxima entrevista?
¿Cuál es el mejor número para llamar para hacer una cita
para la próxima entrevista?
1
1
1
1
1
¿Cuál es el mejor número para llamar para hacer una cita
para la próxima entrevista?
¿Y dónde está ubicado ese teléfono?
¿Y dónde está ubicado ese teléfono?
¿Cuál es el nombre de este(a) (CL12 RESPONSE)?
¿Bajo qué nombre es probable que esté publicado ese
número de teléfono?
¿Bajo qué nombre es probable que esté publicado ese
número de teléfono?
Durante nuestra última entrevista anotamos el nombre y la
dirección de [READ NAME(S) BELOW], quién podría saber
dónde comunicarse con usted en caso de que tuviéramos
problema para coordinar la próxima entrevista.
Quisiera verificar la dirección de (FIRST CONTACT NAME). La
tengo anotada como [READ ADDRESS LISTED BELOW]. ¿Está
correcta?
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
A continuación, quisiera verificar el/los número(s) de
teléfono de (FIRST CONTACT NAME). Lo(s) tengo anotado(s)
como [READ PHONE NUMBER(S) LISTED BELOW]. ¿Está(n)
correcto(s)?
Por favor deme un número de teléfono para comunicarse
con (FIRST CONTACT NAME)
Por favor deme un número de teléfono para comunicarse
con (FIRST CONTACT NAME)
Por favor deme un número de teléfono para comunicarse
con (FIRST CONTACT NAME)
Por favor deme un número de teléfono para comunicarse
con (FIRST CONTACT NAME)
¿Bajo qué nombre es probable que esté publicado ese
número de teléfono?
¿Bajo qué nombre es probable que esté publicado ese
número de teléfono?
¿Hay un segundo número de teléfono para comunicarse con
(FIRST CONTACT NAME)? ¿Qué número es ese?
¿Hay un segundo número de teléfono para comunicarse con
(FIRST CONTACT NAME)? ¿Qué número es ese?
1
1
1
1
1
¿Hay un segundo número de teléfono para comunicarse con
(FIRST CONTACT NAME)? ¿Qué número es ese?
¿Hay un segundo número de teléfono para comunicarse con
(FIRST CONTACT NAME)? ¿Qué número es ese?
¿Bajo qué nombre es probable que esté publicado el
segundo número de teléfono?
¿Bajo qué nombre es probable que esté publicado el
segundo número de teléfono?
(Aparte de usted, por favor/Por favor) deme el nombre, la
dirección y el número de teléfono de un pariente o amigo
cercano que sepa dónde podría estar usted en caso de que
tuviéramos problema para coordinar la próxima entrevista.
Por favor, deme el nombre de alguien que no esté viviendo
con usted.
[Por favor deme el nombre de un pariente o amigo cercano
que sepa dónde podría estar usted. Por favor, deme el
nombre de alguien que no esté viviendo con usted.]
Por favor deme una dirección para comunicarme con (FIRST
CONTACT NAME)
Por favor deme una dirección para comunicarme con (FIRST
CONTACT NAME)
Por favor deme una dirección para comunicarme con (FIRST
CONTACT NAME)
Por favor deme una dirección para comunicarme con (FIRST
CONTACT NAME)
Por favor deme una dirección para comunicarme con (FIRST
CONTACT NAME)
Por favor deme un número de teléfono para comunicarme
con (FIRST CONTACT NAME)
Por favor deme un número de teléfono para comunicarme
con (FIRST CONTACT NAME)
Por favor deme un número de teléfono para comunicarme
con (FIRST CONTACT NAME)
Por favor deme un número de teléfono para comunicarme
con (FIRST CONTACT NAME)
¿Bajo qué nombre es probable que esté publicado ese
número de teléfono?
¿Bajo qué nombre es probable que esté publicado ese
número de teléfono?
¿Hay un segundo número de teléfono en el cual nos
podamos comunicar con (FIRST CONTACT NAME)? [PROBE:
¿Cuál es ese número de teléfono?]
¿Hay un segundo número de teléfono en el cual nos
podamos comunicar con (FIRST CONTACT NAME)? [PROBE:
¿Cuál es ese número de teléfono?]
¿Hay un segundo número de teléfono en el cual nos
podamos comunicar con (FIRST CONTACT NAME)? [PROBE:
¿Cuál es ese número de teléfono?]
¿Hay un segundo número de teléfono en el cual nos
podamos comunicar con (FIRST CONTACT NAME)? [PROBE:
¿Cuál es ese número de teléfono?]
¿Bajo qué nombre es probable que esté publicado ese
segundo número de teléfono?
¿Bajo qué nombre es probable que esté publicado ese
segundo número de teléfono?
Usted también dio el nombre de [READ NAME BELOW] como
el de alguien que posiblemente sepa dónde podríamos
comunicarnos con usted en caso de que tuviéramos
problema para coordinar la próxima entrevista. ¿Es
correcto?
Quisiera verificar la dirección de (SECOND CONTACT NAME).
La tengo anotada como [READ ADDRESS LISTED BELOW].
¿Está correcta?
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
A continuación quisiera verificar el/los número(s) de
teléfono de (SECOND CONTACT NAME). Lo(s) tengo
anotado(s) como [READ PHONE NUMBER(S) LISTED BELOW].
¿Está(n) correcto(s)?
Por favor deme un número un teléfono para comunicarme
con (SECOND CONTACT NAME).
Por favor deme un número un teléfono para comunicarme
con (SECOND CONTACT NAME).
Por favor deme un número un teléfono para comunicarme
con (SECOND CONTACT NAME).
Por favor deme un número un teléfono para comunicarme
con (SECOND CONTACT NAME).
¿Bajo qué nombre es probable que esté publicado ese
número de teléfono?
¿Bajo qué nombre es probable que esté publicado ese
número de teléfono?
¿Hay un segundo número de teléfono en el cual nos
podamos comunicar con (SECOND CONTACT NAME)? ¿Qué
número es ese?
1
1
1
1
1
¿Hay un segundo número de teléfono en el cual nos
podamos comunicar con (SECOND CONTACT NAME)? ¿Qué
número es ese?
¿Hay un segundo número de teléfono en el cual nos
podamos comunicar con (SECOND CONTACT NAME)? ¿Qué
número es ese?
¿Hay un segundo número de teléfono en el cual nos
podamos comunicar con (SECOND CONTACT NAME)? ¿Qué
número es ese?
¿Bajo qué nombre es probable que esté publicado el
segundo número de teléfono?
¿Bajo qué nombre es probable que esté publicado el
segundo número de teléfono?
(Aparte de usted, por favor/Por favor) deme el nombre, la
dirección y el número de teléfono de otro pariente o amigo
cercano que sepa dónde podría estar usted en caso de que
tuviéramos problema para coordinar la próxima entrevista.
Nuevamente, por favor deme el nombre de alguien que no
esté viviendo con usted.
Por favor deme el nombre, de otro pariente o amigo cercano
que sepa dónde podría estar usted. Nuevamente, por favor
deme el nombre de alguien que no esté viviendo con usted.
Por favor deme una dirección para comunicarse con
(SECOND CONTACT NAME).
Por favor deme una dirección para comunicarse con
(SECOND CONTACT NAME).
Por favor deme una dirección para comunicarse con
(SECOND CONTACT NAME).
Por favor deme una dirección para comunicarse con
(SECOND CONTACT NAME).
Por favor deme una dirección para comunicarse con
(SECOND CONTACT NAME).
Por favor deme un número de teléfono para comunicarse
con (SECOND CONTACT NAME).
Por favor deme un número de teléfono para comunicarse
con (SECOND CONTACT NAME).
Por favor deme un número de teléfono para comunicarse
con (SECOND CONTACT NAME).
Por favor deme un número de teléfono para comunicarse
con (SECOND CONTACT NAME).
¿Bajo qué nombre es probable que esté ese número de
teléfono?
¿Bajo qué nombre es probable que esté ese número de
teléfono?
¿Hay un segundo número de teléfono para comunicarse con
(SECOND CONTACT NAME)? ¿Qué número es ese?
¿Hay un segundo número de teléfono para comunicarse con
(SECOND CONTACT NAME)? ¿Qué número es ese?
¿Hay un segundo número de teléfono para comunicarse con
(SECOND CONTACT NAME)? ¿Qué número es ese?
¿Hay un segundo número de teléfono para comunicarse con
(SECOND CONTACT NAME)? ¿Qué número es ese?
¿Bajo qué nombre es probable que esté el segundo número
de teléfono?
¿Bajo qué nombre es probable que esté el segundo número
de teléfono?
¿Pasa usted más de un mes fuera, durante el año, en otro
hogar distinto a su hogar principal?
Por favor deme la dirección de ese lugar.
Por favor deme la dirección de ese lugar.
Por favor deme la dirección de ese lugar.
Por favor deme la dirección de ese lugar.
Por favor deme la dirección de ese lugar.
Por favor deme el número de teléfono de ese lugar.
Por favor deme el número de teléfono de ese lugar.
Por favor deme el número de teléfono de ese lugar.
Por favor deme el número de teléfono de ese lugar.
Quisiera verificar la dirección de ese lugar donde usted pasa
alguna parte del año. La tengo anotada como [READ
ADDRESS LISTED BELOW]. ¿Está correcta?
¿Cuál es la dirección correcta de ese lugar?
¿Cuál es la dirección correcta de ese lugar?
¿Cuál es la dirección correcta de ese lugar?
¿Cuál es la dirección correcta de ese lugar?
¿Cuál es la dirección correcta de ese lugar?
Quisiera verificar el número de teléfono de ese lugar donde
usted pasa alguna parte del año.
Por favor deme un número de teléfono de ese lugar.
Por favor deme un número de teléfono de ese lugar.
Por favor deme un número de teléfono de ese lugar.
Por favor deme un número de teléfono de ese lugar.
Durante las entrevistas que nos quedan por hacer,
continuaremos recolectando información acerca de las
visitas de cuidado de salud y de los costos de todo el cuidado
de salud que usted posiblemente reciba. Si por algún motivo
usted no pudiese hacer la entrevista, por favor deme el
nombre de alguien que pudiese proporcionar esta
información por usted.
Por favor, deme el nombre de alguien que pudiese
proporcionar esta información por usted.
Por favor, deme una dirección para comunicarme con
(FUTURE PROXY NAME).
Por favor, deme una dirección para comunicarme con
(FUTURE PROXY NAME).
Por favor, deme una dirección para comunicarme con
(FUTURE PROXY NAME).
Por favor, deme una dirección para comunicarme con
(FUTURE PROXY NAME).
Por favor, deme una dirección para comunicarme con
(FUTURE PROXY NAME).
Por favor, deme un número de teléfono para comunicarme
con (FUTURE PROXY NAME).
Por favor, deme un número de teléfono para comunicarme
con (FUTURE PROXY NAME).
Por favor, deme un número de teléfono para comunicarme
con (FUTURE PROXY NAME).
Por favor, deme un número de teléfono para comunicarme
con (FUTURE PROXY NAME).
¿Bajo qué nombre es probable que esté ese número de
teléfono?
¿Bajo qué nombre es probable que esté ese número de
teléfono?
¿Hay un segundo número de teléfono en el cual nos
podamos comunicar con (FUTURE PROXY NAME)? [PROBE:
¿Qué número es ese?]
¿Hay un segundo número de teléfono en el cual nos
podamos comunicar con (FUTURE PROXY NAME)? [PROBE:
¿Qué número es ese?]
¿Hay un segundo número de teléfono en el cual nos
podamos comunicar con (FUTURE PROXY NAME)? [PROBE:
¿Qué número es ese?]
¿Hay un segundo número de teléfono en el cual nos
podamos comunicar con (FUTURE PROXY NAME)? [PROBE:
¿Qué número es ese?]
¿Bajo qué nombre es probable que esté publicado (el
segundo/ése) número de teléfono?
¿Bajo qué nombre es probable que esté publicado (el
segundo/ése) número de teléfono?
Quisiera darle las gracias por mantener al día la agenda para
esta entrevista. Le agradecería (también) si pudiera
(anotar/seguir anotando) las visitas de cuidado de salud y
guardara la información sobre los gastos médicos para la
próxima entrevista. Muchas gracias por su tiempo y
cooperación durante esta entrevista.
Quisiera darle esta agenda [HAND PLANNER TO
RESPONDENT] para que anote todas las visitas de cuidado de
salud que usted tenga con cualquier tipo de profesional
médico o en cualquier instalación médica. Aquí hay una
carpeta para guardar todas las cuentas médicas, recibos,
estados de cuenta de Medicare, y estados de cuenta del
seguro que estén relacionados con sus visitas de cuidado de
salud y otros gastos médicos para que podamos hablar
acerca de ellos durante la próxima entrevista. Quisiera
agradecerle por su tiempo y cooperación y espero verle
pronto.
Quisiera asegurarme que usted sabe de la agenda que
usamos para anotar las visitas de cuidado de salud así como
la carpeta para guardar la información sobre los gastos de
cuidado de salud para la próxima visita.
Quisiera darle las gracias por su tiempo y cooperación
durante la entrevista. Es posible que nos comuniquemos con
usted más adelante para más información.
USE ENGLISH TEXT
A continuación, le preguntaré sobre algún cuidado médico
del cual hablamos en una entrevista anterior. THERE ARE
(TOTAL NUMBER OF CPS EVENTS) EVENTS OR BUNDLES
(REMAINING) FOR SUMMARY. (Primero/A continuación),
quiero preguntarle sobre (el/la/los/las) [READ (EVENT(S)
ABOVE].
Al momento de la última entrevista, usted estaba esperando
recibir un estado de cuenta o papel de (Medicare, Seguro y
TRICARE/Medicare y TRICARE/Medicare y Seguro/Medicare).
¿Ha recibido usted un estado de cuenta por (el/la/los/las)
(READ EVENT(S) ABOVE) (desde entonces/desde la última
entrevista)? [PROBE IF NECESSARY: Por favor incluya
cualquier estado de cuenta que haya recibido acerca de su
beneficio de recetas médicas de Medicare.
¿Sabe cuál fue (el cobro total/la cantidad del copago) por
(el/la/los/las) [READ EVENT(S) ABOVE]?
1
Incluyendo cualquier cantidad que pueda ser pagada por
Medicare o alguna otra persona, ¿cuál fue el cobro total (es
decir, la cantidad cobrada)?
¿Cuál fue la cantidad del copago para (el/la) [READ EVENT(S)
ABOVE]? [EXPLAIN IF NECESSARY: Los planes de cuidado
administrado comúnmente cobran una cantidad fija, o
copago, cada vez que se proporcionan servicios de salud. Por
ejemplo, la persona posiblemente pague $20 por cada visita
al consultorio de un médico y $10 por cada medicina
recetada.]
Por el [READ OME ITEM ABOVE], ¿cuántos meses están
cubiertos por el cobro para el período entre (CHARGE
BUNDLE REFERENCE PERIOD)?
Por el [READ OME ITEM ABOVE], ¿cuántos meses están
cubiertos por el cobro para el período entre (CHARGE
BUNDLE REFERENCE PERIOD)?
¿Cuántas de las veces que usted obtuvo (MEDICINE
NAME/OME ITEM TYPE) para el período entre (CHARGE
BUNDLE REFERENCE PERIOD) estaban cubiertas por el cobro
total /estuvieron cubiertos por los (CPS4 - TOTAL CHARGE)
/no hubo cobro /estaban cubiertos por el copago /estaban
cubiertos por los (CPS5 - COPAYMENT) /no hubo copago?
¿Cuántos de los [READ EVENT ABOVE] /[estaban cubiertos
por el cobro total /estuvieron cubiertos por los (CPS4 TOTAL CHARGE) /no hubo cobro /estaban cubiertos por el
copago /estaban cubiertos por los (CPS5 - COPAYMENT) /no
hubo copago]?
La última vez, anotamos que (el cobro total/la cantidad del
copago) por (el/la/los/las) [READ EVENTS ABOVE] fue (TOTAL
CHARGE), y que no se había hecho ningún pago. ¿Ha pagado
ahora usted o alguna otra fuente, tal como (un plan de
seguro,/TRICARE/TRICARE o un plan de seguro), parte (del
cobro total/de la cantidad del copago/estos (TOTAL
CHARGE)?
USE ENGLISH TEXT
La última vez, anotamos que [Medicare había pagado
(nada/MEDICARE PAYMENT AMOUNT) y después que
Medicare pagó] había una cantidad restante de (CPS
AMOUNT REMAINING) por (el/la/los/las) [READ EVENT(S)
ABOVE.] ¿Ha pagado ahora usted o alguna otra fuente, tal
como (un plan de seguro,/TRICARE/TRICARE o un plan de
seguro),] algo de estos (AMOUNT REMAINING)?
1
USE ENGLISH TEXT
1
Déjeme revisar lo que anotamos la última vez. [REVIEW
WITH RESPONDENT.] El total de todos los pagos es $(TOTAL
PAYMENTS). La cantidad sin pagar es $(DIFFERENCE
BETWEEN PAYMENTS AND TOTAL CHARGE). ¿Ha pagado
usted o alguna otra fuente tal como (un plan de
seguro,/TRICARE/TRICARE o un plan de seguro), alguna
cantidad adicional?
USE ENGLISH TEXT
Déjeme revisar lo que anotamos la última vez. [REVIEW
ABOVE WITH RESPONDENT.] Parece haber una cantidad que
todavía no se ha pagado. El total de los pagos que no son de
Medicare es $(TOTAL PAYMENTS). La cantidad sin pagar es
$(DIFFERENCE BETWEEN PAYMENTS AND CPS AMOUNT
REMAINING). ¿Ha pagado usted o alguna otra fuente [, tal
como (un plan de seguro,/TRICARE/TRICARE o un plan de
seguro),] alguna cantidad adicional?
USE ENGLISH TEXT
¿Espera que usted o alguna otra fuente pague (algo de esta
cantidad/alguna cantidad adicional) por (el/la/los/las) [READ
EVENT(S) ABOVE.]?
¿Cuánto espera usted que se pague?
1
1
¿Cuánto espera usted que se pague?
¿Cuánto espera usted que se pague?
La última vez, usted (esperaba que alguna fuente le
reembolsara /no estaba seguro(a) si alguna fuente le
reembolsaría) parte o el total de los (SP/FAMILY PAYMENT
AMOUNT) que usted había pagado por [READ EVENT(S)
ABOVE.]
¿Le ha reembolsado alguna fuente [, tal como (un plan de
seguro,/TRICARE/TRICARE o un plan de seguro),] algo de esa
cantidad? [PROBE IF NECESSARY: Por favor incluya cualquier
pago que haya recibido de su beneficio de recetas médicas
de Medicare.]
¿Espera todavía que alguna fuente le reembolse alguna
cantidad por [READ EVENT(S) ABOVE]?
¿Cuánto espera usted que se pague?
¿Cuánto espera usted que se pague?
¿Cuánto espera usted que se pague?
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
¿Quién (más) pagó (además de Medicare)? ¿Cuánto pagó
(SOURCE)?
Antes de continuar quisiera hacerle algunas preguntas
acerca (del/de los) plan(es) de seguro de salud que acaba de
agregar.
USE ENGLISH TEXT
1
1
1
1
Anteriormente anoté que (CURRENT MEDICARE MANAGED
CARE PLAN NAME) era su plan actual de Cuidado
Administrado de Medicare. ¿Ha cambiado esta información?
¿Está usted (actualmente) cubierto(a) o inscrito(a) en (CPS26
SOP MEDICARE MANAGED CARE PLAN NAME)?
Anteriormente anoté que (CURRENT MEDICARE
PRESCRIPTION DRUG PLAN) era su Plan de Recetas Médicas
actual. ¿Ha cambiado esa información?
¿Está usted (actualmente) cubierto(a) o inscrito(a) en (CPS26
SOP MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN)?
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
Las siguientes dos preguntas son acerca de orígenes
hispanos y raza.
¿Es usted de origen hispano, latino o español?
Mire esta tarjeta. ¿Es [usted/SP] mexicano(a), mexicano(a)
americano(a) o chicano(a), puertorriqueño(a), cubano(a) o de
otro origen hispano, latino o español?
Mire esta tarjeta. ¿Es [usted/SP] mexicano(a), mexicano(a)
americano(a) o chicano(a), puertorriqueño(a), cubano(a) o de
otro origen hispano, latino o español?
Mirando esta tarjeta, ¿cuál es su raza? [EXPLAIN IF
NECESSARY: Para esta encuesta, los orígines hispanos no son
una raza.]
Mirando esta tarjeta, ¿cuál es su raza? [EXPLAIN IF
NECESSARY: Para esta encuesta, los orígines hispanos no son
una raza.]
Mire esta tarjeta. ¿Es [usted/SP] hindú, chino(a), filipino(a),
japonés, coreano(a), vietnamita o de otro origen asiático?
Puede seleccionar más de un grupo.
Mire esta tarjeta. ¿Es [usted/SP] hindú, chino(a), filipino(a),
japonés, coreano(a), vietnamita o de otro origen asiático?
Puede seleccionar más de un grupo.
1
1
1
Mire esta tarjeta. ¿Es [usted/SP] nativo de Hawái,
guameño(a) o chamorro(a), samoano(a) o de otro origen de
las Islas del Pacífico? Puede seleccionar más de un grupo.
Mire esta tarjeta. ¿Es [usted/SP] nativo de Hawái,
guameño(a) o chamorro(a), samoano(a) o de otro origen de
las Islas del Pacífico? Puede seleccionar más de un grupo.
La dos siguientes preguntas son acerca de educación e
ingresos.
¿Cuál es el grado o nivel de escuela más alto que usted ha
completado?
En estudios como este, las personas algunas veces son
agrupadas de acuerdo a su ingreso.
¿Fue el ingreso total (suyo y de su cónyuge/suyo) durante
los últimos 12 meses menos de $ 25.000, $ 25.000 o más,
antes de impuestos? Incluya ingresos de empleos, Seguro
Social, Retiro de Ferroviarios, otro ingreso de jubilación,
Seguro de Ingreso Suplementario (SIS), pensiones, intereses
y otras fuentes. {PROBE IF NECESSARY: Al calcular su ingreso
total puede responder por los últimos 12 meses en total, o
dar un cálculo mensual] [EXPLAIN IF NECESSARY:] El ingreso
es importante para analizar la información que
recolectamos. Por ejemplo, esta información nos ayuda a
saber si las personas de un grupo de ingreso determinado
usa cierto tipo de servicios de cuidado mádico o tienen
ciertas condiciones médicas más o menos frecuentemente
que las personas de otros grupos.]
Mirando esta tarjeta dígame, ¿qué letra representa mejor el
ingreso total (suyo y de su cónyuge/suyo) antes de
impuestos durante los últimos12 meses? Incluya ingresos de
empleos, Seguro Social, Retiro de Ferroviarios, otro ingreso
de retiro, y de las otras fuentes de ingreso de las cuales
acabamos de hablar. [EXPLAIN IF NECESSARY:] El ingreso es
importante para analizar la información que recolectamos.
Por ejemplo, esta información nos ayuda a saber si las
personas de un grupo de ingreso determinado usa cierto
tipo de servicios de cuidado mádico o tienen ciertas
condiciones médicas más o menos frecuentemente que las
personas de otros grupos.]
Las siguientes preguntas son acerca de cualquier cuidado
médico que usted puede haber recibido entre (REFERENCE
DATE) y hoy. (Ahora sería un buen momento para sacar la
agenda o calendario que haya usado para anotar las visitas
de cuidado de salud u otros gastos médicos. También nos
referiremos a cualquier estado de cuenta que haya recibido
desde la última entrevista.) Primero, hablaremos sobre
cuidado dental.
Por favor mire esta tarjeta. Desde (REFERENCE DATE), ¿fue
usted a un dentista o adonde alguna otra persona para
cuidado dental? [Proveedores dentales incluye dentistas,
cirujanos dentales endodoncistas, periodoncistas e
higienistas dentales.]
¿A quién vio usted?
¿Está asociado(a) (PROVIDER NAME) con una dependencia
del Departamento de Asuntos de Veteranos o A.V.
(Administración de Veteranos)?
¿Está asociado(a) (PROVIDER NAME) con su plan [READ
MANAGED CARE PLAN NAME(S) BELOW]?
¿Fue remitido(a) usted a (PROVIDER NAME) por [READ
MANAGED CARE PLAN NAME(S) BELOW]?
¿Cuándo vio usted a (PROVIDER NAME)? Por favor, dígame
todas las fechas desde (REFERENCE DATE).
USE ENGLISH TEXT
1
¿Le recetaron alguna medicina durante (esta visita/alguna de
esas visitas)?
¿Fueron preparadas algunas de las recetas?
Sería útil si yo pudiese ver alguna(s) botella(s), envase(s), o
bolsa(s) que usted tenga, para poder escribir correctamente
el nombre de la medicina y anotar la potencia de la
medicina. También, por favor saque los estados de cuenta
de (MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN NAME), los cuales
deben tener la misma información.] [IF RESPONDENT HAS
BOTTLE, ASK: Voy a necesitar la misma información para
todas las medicinas que usted obtuvo desde la última
entrevista, si quiere traiga esas botellas, también]
Por favor, dígame los nombres de esas medicinas.
Desde (REFERENCE DATE) ¿hizo usted alguna otra visita de
cuidado dental a este o a algún otro proveedor?
USE ENGLISH TEXT
1
Alguien de nuestra oficina central posiblemente llame para
verificar que estuve aquí para hacer esta entrevista.
Ahora me gustaría (revisar con usted quién estaba viviendo
en el hogar/hacerle algunas preguntas acerca de su hogar y
cualquier otra persona que viva en el hogar).
En nuestra última entrevista de (REFERENCE DATE),
anotamos que (READ NAME(S) LISTED BELOW) vivía(n) en el
mismo hogar que usted. ¿Vive(n) todavía [READ NAME(S)
LISTED ABOVE] en el mismo hogar que usted?
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
1
1
¿Por qué ya no está (HOUSEHOLD MEMBER NAME) en el
hogar?
¿Por qué ya no está (HOUSEHOLD MEMBER NAME) en el
hogar?
En el momento de la última entrevista, usted estaba
viviendo solo(a).
Además de usted, ¿(hay/hubo/Hay/Hubo) alguna otra
persona viviendo o quedándose en el hogar?
Recuerde incluir a las personas que (estén/estuvieron)
ausentes temporalmente y a todos los niños que
(vivan/hayan vivido) en el hogar.
¿Quién más (está/estaba) viviendo o quedándose en el
hogar?
Ahora quiero asegurarme que tengo a todas las personas
que (viven/vivían) en el hogar. Tengo anotado(s) a [READ
NAME(S) LISTED BELOW]. ¿He olvidado algún inquilino,
arrendatario, o alguna otra persona que normalmente (viva
o se quede/vivía o se quedaba) en el hogar, pero que esté
fuera viajando o en el hospital?
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
1
1
1
1
1
1
1
1
1
¿Quién es el dueño o quién alquila esta vivienda? [PROBE:
De las personas que ahora viven (aquí/allá), ¿quién es el jefe
del hogar?]
Desde (REFERENCE DATE), ¿trabajó usted en algún momento
en un empleo o negocio?
Antes de continuar con el siguiente grupo de preguntas,
necesito información sobre su situación de trabajo. ¿Está
usted actualmente trabajando en un empleo o negocio?
USE ENGLISH TEXT
1
Antes de continuar con el siguiente grupo de preguntas,
necesito actualizar la información sobre la situación de
trabajo (suya/de HOUSEHOLD MEMBER’S NAME). ¿Está
(usted/ HOUSEHOLD MEMBER’S NAME) actualmente
trabajando en un empleo o negocio?
Ahora tenemos algunas preguntas acerca del servicio militar.
¿Sirvió usted alguna vez en las Fuerzas Armadas de Estados
Unidos?
Mirando esta tarjeta, ¿en cuál de estos períodos sirvió usted
en las Fuerzas Armadas? CODE ALL THAT APPLY.
¿Fue usted alguna vez miembro activo de la Guardia
Nacional o de la reserva militar de Estados Unidos?
¿Fue todo su servicio activo relacionado con la Guardia
Nacional o adiestramiento de la reserva militar?
¿Tiene usted una discapacidad relacionada con el servicio en
las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos?
¿Cuál es su porcentaje actual de discapacidad en la A.V.?
PORCENTAJE = ( ) %
Desde (REFERENCE DATE), ¿ha ido usted a la sala de
emergencia de un hospital para cuidado médico?
¿Adónde fue usted -- (a qué hospital)?
¿Es (PROVIDER NAME) una dependencia del Departamento
de Asuntos de Veteranos o A.V. (Administración de
Veteranos)?
¿Está asociado(a) (PROVIDER NAME) con su plan [READ
MANAGED CARE PLAN NAME(S) BELOW]?
¿Fue remitido(a) usted a (PROVIDER NAME) por [READ
MANAGED CARE PLAN NAME(S) BELOW]?
¿Cuándo fue usted a la sala de emergencia del (PROVIDER
NAME)? Por favor dígame todas las fechas desde
(REFERENCE DATE).
USE ENGLISH TEXT
1
¿Fue admitido(a) usted a (PROVIDER NAME) desde la sala de
emergencia?
Durante su visita a la sala de emergencia, ¿le recetaron
alguna medicina?
¿Fue preparada alguna de las recetas?
Sería útil si yo pudiese ver alguna(s) botella(s), envase(s), o
bolsa(s) que usted tenga, para poder escribir correctamente
el nombre de la medicina y anotar la potencia de la
medicina. También, por favor saque su estado de cuenta de
(MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN NAME), el cual debe
tener esa misma información. [IF RESPONDENT HAS BOTTLE,
ASK: Voy a necesitar la misma información para todas las
medicinas que usted obtuvo desde la última entrevista, si
quiere traiga esas botellas, también]
Por favor, dígame los nombres de esas medicinas.
Desde (REFERENCE DATE), ¿hizo usted alguna otra visita a la
sala de emergencia de este o de algún otro hospital?
Como mencioné anteriormente, esta es su entrevista final
para este estudio. Hemos aprendido mucho con su
participación en la EBAM. Ya ha sido utilizada la información
del estudio para informar al Congreso de los problemas que
los beneficiarios de Medicare posiblemente enfrente en
relación a su acceso al cuidado de salud. Su participación en
este estudio le ha dado al gobierno de Estados Unidos una
descripción mucho más clara de sus necesidades de cuidado
de salud y de los más de 42 millones de participantes de
Medicare.
Le agradezco sinceramente por todo el tiempo y esfuerzo
que le ha dedicado a este estudio. Usted ha hecho una
contribución muy importante al programa de Medicare y a
todos sus beneficiarios al compartir sus experiencias de
cuidado de salud con nosotros. Aun cuando usted ya no
seguirá participando en nuestra encuesta, sus necesidades
de cuidado de salud continuarán estando cubiertas a través
del programa de Medicare. Quisiera expresarle nuestro
agradecimiento a nombre de los Centros para Servicios de
Medicare y Medicaid. Ambos, Westat y los Centros para
Servicios de Medicare y Medicaid le desean a usted lo mejor
para el futuro.
Quisiera hacerle algunas preguntas acerca de su situación de
vivienda o características del lugar en que vive.
¿Qué tipo de vivienda describe mejor su hogar?
¿Qué tipo de vivienda describe mejor su hogar?
¿Cuántos niveles tiene su (casa/edificio de apartamentos o
condominio/lugar de residencia)?
¿Tiene su (casa/edificio de apartamentos o
condominio/lugar de residencia) un ascensor?
¿Está el espacio habitable de su (casa/propio apartamento o
condominio/lugar de residencia) todo en un solo nivel?
¿Tiene su (casa/propio apartamento o condominio/lugar de
residencia) un baño completo o un medio baño en todos los
niveles? [PROBE: Las instalaciones de baño deben tener al
menos un (inodoro/excusado) con un estanque de agua
automático o una (bañera/tina de baño) o ducha.]
A continuación, quisiera preguntar acerca de modificaciones
para acceso o movilidad que usted posiblemente tenga en su
(casa/edificio de apartamentos o condominio/casa móvil o
de remolque/lugar de residencia).
Cuando estuvimos aquí hace más o menos un año atrás,
preguntamos acerca de modificaciones para acceso o
movilidad que podían haber sido parte de su residencia en
ese momento. Ahora, quisiera actualizar nuestra
información acerca de tales modificaciones.
¿Tiene su (casa/casa móvil o de remolque/edificio de
apartamentos o condominio/lugar de residencia) rampas en
(alguna de) su(s) entrada(s)?
¿Tiene su (casa/propio apartamento o condominio/casa
móvil o de remolque/lugar de residencia) modificaciones en
algún baño tales como barras para sujetarse o un asiento en
la ducha?
Aparte de barandas en las escaleras, ¿tiene su (casa/propio
apartamento o condominio/casa móvil o de remolque/lugar
de residencia) barandas especiales para ayudarle a usted a ir
de un lugar a otro?
Por favor mire esta tarjeta. ¿Es su (casa/propio apartamento
o condominio/casa móvil o de remolque/lugar de residencia)
parte de una de estas comunidades?
[IF NECESSARY, ASK: ¿Qué categoría describe mejor su tipo
devivienda?]
[IF NECESSARY, ASK: ¿Qué categoría describe mejor su tipo
devivienda?]
El tipo de comunidad en el que usted vive algunas veces le
da acceso a los residentes a servicios de cuidado personal. A
continuación, quisiera actualizar nuestra información en
relación a su acceso a tales servicios.
¿Le da a usted su lugar de residencia acceso a servicios de
cuidado personal tales como algunos de aquellos anotados
en esta tarjeta?
Estamos interesados en los servicios personales que pueden
estar disponibles aquí además de vivienda. [En
(este(a)/estos(as)) (TYPE OF HOUSING)/en su lugar de
residencia], ¿tiene usted acceso a…
Estamos interesados en los servicios personales que pueden
estar disponibles aquí además de vivienda. [En
(este(a)/estos(as)) (TYPE OF HOUSING)/en su lugar de
residencia], ¿tiene usted acceso a…
Estamos interesados en los servicios personales que pueden
estar disponibles aquí además de vivienda. [En
(este(a)/estos(as)) (TYPE OF HOUSING)/en su lugar de
residencia], ¿tiene usted acceso a…
Estamos interesados en los servicios personales que pueden
estar disponibles aquí además de vivienda. [En
(este(a)/estos(as)) (TYPE OF HOUSING)/en su lugar de
residencia], ¿tiene usted acceso a…
Estamos interesados en los servicios personales que pueden
estar disponibles aquí además de vivienda. [En
(este(a)/estos(as)) (TYPE OF HOUSING)/en su lugar de
residencia], ¿tiene usted acceso a…
Estamos interesados en los servicios personales que pueden
estar disponibles aquí además de vivienda. [En
(este(a)/estos(as)) (TYPE OF HOUSING)/en su lugar de
residencia], ¿tiene usted acceso a…
¿Están incluídos estos servicios como parte del costo de su
vivienda o hay un cobro separado por éstos?
¿Le permitiría (el/la) (TYPE OF HOUSING /lugar) donde usted
vive actualmente seguir viviendo en su (casa/apartamento o
condominio/casa móvil o de remolque/hogar) si usted
necesitara cuidado substancial? PROBE: ¿Podría quedarse
donde vive ahora si usted necesitara un nivel de cuidado
mucho más alto?
a. comidas preparadas,
b. cuidado del hogar, criada,
o servicios de limpieza,
c. servicio de lavandería,
d. ayuda con las medicinas,
e. Transportación o
f. servicios de recreación,
tales como instalaciones
para ejercicios, cine,
programas de actividades,
biblioteca, salones de juego,
mesas de billar, etc.?
¿Si usted necesitara cuidado substancial, ¿podrían
proporcionarle ese cuidado en otra parte de
(este(a)/estos(as)) mismo(a) (TYPE OF HOUSING/lugar de
residencia)?
¿Requiere el lugar donde usted vive ahora que los residentes
tengan cierta edad para vivir ahí o recibir servicios?
Ahora tengo algunas preguntas acerca de las habitaciones de
su lugar de residencia. ¿Tiene usted sus propias instalaciones
de baño? [EXPLAIN IF NECESSARY: Instalaciones de baño
propias se pueden definir como el lavamanos,
(inodoro/excusado) con estanque de agua automático, y
(bañera/tina de baño) o ducha usados principalmente por
usted y que no es usado en forma regular por alguien que no
vive en el hogar.]
¿Cuántas habitaciones hay en su (casa/propio apartamento
o condominio/casa móvil o de remolque/lugar de
residencia), sin contar los baños, pasillos, o sótanos sin
terminar?
¿Tiene usted su propia cocina? [EXPLAIN IF NECESSARY:
Cocina propia es definida como un área con un lavaplatos,
artefactos de cocina que no sean partátiles y un refrigerador
usado principalmente por usted y que no es usada en forma
regular por alguien que no vive en el hogar. También incluye
cocinas pequeñas.]
Ahora, quisiera hacerle algunas preguntas sobre [su salud/ la
salud de (SP)]. En general, comparado con otras personas de
su edad, ¿diría usted que [su salud/la salud de (SP)] es...
Comparado con hace un año, ¿cómo calificaría ahora [su
salud/la salud de (SP)] en general? ¿Diría que [su salud/la
salud de (SP)] es ...
¿Cuánto tiempo durante el mes pasado [su salud/la salud de
(SP)] limitó sus actividades sociales, tales como visitar a
amigos o parientes cercanos? ¿Diría que...
¿Usa [usted/SP] anteojos o lentes de contacto?
¿Cuál afirmación describe mejor [su visión/la visión de (SP)]
(mientras está usando anteojos o lentes de contacto): no
tiene problema para ver, tiene un poco de problema para
ver, tiene mucho problema para ver o no puede usar la
vista?
¿Le han dicho a [usted/(SP)] que es legalmente ciego(a)?
[EXPLAIN AS NECESSARY: Informalmente, una persona es
legalmente ciega cuando aunque esté usando lentes de
aumento no puede ver lo suficientemente bien como para
manejar.]
¿Le ha hecho un examen de la vista a [usted/(SP)] un
oftalmólogo u optometrista desde (LAST HF MONTH YEAR)?
¿Cuánto tiempo hace desde la última vez que un
oftalmólogo u optometrista le hizo a [usted/(SP)] un examen
de la vista?
Tengo un par de preguntas acerca de su último examen de la
vista. ¿Le hizo el examen un optometrista, oftalmólogo o
algún otro médico o profesional del cuidado de los ojos?
[EXPLAIN AS NECESSARY: Un optometrista es un médico en
optometría (O.D.) que diagnostica y trata problemas de
salud de la vista. Un oftalmólogo es un médico (M.D.) que se
especializa en la cirugía y las enfermedades de los ojos.]
Tengo un par de preguntas acerca de su último examen de la
vista. ¿Le hizo el examen un optometrista, oftalmólogo o
algún otro médico o profesional del cuidado de los ojos?
[EXPLAIN AS NECESSARY: Un optometrista es un médico en
optometría (O.D.) que diagnostica y trata problemas de
salud de la vista. Un oftalmólogo es un médico (M.D.) que se
especializa en la cirugía y las enfermedades de los ojos.]
Nuevamente, piense acerca [de su último examen de la
vista/ del último examen de la vista de (SP), ¿le pusieron
gotas en los ojos para dilatarle la pupila? [EXPLAIN AS
NECESSARY: Se usan gotas para dilatación para expandir la
pupila en un examen de los ojos. Las gotas frecuentemente
hacen que los ojos sean más sensibles a la luz fuerte y
pueden causar visión borrosa temporalmente.]
Le voy a leer una lista de afecciones de los ojos. Por favor
dígame si le ha dicho un médico alguna vez a [usted/(SP)]
que tenía alguna de las siguientes afecciones. ¿Le ha dicho
un médico alguna vez a [usted/(SP)] que tenía:
a. Cataratas
Le voy a leer una lista de afecciones de los ojos. Por favor
dígame si le ha dicho un médico alguna vez a [usted/(SP)]
que tenía alguna de las siguientes afecciones. ¿Le ha dicho
un médico alguna vez a [usted/(SP)] que tenía:
b. Glaucoma
Le voy a leer una lista de afecciones de los ojos. Por favor
dígame si le ha dicho un médico alguna vez a [usted/(SP)]
que tenía alguna de las siguientes afecciones. ¿Le ha dicho
un médico alguna vez a [usted/(SP)] que tenía:
c. Retinopatía diabética
Le voy a leer una lista de afecciones de los ojos. Por favor
dígame si le ha dicho un médico alguna vez a [usted/(SP)]
que tenía alguna de las siguientes afecciones. ¿Le ha dicho
un médico alguna vez a [usted/(SP)] que tenía:
d. Degeneración de la
mácula relacionada con la
edad, llamada también
“AMD” por sus siglas en
inglés.
¿Le han hecho alguna vez a [usted/(SP)] una operación de
cataratas?
La cirugía con láser en la parte de atrás de los ojos, o retina,
se usa comúnmente para la retinopatía diabética y la
degeneración de la mácula. ¿Le han hecho alguna vez a
[usted/(SP)] una cirugía con láser en la parte de atrás de
alguno de los dos ojos para una de estas afecciones?
[EXPLAIN IF NECESSARY: Esto no incluye cirugía "Lasik" en el
frente de los ojos que se usa para corregir la vista.]
¿Usa [usted/(SP)] una ayuda auditiva o audífono?
¿Cuál afirmación describe mejor [su audición/la audición de
(SP)] (usando una ayuda auditiva o audífono): no tiene
problema para oír, tiene un poco de problema para oír, tiene
mucho problema para oír o es sordo(a)?
¿Cuánto problema tiene [usted/(SP)] para averiguar cosas
que necesita saber acerca de Medicare debido a (su
dificultad para oír/que es sordo(a))? ¿Diría que no tiene
problema, un poco de problema, o mucho problema?
¿Cuánto problema tiene [usted/(SP)] para comunicarse con
su médico u otro personal médico debido a (su dificultad
para oír/que es sordo(a))? ¿Diría que no tiene problema, un
poco de problema, o mucho problema?
¿Cuánto problema tiene [usted/(SP)] para comer alimentos
sólidos debido a problemas con la boca o dientes? ¿Diría que
no tiene problema, un poco de problema, o mucho
problema?
¿Cuánto mide [usted/(SP)]? ¿Cuánto pesa [usted/(SP)]?
¿Cuánto mide [usted/(SP)]? ¿Cuánto pesa [usted/(SP)]?
¿Cuánto mide [usted/(SP)]? ¿Cuánto pesa [usted/(SP)]?
Estas siguientes preguntas son acerca de medidas de salud
preventiva que algunas personas toman.
¿Cuándo fue la vez más reciente que un médico u otro
profesional de salud le tomó la presión sanguínea a
[usted/(SP)]?
¿Cuándo fue la vez más reciente que le midieron el
colesterol a [usted/(SP)]?
(Estas siguientes preguntas son acerca de medidas de salud
preventiva que algunas personas toman.) ¿Le han hecho a
[usted/(SP)] una mamografía desde (LAST HF MONTH YEAR)?
¿Cuál es la razón por la que a [usted/(SP)] no le han hecho
una mamografía desde (LAST HF MONTH YEAR)?
¿Cuál es la razón por la que a [usted/(SP)] no le han hecho
una mamografía desde (LAST HF MONTH YEAR)?
¿Le han hecho a [usted/(SP)] una prueba Papanicolau o
“Pap” desde (LAST HF MONTH YEAR)?
¿Cuál es la razón por la que no le han hecho a [usted/(SP)]
una prueba Papanicolaou o “Pap” desde (LAST HF MONTH
YEAR)?
¿Cuál es la razón por la que no le han hecho a [usted/(SP)]
una prueba Papanicolaou o “Pap” desde (LAST HF MONTH
YEAR)?
¿Le han hecho alguna vez a [usted/(SP)] una histerectomía?
Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le han hecho alguna vez a
[usted/(SP)] cirugía de la próstata? [EXPLAIN IF NECESSARY:
La cirugía a la glándula próstata se usa típicamente como
tratamiento para el cáncer de la próstata o para corregir
problemas urinarios. La cirugía puede incluir sacar la
próstata completa o parcialmente.]
Estas siguientes preguntas son acerca de (medidas de salud
preventiva que algunas personas toman/cuidado de
seguimiento que algunas veces un médico prescribe después
de una cirugía de la próstata.) ¿Le han hecho a [usted/(SP)]
un tacto rectal (de la próstata) desde (LAST HF MONTH
YEAR)? [EXPLAIN IF NECESSARY: El examen se puede usar
para detectar cáncer de la próstata, para determinar si el
cáncer se ha diseminado más allá de la próstata, y como
parte del examen de seguimiento después de una cirugía de
la próstata.]
¿Le han hecho a [usted/(SP)] una prueba de sangre para
detectar cáncer de la próstata, conocido como prueba
"PSA", desde (LAST HF MONTH YEAR)? [PSA = [PROSTATESPECIFIC ANTIGEN = ANTÍGENO PROSTÁTICO ESPECÍFICO]
[EXPLAIN IF NECESSARY: La prueba se puede usar para
detectar cáncer de la próstata, para determinar si el cáncer
se ha diseminado más allá de la próstata, y como parte del
examen de seguimiento después de una cirugía de la
próstata.]
¿Cuál es la razón por la que a [usted/(SP)] no le han hecho
una prueba de sangre de la próstata o “PSA” desde (LAST HF
MONTH YEAR)?
¿Cuál es la razón por la que a [usted/(SP)] no le han hecho
una prueba de sangre de la próstata o “PSA” desde (LAST HF
MONTH YEAR)?
¿Le pusieron a [usted/(SP)] la vacuna estacional contra la
gripe el invierno pasado? [EXPLAIN IF NECESSARY: ¿Le
pusieron a [usted/(SP)] la vacuna estacional contra la gripe
durante el periodo entre septiembre de (PREVIOUS YEAR) y
diciembre de (PREVIOUS YEAR)?]
¿Por qué no le pusieron a [usted/(SP)] ninguna vacuna para
la gripe el invierno pasado? [PROBE: ¿Alguna otra razón?]
¿Por qué no le pusieron a [usted/(SP)] ninguna vacuna para
la gripe el invierno pasado? [PROBE: ¿Alguna otra razón?]
¿Dónde fue [usted/(SP)] para que le pusieran su más
reciente vacuna contra la gripe,fue esto en un centro de un
plan de cuidado administrado o HMO, una clínica, un
consultorio de médico, un hospital, una feria de salud,
centro comercial, o algún otro lugar? [IF CLINIC, ASK: ¿Era
una clínica de pacientes externos de un hospital, o algún
otro tipo de clínica? IF SOME OTHER PLACE, ASK: ¿Dónde fue
esto?]
¿Dónde fue [usted/(SP)] para que le pusieran su más
reciente vacuna contra la gripe,fue esto en un centro de un
plan de cuidado administrado o HMO, una clínica, un
consultorio de médico, un hospital, una feria de salud,
centro comercial, o algún otro lugar? [IF CLINIC, ASK: ¿Era
una clínica de pacientes externos de un hospital, o algún
otro tipo de clínica? IF SOME OTHER PLACE, ASK: ¿Dónde fue
esto?]
¿Pago [usted/(SP)] parte o todo el costo de la vacuna contra
la gripe? Por favor incluya cualquier pago que usted haya
hecho para cubrir el costo de la vacuna contra la gripe.
¿Tuvo [usted/(SP)] algún problema para conseguir la vacuna
para la gripe cuando la quería debido a que la vacuna se
había acabado o no estaba disponible?
¿Fue una razón por la que [usted/(SP] no se puso la vacuna
para la gripe el invierno pasado debido a que se había
acabado o no estaba disponible?
¿Le han puesto alguna vez a [usted/(SP)] una vacuna contra
la pulmonía?
¿Por qué nunca le han puesto a [usted/(SP)] una vacuna
contra la pulmonía? [PROBE: ¿Alguna otra razón?]
¿Por qué nunca le han puesto a [usted/(SP)] una vacuna
contra la pulmonía? [PROBE: ¿Alguna otra razón?]
¿Ha fumado [usted/(SP)] alguna vez cigarrillos, cigarros o
tabaco en pipa?
¿Fuma [usted/(SP)] ahora cigarrillos, cigarros o tabaco en
pipa?
¿Cuántos años fumó usted?
¿Cuántos años fumó usted?
¿Cuánto tiempo hace desde la última vez que usted fumó en
forma regular?
¿Cuántos años ha fumado usted?
¿Cuántos años ha fumado usted?
Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le ha recomendado un
médico u otro profesional de la salud a [usted/(SP)] que deje
de fumar?
Durante los últimos 12 meses, ¿ha dejado de fumar por un
día o más porque estaba tratando de dejar de fumar?
Las siguientes preguntas son acerca de tomar bebidas
alcohólicas. Se incluyen licores, tales como whiskey o
ginebra, tragos mezclados, vino, cerveza, y cualquier otro
tipo de bebida alcohólica. Por favor piense en un mes típico
del último año. ¿Cuántos días tomó usted algún tipo de
bebida alcohólica?
[Por favor piense en un mes típico del último año.] En esos
días en que tomó alcohol, ¿cuántos tragos tomó?
[Por favor piense en un mes típico del último año.] En esos
días en que tomó alcohol, ¿cuántos tragos tomó?
[Por favor piense en un mes típico del último año.] ¿Cuántos
días tomó 4 o más tragos en un solo día?
Ahora, le voy a preguntar sobre qué tan difícil es,
corrientemente, para [usted/(SP)] hacer cierto tipo de
actividades. Por favor dígame para cada actividad si
[usted/(SP)] no tiene ninguna dificultad, un poco de
dificultad, alguna dificultad, mucha dificultad, o no la puede
hacer.
¿Cuánta dificultad, si alguna, tiene [usted/(SP)] para
inclinarse, agacharse, o arrodillarse? ¿Diría que [usted/(SP)]
no tiene ninguna dificultad, un poco de dificultad, alguna
dificultad, mucha dificultad, o no puede hacerlo?
¿Cuánta dificultad, si alguna, tiene [usted/(SP)] para levantar
o cargar objetos tan pesados como 10 libras, tal como un
saco de papas? [PROBE IF NECESSARY: ¿Diría que
[usted/(SP)] no tiene ninguna dificultad, un poco de
dificultad, alguna dificultad, mucha dificultad, o no puede
hacerlo?]
¿Y para levantar o extender los brazos más arriba de los
hombros? [PROBE IF NECESSARY: ¿Diría que [usted/(SP)] no
tiene ninguna dificultad, un poco de dificultad, alguna
dificultad, mucha dificultad, o no puede hacerlo?]
¿Cuánta dificultad, si alguna, tiene [usted/(SP)] para escribir
o para tomar y sujetar objetos pequeños? [PROBE IF
NECESSARY: ¿Diría que [usted/(SP)] no tiene ninguna
dificultad, un poco de dificultad, alguna dificultad, mucha
dificultad, o no puede hacerlo?]
¿Y para caminar un cuarto de milla -- es decir, 2 ó 3 cuadras?
[PROBE IF NECESSARY: ¿Diría que [usted/(SP)] no tiene
ninguna dificultad, un poco de dificultad, alguna dificultad,
mucha dificultad, o no puede hacerlo?]
Estamos interesados en dos tipos de actividades físicas –
vigorosas y moderadas. Las actividades vigorosas causan un
gran aumento de la respiración y de los latidos del corazón.
Las actividades moderadas causan un pequeño aumento de
la respiración y de los latidos del corazón. Primero le
preguntaré acerca de las actividades vigorosas que usted
hace.
En una semana típica, ¿cuánto tiempo pasa haciendo
actividades vigorosas, tales como deporte en equipo, correr,
aeróbicos, trabajo pesado de la casa o del patio, o cualquier
otra actividad que le cause un gran aumento de la
respiración o de los latidos del corazón?
En una semana típica, ¿cuánto tiempo pasa haciendo
actividades vigorosas, tales como deporte en equipo, correr,
aeróbicos, trabajo pesado de la casa o del patio, o cualquier
otra actividad que le cause un gran aumento de la
respiración o de los latidos del corazón?
En una semana típica, ¿cuánto tiempo pasa haciendo
actividades moderadas, tales como caminar rápido, andar en
bicicleta, jardinería, jugando golf, nadando, o pasando la
aspiradora?
En una semana típica, ¿cuánto tiempo pasa haciendo
actividades moderadas, tales como caminar rápido, andar en
bicicleta, jardinería, jugando golf, nadando, o pasando la
aspiradora?
Ahora le voy a preguntar acerca de actividades que
posiblemente usted hace para aumentar la fuerza o la
flexibilidad de los músculos. En una semana típica, ¿cuánto
tiempo pasa haciendo ejercicios para aumentar la fuerza o la
flexibilidad de los músculos, tal como levantar pesas,
flexiones para los pectorales (“push-ups”), flexiones
abdominales (“sit-ups”), estiramientos, o Yoga?
Ahora le voy a preguntar acerca de actividades que
posiblemente usted hace para aumentar la fuerza o la
flexibilidad de los músculos. En una semana típica, ¿cuánto
tiempo pasa haciendo ejercicios para aumentar la fuerza o la
flexibilidad de los músculos, tal como levantar pesas,
flexiones para los pectorales (“push-ups”), flexiones
abdominales (“sit-ups”), estiramientos, o Yoga?
A continuación, le voy a leer una lista de afecciones médicas.
[Desde (LAST HF MONTH YEAR), le ha dicho/ ¿Le ha dicho]
un médico (alguna vez) a [usted/(SP)] que tenía alguna de
estas afecciones?
[Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le ha dicho/¿Le ha dicho]
un médico (alguna vez) a [usted/(SP)] que tenía…
endurecimiento de las arterias o arterioesclerosis?
[[Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le ha dicho/¿Le ha dicho]
un médico (alguna vez) a [usted/(SP)] que (todavía
tiene/tiene/tenía)…] hipertensión, llamada algunas veces
alta presión sanguínea?
Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿Le dijo un médico a
[usted/(SP)] que todavía tenía hipertensión o alta presión
sanguínea?
[[Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le ha dicho/¿Le ha dicho]
un médico (alguna vez) a [usted/(SP)] que tenía…] un infarto
del miocardio o ataque al corazón?
Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le dijo un médico a
[usted/(SP)] que tenía infarto del miocardio o ataque al
corazón?
[[Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le ha dicho/¿Le ha dicho]
un médico (alguna vez) a [usted/(SP)] que tenía…] (un nuevo
episodio de) angina de pecho o enfermedad coronaria del
corazón?
Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le dijo un médico a
[usted/(SP)] que tenía un episodio de angina de pecho, o
enfermedad coronaria del corazón?
[[Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le ha dicho/¿Le ha dicho]
un médico (alguna vez) a [usted/(SP)] que tenía…] (un nuevo
episodio de) fallo congestivo del corazón?
Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le dijo un médico a
[usted/(SP)] que tenía un episodio de fallo congestivo del
corazón?
[[Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le ha dicho/¿Le ha dicho]
un médico (alguna vez) a [usted/(SP)] que tenía…] (un nuevo
episodio de) problemas con las válvulas del corazón, tal
como estenosis aórtica?
Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le dijo un médico a
[usted/(SP)] que tenía un episodio de problemas con las
válvulas del corazón, tal como estenosis aórtica?
[[Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le ha dicho/¿Le ha dicho]
un médico (alguna vez) a [usted/(SP)] que tenía…] (un nuevo
episodio de) problemas con el ritmo del corazón, tal como
fibrilación atrial?
Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le dijo un médico a
[usted/(SP)] que tenía un episodio de problemas con el ritmo
del corazón, tal como fibrilación atrial?
[[Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le ha dicho/¿Le ha dicho]
un médico (alguna vez) a [usted/(SP)] que tenía…] (un nuevo
episodio de) alguna otra enfermedad del corazón?
Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le dijo un médico a
[usted/(SP)] que tenía un episodio de alguna otra
enfermedad del corazón?
[[Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le ha dicho/¿Le ha dicho]
un médico (alguna vez) a [usted/(SP)] que tenía…] un ataque
de apoplejía o derrame cerebral, o un accidente
cerebrovascular?
Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le dijo un médico a
[usted/(SP)] que tenía un ataque de apoplejía, derrame
cerebral, o un accidente cerebrovascular?
¿Le ha dicho un médico a [usted/(SP)] alguna vez que tenía
el colesterol alto?
Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le dijo un médico a
[usted/(SP)] que tenía el colesterol alto?
[Tengo anotado que [usted/(SP)] anteriormente informó que
tenía cáncer de la piel.] [[Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le
ha dicho/¿Le ha dicho] un médico (alguna vez) a [usted/(SP)]
que tenía…] una nueva incidencia de cáncer en la piel?
Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le dijo un médico a
[usted/(SP)] que tenía una incidencia de cáncer en la piel?
[Tengo anotado que [usted/(SP)] informó anteriormente que
tenía un tumor, crecimiento, o cáncer (del/de la) [READ
RESPONSES BELOW.] [Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le ha
dicho/¿Le ha dicho] un médico (alguna vez) a [usted/(SP)]
que tenía algún (otro) tipo de cáncer, tumor maligno, o
tumor distinto a cáncer de la piel?
Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le dijo un médico a
[usted/(SP)] que tenía algún tipo de cáncer, tumor maligno,
o tumor distinto a cáncer de la piel?
[Desde la primera vez que un médico le dijo a [usted/(SP)]
que tenía un cáncer, tumor maligno, o tumor en/¿En] qué
parte o partes del cuerpo encontraron el cáncer o tumor?
[PROBE: ¿Alguna otra parte?]
[Desde la primera vez que un médico le dijo a [usted/(SP)]
que tenía un cáncer, tumor maligno, o tumor en/¿En] qué
parte o partes del cuerpo encontraron el cáncer o tumor?
[PROBE: ¿Alguna otra parte?]
[[Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le ha dicho/¿Le ha dicho]
un médico (alguna vez) a [usted/(SP)] que tenía…] artritis
reumatoide?
[[Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le ha dicho/¿Le ha dicho
un médico (alguna vez) a [usted/(SP)] que tenía…] artritis
distinta a artritis reumatoide? [EXPLAIN IF NECESSARY: Esto
incluye osteoartritis.]
Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le dijo un médico a
[usted/(SP)] que tenía artritis en alguna otra parte del
cuerpo distinta a artritis reumatoide?
[¿Le ha dicho un médico (alguna vez) a [usted/(SP)] que
tenía] una discapacidad del intelecto, llamada algunas veces
retraso mental?
[[Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le ha dicho/¿Le ha dicho]
un médico alguna vez a [usted/(SP)] que tenía…]
enfermedad de Alzheimer?
[[Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le ha dicho/¿Le ha dicho]
un médico alguna vez a [usted/(SP)] que tenía…] algún tipo
de demencia distinta a la enfermedad de Alzheimer?
[[Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le ha dicho/¿Le ha dicho]
un médico (alguna vez) a [usted/(SP)] que tenía…]
depresión?
Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le dijo un médico a
[usted/(SP)] que tenía depresión?
[[Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le ha dicho/¿Le ha dicho]
un médico (alguna vez) a [usted/(SP)] que tenía…] un
trastorno mental o psiquiátrico, distinto a depresión?
Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le dijo un médico que usted
tenía un trastorno mental o psiquiátrico, distinto a
depresión?
[[Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le ha dicho/¿Le ha dicho]
un médico (alguna vez) a [usted/(SP)] que tenía…]
osteoporosis, llamado a veces huesos frágiles o blandos?
[[Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le ha dicho/¿Le ha dicho]
un médico (alguna vez) a [usted/(SP)] que tenía…] una
cadera quebrada?
Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le dijo un médico a
[usted/(SP)] que tenía una cadera quebrada?
[[Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le ha dicho/¿Le ha dicho]
un médico (alguna vez) a [usted/(SP)] que tenía…]
enfermedad de Parkinson?
[[Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le ha dicho/¿Le ha dicho]
un médico (alguna vez) a [usted/(SP)] que tenía…] enfisema,
asma o enfermedad pulmonar obstructiva crónica?
[[Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le ha dicho/¿Le ha dicho]
un médico (alguna vez) a [usted/(SP)] que tenía…] parálisis
completa o parcial?
Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le dijo un médico a
[usted/(SP)] que tenía parálisis completa o parcial?
¿Le falta o ha perdido un brazo o una pierna?
[[Antes que le hicieran cirugía de la próstata, ¿le dijo alguna
vez un médico)/ Desde (LAST HF MONTH YEAR),¿le ha
dicho/¿Le ha dicho]] (alguna vez) un médico a [usted/(SP)]
que tenía…] agrandamiento de la próstata o hipertrofia
prostática benigna HBP ("BPH")]?
Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le dijo un médico a
[usted/(SP)] que tenía agrandamiento de la próstata o
hipertrofia prostática benigna HBP ("BPH")?
¿Le ha dicho un médico (alguna vez) a [usted/(SP)] que tenía
algún tipo de diabetes, incluyendo: diabetes, niveles altos de
azúcar en la sangre, (en los límite de tener diabetes, prediabetes, o diabetes relacionada con el embarazo/en los
límite de tener diabetes, pre-diabetes)?
Mirando esta tarjeta, por favor dígame qué tipo de diabetes
le dijo el médico que [usted/(SP)] tiene.
Mirando esta tarjeta, por favor dígame qué tipo de diabetes
le dijo el médico que [usted/(SP)] tiene.
¿Le dijeron a [usted/(SP)] en dos o más visitas diferentes que
tenía diabetes?
Usted me dijo que [tiene/(SP) tiene] [READ CONDITIONS
LISTED BELOW]. (¿Fue esta/¿Fueron algunas de éstas) la(s)
causa(s) original(es) por las que [usted/(SP)] llegó a ser
elegible para recibir Medicare?
¿Cuál fue la causa original por la cual [usted/(SP)] llegó a ser
elegible para recibir Medicare?
¿Cuál de estas afecciones fue la causa por la que [usted/(SP)]
llegó a ser elegible para recibir Medicare? [PROBE: ¿Alguna
otra afección?]
¿Cuál de estas afecciones fue la causa por la que [usted/(SP)]
llegó a ser elegible para recibir Medicare? [PROBE: ¿Alguna
otra afección?]
Ahora quiero preguntarle acerca de algunas cosas que
[usted/(SP)] posiblemente esté haciendo para mantener su
salud, ya sea que le estén haciendo pruebas para problemas
de salud o cuidándose para ciertas afecciones que tenga.
Tengo anotado que un médico le dijo a [usted/(SP)] que
tenía (diabetes tipo 1/diabetes tipo 2/un nivel en el límite
antes de diabetes/pre-diabetes/diabetes). ¿Qué edad tenía
[usted/(SP)] la primera vez que le dijeron que tenía
diabetes?
Tengo anotado que un médico le dijo a [usted/(SP)] que
tenía (diabetes tipo 1/diabetes tipo 2/un nivel en el límite
antes de diabetes/pre-diabetes/diabetes). ¿Qué edad tenía
[usted/(SP)] la primera vez que le dijeron que tenía
diabetes?
¿Tuvo [usted/(SP)] diabetes durante un embarazo
solamente?
Por favor dígame si [usted/(SP)] usa algunas de las siguientes a. toma insulina,
maneras de controlar su diabetes. ¿ [Usted/(SP)] … SI NO
Por favor dígame si [usted/(SP)] usa algunas de las siguientes b. toma píldoras recetadas
maneras de controlar su diabetes. ¿ [Usted/(SP)] … SI NO
para la diabetes o medicina
oral para la diabetes,
Por favor dígame si [usted/(SP)] usa algunas de las siguientes c. se hace pruebas de sangre
maneras de controlar su diabetes. ¿ [Usted/(SP)] … SI NO
para el azúcar o la glucosa,
Por favor dígame si [usted/(SP)] usa algunas de las siguientes f. se revisa para ver si tiene
maneras de controlar su diabetes. ¿ [Usted/(SP)] … SI NO
inflamaciones o irritaciones
en los pies,
Por favor dígame si [usted/(SP)] usa algunas de las siguientes h. se mide la presión de
maneras de controlar su diabetes. ¿ [Usted/(SP)] … SI NO
sangre en el hogar o
Por favor dígame si [usted/(SP)] usa algunas de las siguientes i. toma aspirina
maneras de controlar su diabetes. ¿ [Usted/(SP)] … SI NO
regularmente para su
diabetes?
¿Con qué frecuencia toma [usted/(SP)] insulina?
¿Con qué frecuencia toma [usted/(SP)] insulina?
¿Con qué frecuencia toma [usted/(SP)] insulina?
¿Con qué frecuencia toma [usted/(SP)] píldoras recetadas
para la diabetes o medicina oral para la diabetes?
¿Con qué frecuencia toma [usted/(SP)] píldoras recetadas
para la diabetes o medicina oral para la diabetes?
¿Con qué frecuencia toma [usted/(SP)] píldoras recetadas
para la diabetes o medicina oral para la diabetes?
¿Con qué frecuencia toma [usted/(SP)] píldoras recetadas
para la diabetes o medicina oral para la diabetes?
¿Con qué frecuencia se hace [usted/(SP)] pruebas de sangre
para el azúcar o la glucosa? [PROBE: Incluya las veces que le
hace las pruebas un familiar o amigo, pero no incluya las
veces que le hace las pruebas un profesional de salud.]
¿Con qué frecuencia se hace [usted/(SP)] pruebas de sangre
para el azúcar o la glucosa? [PROBE: Incluya las veces que le
hace las pruebas un familiar o amigo, pero no incluya las
veces que le hace las pruebas un profesional de salud.]
¿Con qué frecuencia se hace [usted/(SP)] pruebas de sangre
para el azúcar o la glucosa? [PROBE: Incluya las veces que le
hace las pruebas un familiar o amigo, pero no incluya las
veces que le hace las pruebas un profesional de salud.]
¿Con qué frecuencia se hace [usted/(SP)] pruebas de sangre
para el azúcar o la glucosa? [PROBE: Incluya las veces que le
hace las pruebas un familiar o amigo, pero no incluya las
veces que le hace las pruebas un profesional de salud.]
¿Con qué frecuencia se hace [usted/(SP)] pruebas de sangre
para el azúcar o la glucosa? [PROBE: Incluya las veces que le
hace las pruebas un familiar o amigo, pero no incluya las
veces que le hace las pruebas un profesional de salud.]
¿Con qué frecuencia se revisa [usted/(SP)] para ver si tiene
inflamaciones o irritaciones en los pies? [PROBE: Incluya las
veces que se las revisa un familiar o amigo, pero no incluya
las veces que se las revisa un profesional de salud.]
¿Con qué frecuencia se revisa [usted/(SP)] para ver si tiene
inflamaciones o irritaciones en los pies? [PROBE: Incluya las
veces que se las revisa un familiar o amigo, pero no incluya
las veces que se las revisa un profesional de salud.]
¿Con qué frecuencia se revisa [usted/(SP)] para ver si tiene
inflamaciones o irritaciones en los pies? [PROBE: Incluya las
veces que se las revisa un familiar o amigo, pero no incluya
las veces que se las revisa un profesional de salud.]
¿Con qué frecuencia se revisa [usted/(SP)] para ver si tiene
inflamaciones o irritaciones en los pies? [PROBE: Incluya las
veces que se las revisa un familiar o amigo, pero no incluya
las veces que se las revisa un profesional de salud.]
¿Con qué frecuencia se revisa [usted/(SP)] para ver si tiene
inflamaciones o irritaciones en los pies? [PROBE: Incluya las
veces que se las revisa un familiar o amigo, pero no incluya
las veces que se las revisa un profesional de salud.]
Durante el último año, ¿le examinó a [usted/(SP)] los pies un
médico u otro profesional de salud para ver si tenía
inflamaciones o irritaciones?
Más o menos, ¿cuántas veces vio un médico u otro
profesional de salud a [usted/(SP)] por su diabetes el último
año?
Una prueba de hemoglobina "A uno C" mide el nivel
promedio de azúcar en la sangre durante los últimos tres
meses. Esto se hace normalmente en el consultorio de un
médico. Más o menos, ¿cuántas veces durante el último año
un médico u otro profesional de salud le hizo a [usted/(SP)]
una prueba de hemoglobina "A uno C"?
¿Diría usted que [su azúcar en la sangre/el azúcar en la
sangre de (SP)] está bien controlado todo el tiempo, la
mayor parte del tiempo, parte del tiempo, una pequeña
parte del tiempo, o nunca? Por “bien controlado” queremos
decir que el resultado de una prueba de hemoglobina "A uno
C" reciente fue de 7.5 o menos o una prueba de sangre en
ayunas fue de 140 o menos de promedio.
El último año, ¿ha tenido [usted/(SP)] hipoglicemia, llamada
algunas veces azúcar bajo en la sangre o reacción a una
insulina?
Por favor piense acerca del episodio de hipoglicemia más
grave que [usted/(SP)] ha tenido el último año. ¿Pudo
[usted/(SP)] darse tratamiento a sí mismo(a) tomando
alguna forma de azúcar, necesitó [usted/(SP)] que otra
persona le diera tratamiento o necesitó [usted/(SP)]
tratamiento en un hospital? [EXPLAIN IF NECESSARY:
Tratamiento en un hospital incluye tratamiento en la sala de
urgencias o el departamento de pacientes ambulatorios de
un hospital o ser admitido(a) en un hospital como paciente
interno.]
¿Ha tenido [usted/(SP)] alguna vez algún problema con los
pies como resultado de su diabetes?
¿Tiene [usted/(SP)] actualmente algún problema con los pies
como resultado de su diabetes?
Las personas con diabetes pueden desarrollar muchos
a. neuropatía o daño del
diferentes problemas de los pies. Por favor dígame si alguna nervio, lo cual causa
vez le ha dicho un médico a [usted/(SP)] que tenía alguno de adormecimiento de los pies,
los siguientes problemas con los pies debido a la diabetes.
¿Le ha dicho alguna vez un médico a [usted/(SP)] que tenía…
Las personas con diabetes pueden desarrollar muchos
b. mala circulación o flujo de
diferentes problemas de los pies. Por favor dígame si alguna la sangre en el pie,
vez le ha dicho un médico a [usted/(SP)] que tenía alguno de
los siguientes problemas con los pies debido a la diabetes.
¿Le ha dicho alguna vez un médico a [usted/(SP)] que tenía…
Las personas con diabetes pueden desarrollar muchos
c. úlceras en los pies o
diferentes problemas de los pies. Por favor dígame si alguna
vez le ha dicho un médico a [usted/(SP)] que tenía alguno de
los siguientes problemas con los pies debido a la diabetes.
¿Le ha dicho alguna vez un médico a [usted/(SP)] que tenía…
Las personas con diabetes pueden desarrollar muchos
d. callosidades, infecciones u
diferentes problemas de los pies. Por favor dígame si alguna otro cambio de la piel que
vez le ha dicho un médico a [usted/(SP)] que tenía alguno de afectara los pies?
los siguientes problemas con los pies debido a la diabetes.
¿Le ha dicho alguna vez un médico a [usted/(SP)] que tenía…
¿Tiene [usted/(SP)] algún problema con los ojos como
resultado de su diabetes?
¿Ha tenido [usted/(SP)] alguna vez algún problema con los
riñones como resultado de su diabetes? [EXPLAIN IF
NECESSARY: Esto se determina mediante una prueba para
detectar proteína en la orina.]
¿Tiene [usted/(SP)] actualmente algún problema con los
riñones como resultado de su diabetes? [EXPLAIN IF
NECESSARY: La prueba se hace examinando la proteína en la
orina.]
¿Le ha dicho un médico a [usted/(SP)] alguna vez que tenía
enfermedad crónica del riñón?
¿Ha participado [usted/(SP)] alguna vez en un curso o clase
de autocontrol de la diabetes, o ha recibido capacitación
especial sobre cómo usted puede controlar su diabetes?
¿Cuándo fue la vez más reciente que [usted/(SP)] participó
en un curso o clase de autocontrol de la diabetes, o recibió
capacitación especial sobre cómo usted puede controlar su
diabetes?
¿Cuánto cree usted que sabe acerca de controlar su
diabetes? ¿Sabe casi todo lo que necesita saber, la mayoría
de lo que necesita saber, algo de lo que necesita saber, un
poco de lo que necesita saber o casi nada de lo que necesita
saber acerca de controlar su diabetes?
Antes de hoy, ¿sabía usted que Medicare ahora ayuda a
pagar el costo de los materiales para las pruebas de diabetes
y educación de autocontrol para las personas con diabetes?
[Tengo anotado que a [usted/(SP)] nunca le ha dicho un
médico que tiene diabetes.] ¿Le han hecho alguna vez a
[usted/(SP)] una prueba de sangre para ver si tiene diabetes?
¿Cuándo fue la vez más reciente que a [usted/(SP)] le
hicieron una prueba de sangre para la diabetes?
Antes de hoy, ¿sabía usted que hay una prueba de sangre
para determinar si una persona tiene diabetes?
¿Le ha dicho alguna vez a [usted/(SP)] un médico u otro
profesional de salud que tiene un alto riesgo de contraer
diabetes?
Durante el último año, ¿ha recibido [usted/(SP)] alguna
información acerca de los signos, síntomas, o factores de
riesgo de la diabetes?
Ahora quisiera hablar de otro tipo de enfermedad, el cáncer
colorrectal o del colon, una enfermedad del intestino
grueso.. Antes de hoy, ¿había oído hablar alguna vez del
cáncer colorrectal o del colon?
La prueba de sangre oculta en la materia fecal es una prueba
simple para detectar los primeros signos de cáncer del colon.
Esta detecta trazas invisibles de sangre que se encuentran en
la materia fecal. El médico u otro profesional de salud le
pueden dar al paciente los materiales necesarios para
recolectar muestras de materia fecal en el hogar del
paciente. La muestra se manda entonces a un laboratorio
para la prueba para determinar los resultados. ¿Le ha dado a
[usted/(SP)] un médico u otro profesional de salud los
materiales necesarios para hacer en el hogar la prueba para
detectar la sangre en la materia fecal?
¿Ha oído hablar alguna vez de estos materiales para hacer la
prueba en el hogar?
¿Alguna vez un médico u otro profesional de la salud le ha
hecho a [usted/(SP)] la prueba de sangre oculta en la
materia fecal mientras estaba en el consultorio del médico?
¿Completó [usted/(SP)] las muestras y las envió para su más
reciente prueba?
¿Cuándo se hizo [usted/(SP)] la más reciente prueba para
detectar la sangre en la materia fecal (usando los materiales
necesarios para hacerla en el hogar)?
Otra prueba para detectar los primeros signos de cáncer al
colon se hace en el consultorio del médico. El médico usa un
tubo flexible iluminado para examinar el colon y el recto
directamente. Esto se llama una sigmoidoscopia o
colonoscopia. ¿Le han hecho a [usted/(SP)] esta prueba
alguna vez?
¿Cuándo le hicieron a [usted/(SP)] su más reciente
sigmoidoscopia o colonoscopia?
Antes de hoy, ¿había oído hablar alguna vez de una
sigmoidoscopia o colonoscopia?
¿Le ha recomendado un médico alguna vez a [usted/(SP)]
que se haga esta prueba?
Antes de hoy, ¿sabía que Medicare ahora paga los costos de
las pruebas de detección del cáncer colorrectal?
Ahora quisiera hablarle acerca de una enfermedad llamada
osteoporosis, la cual puede ser tratada si se descubre
temprano. En la osteoporosis, los huesos pierden el calcio y
se ponen frágiles y se rompen más fácilmente.
¿Ha hablado [usted/(SP)] alguna vez con su médico u otro
profesional de salud acerca de la osteoporosis?
¿Le ha dicho a [usted/(SP)] alguna vez un médico u otro
profesional de salud que está en alto riesgo de osteoporosis?
¿Ha tenido [usted/(SP)] una fractura alguna vez que el
médico le haya dicho que estaba relacionada con la
osteoporosis?
Hay una prueba para detectar la osteoporosis en una etapa
temprana, llamada Medida de la Masa del Hueso o Medida
de la Densidad del Hueso, o escáner DEXA. ¿Le han hecho a
[usted/(SP)] alguna vez una prueba de Medida de la Masa
del Hueso o Medida de la Densidad del Hueso?
Antes de hoy, ¿había oído alguna vez de esta prueba?
¿Cuándo fue la vez más reciente que le hicieron a
[usted/(SP)] una prueba de medida de la Masa del Hueso o
Medida de la Densidad del Hueso?
Antes de hoy, ¿sabía usted que Medicare pagaría por las
pruebas de Medida de la Masa del Hueso o Medida de la
Densidad del Hueso de beneficiarios que estén en riesgo de
contraer osteoporosis?
A continuación le voy a preguntar acerca de [sus
necesidades de cuidado de salud/las necesidades de cuidado
de salud de (SP)] durante el último año. Desde (LAST HF
MONTH YEAR), ¿ha tenido [usted/(SP)] algún problema para
conseguir el cuidado de salud que quería o necesitaba?
¿Por qué fue eso? [PROBE: ¿Alguna otra razón?]
¿Por qué fue eso? [PROBE: ¿Alguna otra razón?]
Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿le han dicho a [usted/(SP)]
en el consultorio de un médico que no le podían dar una
cita?
¿Cuáles fueron las razones que le dieron en el consultorio
del médico como explicación para no darle una cita a
[usted/(SP)]? [PROBE: ¿Alguna otra razón?]
¿Cuáles fueron las razones que le dieron en el consultorio
del médico como explicación para no darle una cita a
[usted/(SP)]? [PROBE: ¿Alguna otra razón?]
¿Le explicaron en el consultorio del médico por qué (es difícil
para los pacientes de Medicare conseguir cita/no se acepta
Medicare) en ese consultorio médico?
¿Cuál fue esa explicación?
Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿se ha demorado
[usted/(SP)] en buscar cuidado médico debido a que estaba
preocupado(a) por el costo?
Ahora le voy a preguntar acerca de algunas actividades de
todos los días y si [usted/(SP)] tiene dificultad para hacerlas
por sí mismo(a).
Debido a un problema de salud o físico, ¿tiene [usted/(SP)]
alguna dificultad para… usar el teléfono?
[Usted dijo que usar el teléfono es algo que [usted/(SP)] no
hace.] ¿Es esto debido a un problema de salud o físico?
Debido a un problema de salud o físico, ¿tiene [usted/(SP)]
alguna dificultad para… hacer trabajo liviano de la casa (tal
como lavar los platos, arreglar la casa, o hacer limpieza
liviana)?
[Usted dijo que hacer trabajo liviano de la casa (tal como
lavar los platos, arreglar la casa, o hacer limpieza liviana) es
algo que [usted/(SP)] no hace.] ¿Es esto debido a un
problema de salud o físico?
Debido a un problema de salud o físico, ¿tiene [usted/(SP)]
alguna dificultad para… hacer trabajo de casa pesado (tal
como cepillar los pisos o limpiar las ventanas)?
[Usted dijo que hacer trabajo de casa pesado (tal como
cepillar los pisos o limpiar las ventanas es algo que
[usted/(SP)] no hace.] ¿Es esto debido a un problema de
salud o físico?
Debido a un problema de salud o físico, ¿tiene [usted/(SP)]
alguna dificultad para… preparar sus propias comidas
[Usted dijo que preparar sus propias comidas es algo que
[usted/(SP)] no hace.] ¿Es esto debido a un problema de
salud o físico?
Debido a un problema de salud o físico, ¿tiene [usted/(SP)]
alguna dificultad para… comprar artículos de uso personal
(tal como artículos de higiene o medicinas)?
[Usted dijo que comprar artículos de uso personal (tal como
artículos de higiene o medicinas) es algo que [usted/(SP)] no
hace.] ¿Es esto debido a un problema de salud o físico?
Debido a un problema de salud o físico, ¿tiene [usted/(SP)]
alguna dificultad para… administrar dinero (tal como
mantener información de los gastos o pagar las cuentas)?
[Usted dijo que administrar dinero (tal como mantener
información de los gastos o pagar las cuentas) es algo que
[usted/(SP)] no hace.] ¿Es esto debido a un problema de
salud o físico?
[[Usted dijo que [su salud/la salud de (SP)] le hace difícil usar
el teléfono./Usted dijo que usar el teléfono es algo que
[usted/(SP)] no hace.]] [¿Recibe [usted/(SP)] ayuda de otra
persona para… usar el teléfono?]
Me dijo que [usted/(SP)] recibe ayuda para usar el teléfono.
¿Quién le da esa ayuda?
[Usted dijo que [su salud/la salud de (SP)] le hace difícil
hacer trabajo liviano de la casa (tal como lavar los platos,
arreglar la casa, o hacer limpieza liviana)./Usted dijo que
hacer trabajo liviano de la casa (tal como lavar los platos,
arreglar la casa, o hacer limpieza liviana) es algo que
[usted/(SP)] no hace.]] [¿Recibe [usted/(SP)] ayuda de otra
persona para… hacer trabajo liviano de la casa (tal como
lavar los platos, arreglar la casa, o hacer limpieza liviana)?
Me dijo que [usted/(SP)] recibe ayuda para hacer trabajo
liviano de la casa (tal como lavar los platos, arreglar la casa,
o hacer limpieza liviana). ¿Quién le da esa ayuda?
[Usted dijo que [su salud/la salud de (SP)] le hace difícil
hacer trabajo de casa pesado (tal como cepillar los pisos o
limpiar las ventanas./Usted dijo que hacer trabajo de casa
pesado (tal como cepillar los pisos o limpiar las ventanas es
algo que [usted/(SP)] no hace.]] [¿Recibe [usted/(SP)] ayuda
de otra persona para… hacer trabajo de casa pesado (tal
como cepillar pisos o limpiar ventanas)?
Me dijo que [usted/(SP)] recibe ayuda para hacer trabajo de
casa pesado (tal como cepillar pisos o limpiar ventanas.
¿Quién le da esa ayuda?
[[Usted dijo que [su salud/la salud de (SP)] le hace difícil
preparar sus propias comidas./Usted dijo que preparar sus
propias comidas es algo que [usted/(SP)] no hace.]] [¿Recibe
[usted/(SP)] ayuda de otra persona para… preparar sus
propias comidas?
Me dijo que [usted/(SP)] recibe ayuda para preparar sus
propias comidas. ¿Quién le da esa ayuda?
[[Usted dijo que [su salud/la salud de (SP)] le hace difícil
comprar artículos de uso personal (tal como artículos de
higiene o medicinas)./Usted dijo que comprar artículos de
uso personal (tal como artículos de higiene o medicinas) es
algo que [usted/(SP)] no hace.]] [¿Recibe [usted/(SP)] ayuda
de otra persona para… comprar artículos de uso personal
(tal como artículos de higiene o medicinas)?
Me dijo que [usted/(SP)] recibe ayuda para comprar
artículos de uso personal (tal como artículos de higiene o
medicinas). ¿Quién le da esa ayuda?
[[Usted dijo que [su salud/la salud de (SP)] le hace difícil
administrar dinero (tal como mantener información de los
gastos o pagar las cuentas)./Usted dijo que administrar
dinero (tal como mantener información de los gastos o
pagar las cuentas) es algo que [usted/(SP)] no hace.]]
[¿Recibe [usted/(SP)] ayuda de otra persona para…
administrar dinero (tal como mantener información de los
gastos o pagar las cuentas)?
Me dijo que [usted/(SP)] recibe ayuda para para administrar
dinero (tal como mantener información de los gastos o
pagar las cuentas). ¿Quién le da esa ayuda?
Ahora le voy a preguntar acerca de algunas otras actividades
de todos los días. Quisiera saber si [usted/(SP)] tiene alguna
dificultad para hacer cada una por sí mismo(a) y sin equipo
especial.
Debido a un problema de salud o físico, ¿tiene [usted/(SP)]
alguna dificultad para… bañarse o ducharse?
[Usted dijo que bañarse o ducharse es algo que [usted/(SP)]
no hace.] ¿Es esto debido a un problema de salud o físico?
Debido a un problema de salud o físico, ¿tiene [usted/(SP)]
alguna dificultad para… vestirse?
Usted dijo que vestirse es algo que [usted/(SP)] no hace. ¿Es
esto debido a un problema de salud o físico?
Debido a un problema de salud o físico, ¿tiene [usted/(SP)]
alguna dificultad para… comer?
Usted dijo que comer es algo que [usted/(SP)] no hace. ¿Es
esto debido a un problema de salud o físico?
Debido a un problema de salud o físico, ¿tiene [usted/(SP)]
alguna dificultad para… levantarse de la cama o pararse de
sillas?
Usted dijo que levantarse de la cama o pararse de sillas es
algo que [usted/(SP)] no hace. ¿Es esto debido a un
problema de salud o físico?
Debido a un problema de salud o físico, ¿tiene [usted/(SP)]
alguna dificultad para… Caminar?
Usted dijo que caminar es algo que [usted/(SP)] no hace. ¿Es
esto debido a un problema de salud o físico?
Debido a un problema de salud o físico, ¿tiene [usted/(SP)]
alguna dificultad para… usar el (inodoro/excusado)?
Usted dijo que usar el (inodoro/excusado) es algo que
[usted/(SP)] no hace. ¿Es esto debido a un problema de
salud o físico?
[[Usted dijo que [su salud/la salud de (SP)] le hace difícil
bañarse o ducharse./Usted dijo que bañarse o ducharse es
algo que [usted/(SP)] usted no hace.]] ¿Recibe [usted/(SP)]
ayuda de otra persona para bañarse o ducharse?
¿Se queda alguien normalmente cerca de [usted/(SP)]
solamente por si necesita ayuda para bañarse o ducharse?
[Es decir, ¿alguien normalmente se queda o viene al baño
para ver si necesita ayuda?]
¿Usa [usted/(SP)] equipo especial o algún aparato que le
ayude a bañarse o ducharse?
¿Cuánto tiempo hace que ha necesitado [usted/(SP)] ayuda
para bañarse o ducharse? ¿Ha sido esto menos de tres
meses, tres meses o más pero menos de un año o un año o
más?
¿Supone usted que en tres meses a partir de ahora todavía
[usted/(SP)] necesitará ayuda para bañarse o ducharse?
[[Usted dijo que [su salud/la salud de (SP)] le hace difícil
vestirse./Usted dijo que vestirse es algo que [usted/(SP)] no
hace.]] ¿Recibe [usted/(SP)] ayuda de otra persona para
vestirse?
¿Se queda alguien normalmente cerca de [usted/(SP)]
solamente por si necesita ayuda para vestirse? [Es decir,
¿alguien normalmente se queda o viene a su dormitorio para
ver si necesita ayuda?]
¿Usa [usted/(SP)] equipo especial o algún aparato que le
ayude a vestirse?
¿Cuánto tiempo hace que [usted/(SP)] ha necesitado ayuda
para vestirse? ¿Ha sido esto menos de tres meses, tres
meses o más pero menos de un año o un año o más?
¿Supone usted que en tres meses a partir de ahora todavía
necesitará [usted/(SP)] ayuda para vestirse?
[[Usted dijo que [su salud/la salud de (SP)] hace comer
difícil./Usted dijo que comer es algo que [usted/(SP)] no
hace.]] ¿Recibe [usted/(SP)] ayuda de otra persona para
comer?
¿Se queda alguien normalmente cerca de [usted/(SP)]
solamente por si necesita ayuda para comer? [Es decir,
¿alguien normalmente se queda o viene a la habitación para
ver si necesita ayuda?]
¿Usa [usted/(SP)] equipo especial o algún aparato que le
ayude a comer?
¿Cuánto tiempo hace que [usted/(SP)] ha necesitado ayuda
para comer? ¿Ha sido esto menos de tres meses, tres meses
o más pero menos de un año o un año o más?
¿Supone usted que en tres meses a partir de ahora todavía
necesitará [usted/(SP)] ayuda para comer?
[[Usted dijo que [su salud/la salud de (SP)] le hace difícil
levantarse de la cama o pararse de sillas./Usted dijo que
levantarse de la cama o pararse de sillas es algo que
[usted/(SP)] no hace.]] ¿Recibe [usted/(SP)] ayuda de otra
persona para levantarse de la cama o pararse de sillas?
¿Se queda alguien normalmente cerca de [usted/(SP)]
solamente por si necesita ayuda para levantarse de la cama
o pararse de sillas? [Es decir, ¿alguien normalmente se
queda o viene a la habitación para ver si necesita ayuda?]
¿Usa [usted/(SP)] equipo especial o algún aparato que le
ayude a levantarse de la cama o pararse de sillas?
¿Cuánto tiempo hace que [usted/(SP)] ha necesitado ayuda
para levantarse de la cama o pararse de sillas? ¿Ha sido esto
menos de tres meses, tres meses o más pero menos de un
año o un año o más?
¿Supone usted que en tres meses a partir de ahora todavía
necesitará [usted/(SP)] ayuda para levantarse de la cama o
pararse de sillas?
[[Usted dijo que [su salud/la salud de (SP)] le hace difícil
caminar./Usted dijo que caminar es algo que [usted/(SP)] no
hace.]] ¿Recibe [usted/(SP)] ayuda de otra persona para
caminar?
¿Se queda alguien normalmente cerca de [usted/(SP)]
solamente por si necesita ayuda para caminar? [Es decir,
¿alguien normalmente se queda o viene a la habitación para
ver si necesita ayuda?]
¿Usa [usted/(SP)] equipo especial o algún aparato que le
ayude a caminar?
¿Cuánto tiempo hace que [usted/(SP)] ha necesitado ayuda
para caminar? ¿Ha sido esto menos de tres meses, tres
meses o más pero menos de un año o un año o más?
¿Supone usted que en tres meses a partir de ahora todavía
necesitará [usted/(SP)] ayuda para caminar?
[[Usted dijo que [su salud/la salud (SP)] le hace difícil usar el
(inodoro/excusado)./Usted dijo que usar el
(inodoro/excusado) es algo que [usted/(SP)] no hace.]
¿Recibe [usted/(SP)] ayuda de otra persona para usar el
(inodoro/excusado)?
¿Se queda alguien normalmente cerca de [usted/(SP)]
solamente por si necesita ayuda para usar el
(inodoro/excusado)? [Es decir, ¿alguien normalmente se
queda cerca o viene al baño para ver si necesita ayuda?]
¿Usa [usted/(SP)] equipo especial o algún aparato que le
ayude a usar el (inodoro/excusado)?
¿Cuánto tiempo hace que [usted/(SP)] ha necesitado ayuda
para usar el (inodoro/excusado)? ¿Ha sido esto menos de
tres meses, tres meses o más pero menos de un año o un
año o más?
¿Supone usted que en tres meses a partir de ahora todavía
necesitará [usted/(SP)] ayuda para usar el
(inodoro/excusado)?
Me dijo que [usted/(SP)] recibe ayuda para bañarse y
ducharse. ¿Quién le da esa ayuda?
Me dijo que [usted/(SP)] recibe ayuda para vestirse. ¿Quién
le da esa ayuda?
Me dijo que [usted/(SP)] recibe ayuda para comer. ¿Quién le
da esa ayuda?
Me dijo que [usted/(SP)] recibe ayuda para levantarse de la
cama o pararse de sillas. ¿Quién le da esa ayuda?
Me dijo que [usted/(SP)] recibe ayuda para caminar. ¿Quién
le da esa ayuda?
Me dijo que [usted/(SP)] recibe ayuda para usar el
(inodoro/excusado). ¿Quién le da esa ayuda?
¿Cuál de estas personas le da a [usted/(SP)] la mayor ayuda
para estas cosas?
Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿se ha caído?
Desde (LAST HF MONTH YEAR), ¿cuántas veces se ha caído?
Pensando en la vez (más reciente) que usted se cayó, ¿se
lastimó tanto que necesitó ayuda médica?
¿Qué tipo de lesión se hizo en esa caída (más reciente)?
[PROBE: ¿Algo más?]
¿Qué tipo de lesión se hizo en esa caída (más reciente)?
[PROBE: ¿Algo más?]
¿Le causó su caída (más reciente) que tuviera que limitar sus
actividades regulares?
¿Cuánto tiempo le tomó volver a sus actividades regulares
después de esa caída (más reciente)?
¿Cómo calificaría usted en una escala de 1 a 6 su temor de
caerse, en que 1 es “No tengo ningún temor de caerme” y 6
“Tengo muchísimo temor de caerme”?
¿Sufre [usted/(SP)] de pérdida de la memoria a tal punto que
interfiere con sus actividades de todos los días?
¿Tiene [usted/(SP)] problemas para tomar decisiones hasta
el punto de que interfiere con sus actividades de todos los
días?
¿Tiene [usted/(SP)] problema para concentrarse o mantener
la atención en lo que está haciendo?
En los últimos 12 meses, ¿cuánto tiempo se sintió
[usted/(SP)] triste, infeliz, o deprimido(a)? ¿Diría que
[usted/(SP)] estuvo triste o deprimido(a) todo el tiempo, la
mayor parte del tiempo, algo del tiempo, poco tiempo, o
nunca?
En los últimos 12 meses, ¿ha tenido [usted/(SP)] 2 semanas
o más en que perdió interés o no sintió placer por cosas que
usualmente le gustan y disfruta?
Quiero preguntarle acerca de un problema de salud que es
más común de lo que la gente cree. Por favor mire esta
tarjeta y dígame con qué frecuencia, si alguna, desde (LAST
HF MONTH YEAR) se le salió a [usted/(SP)] la orina porque
no pudo controlar la vejiga.
¿Ha hablado [usted/(SP)] acerca de este problema con su
médico u otro profesional médico?
¿Le ha preguntado a [usted/(SP)] su médico u otro
profesional médico acerca de cómo se siente en relación a
este problema?
¿Le ha examinado a [usted/(SP)] su médico u otro
profesional médico para comprender por qué se le sale la
orina?
¿Ha hablado con [usted/(SP)] su médico u otro profesional
médico acerca de tomar medicina o hacerle cirugía para este
problema?
Tenemos anotado que un médico le ha dicho a usted que
tenía hipertensión, llamada también alta presión sanguínea.
¿Le dijeron a usted en dos o más visitas médicas diferentes
que usted tenía alta presión sanguínea o hipertensión?
[EXPLIQUE SI ES NECESARIO: Tenemos interés en saber si su
presión sanguínea estaba alta más de una vez que se la
tomaron.
¿Qué edad tenía usted cuando le dijeron la primera vez que
tenía hipertensión o alta presión sanguínea?
¿Qué edad tenía usted cuando le dijeron la primera vez que
tenía hipertensión o alta presión sanguínea?
Debido a su alta presión sanguínea, ¿está usted ahora
midiéndose la presión sanguínea en su hogar?
Debido a su alta presión sanguínea, ¿está usted ahora
tomando medicinas recetadas para su alta presión?
Usted mencionó que durante el último año en un mes típico
usted no tomó alcohol. ¿Fue eso debido a su alta presión
sanguínea? ¿Ha reducido el consumo de alcohol debido a su
alta presión sanguínea?
¿Cuánto tiempo hace que le han estado tratando su alta
presión sanguínea con medicinas recetadas?
¿Cuánto tiempo hace que le han estado tratando su alta
presión sanguínea con medicinas recetadas?
¿Cuántas diferentes medicinas recetadas toma para su alta
presión sanguínea?
¿Con qué frecuencia tiene usted problemas de efectos
secundarios de su(s) medicina(s) para la alta presión
sanguínea? Por favor dígame si siempre, algunas veces, o
nunca tiene problemas de efectos secundarios. [EXPLIQUE SI
ES NECESARIO: Por “efectos secundarios” quiero decir si la
medicina le causa algún efecto tal como fatiga, dolor de
cabeza, o tos.
Los médicos frecuentemente recomiendan cambios en el
estilo de vida, tal como cambiar de dieta, o hacer ejercicios
en forma regular para controlar la presión sanguínea alta.
¿Qué tan seguro(a) está de poder seguir estas
recomendaciones? ¿Diría usted que tiene mucha seguridad,
seguridad, alguna seguridad, o no tiene ninguna seguridad?
¿Tiene usted dificultades para pagar por las medicinas que
su médico le receta para la presión sanguínea?
¿Ha dejado de tomar su medicina, tomado menos medicina
de la recetada, o compartido una medicina con alguna otra
persona debido al costo de la medicina?
Además de lo que usted acaba de mencionar, Desde
(REFERENCE DATE), ¿ha recibido usted ayuda en el hogar de
algún (otro) profesional de la salud o médico, tal como los
anotados en esta tarjeta? [Profesionales de la salud incluye
enfermera (enfermera visitadora, enfermera privada, etc.),
médico, trabajador social, terapeuta, y trabajador de
hospicio.]
¿Cuál es el nombre del profesional de la salud que le ayudó a
usted en el hogar desde (REFERENCE DATE)?
¿Qué tipo de profesional de salud es (PROVIDER NAME)?
¿Qué tipo de profesional de salud es (PROVIDER NAME)?
¿Para quién trabaja (PROVIDER NAME), es decir, para qué
lugar u organización? PROBE: ¿O (PROVIDER NAME) trabaja
por cuenta propia?
¿Para quién trabaja (PROVIDER NAME), es decir, para qué
lugar u organización? [PROBE: ¿A quién llamaría usted si
(PROVIDER NAME) no se presentara?]
¿Qué tipo de lugar u organización es (el/la) (PROVIDER
NAME)?
¿Qué tipo de lugar u organización es (el/la) (PROVIDER
NAME)?
Entre (REFERENCE DATE) y hoy, ¿le proporcionó (PROVIDER
NAME) algunos servicios distintos a reparto de comidas?
¿[(Está asociado (PROVIDER NAME) con/¿Es (PROVIDER
NAME)] una dependencia de la Administración de Veteranos
o A.V.?
¿Está asociado (PROVIDER NAME) con su plan [READ
MANAGED CARE PLAN NAME(S) BELOW]?
¿Fue remitido(a) usted a (PROVIDER NAME) por [READ
MANAGED CARE PLAN NAME(S) BELOW]?
Entre (REFERENCE DATE) y hoy, ¿cuántas veces (ha
venido/vino) al hogar (PROVIDER NAME /alguien de
(PROVIDER NAME) para ayudarle a usted? Recuerde incluir a
todos los proveedores de cuidado de salud en el hogar de
(PROVIDER NAME).
Entre (REFERENCE DATE) y hoy, ¿cuántas veces (ha
venido/vino) al hogar (PROVIDER NAME /alguien de
(PROVIDER NAME) para ayudarle a usted? Recuerde incluir a
todos los proveedores de cuidado de salud en el hogar de
(PROVIDER NAME).
Hablando en términos generales, ¿cuánto tiempo se
(queda/quedó) con usted [(PROVIDER NAME /alguien de
(PROVIDER NAME)]? [INCLUYA EL TIEMPO HACIENDO
COMPRAS O MANDADOS] [PROBE: Sólo necesitamos saber
en general.]
Hablando en términos generales, ¿cuánto tiempo se
(queda/quedó) con usted [(PROVIDER NAME /alguien de
(PROVIDER NAME)]? [INCLUYA EL TIEMPO HACIENDO
COMPRAS O MANDADOS] [PROBE: Sólo necesitamos saber
en general.]
Hablando en términos generales, ¿cuánto tiempo se
(queda/quedó) con usted [(PROVIDER NAME /alguien de
(PROVIDER NAME)]? [INCLUYA EL TIEMPO HACIENDO
COMPRAS O MANDADOS] [PROBE: Sólo necesitamos saber
en general.]
Hablando en términos generales, ¿le (ayuda/ayudó)
(PROVIDER NAME /alguien de (PROVIDER NAME)
proporcionándole algún tratamiento médico o de
enfermería, tal como las cosas que aparecen en esta tarjeta?
["TRATAMIENTO MÉDICO O DE ENFERMERÍA" SIGNIFICA
COSAS TALES COMO PONER VENDAS O VENDAJES
ESTERILIZADOS, DAR MEDICAMENTOS, TOMAR LA PRESIÓN
SANGUÍNEA, PONER VACUNAS O INYECCIONES.] [PROBE:
Sólo necesitamos saber en general.]
Hablando en términos generales, ¿le (ayuda/ayudó)
(PROVIDER NAME /alguien de (PROVIDER NAME) con cosas
que (necesita/necesitaba) hacer a diario como las que
aparecen en esta tarjeta? ["AYUDA CON COSAS QUE
NECESITA HACER A DIARIO” SIGNIFICA AYUDA PARA USAR EL
TELÉFONO, HACER QUEHACERES DOMÉSTICOS, PREPARAR
COMIDAS.] [PROBE: Sólo necesitamos saber en general.]
Hablando en términos generales, ¿le (ayuda/ayudó)
(PROVIDER NAME)/alguien de (PROVIDER NAME) con su
cuidado personal haciendo cosas tales como las que
aparecen en esta tarjeta? ["AYUDA CON EL CUIDADO
PERSONAL" SIGNIFICA AYUDA PARA BAÑARSE, DUCHARSE,
VESTIRSE, COMER, CAMINAR, USAR EL EXCUSADO O
INODORO.] [PROBE: Sólo necesitamos saber en general.]
Desde (REFERENCE DATE), ¿ha recibido ayuda usted en su
hogar de algún otro profesional de la salud?
Aparte de las personas que le han visitado de (PROVIDER
NAME) [o de la(s) otra(s) persona(s) de quien(es) hemos
hablado], ¿ha recibido usted ayuda en su hogar de algún
otro profesional de la salud desde (REFERENCE DATE)? [NO
INCLUYA A NINGUNA OTRA PERSONA QUE HAYA VENIDO DE
LA MISMA ORGANIZACIÓN/AGENCIA ANOTADA ABAJO]
(Además de lo que ya ha mencionado,) Desde (REFERENCE
DATE), debido a problemas de salud ¿ha recibido usted algún
cuidado personal o ayuda con cosas que necesitaba hacer a
diario en el hogar de alguna (otra) persona que no
(vive/vivía) con usted, incluyendo asistentes para servicios
de salud en el hogar, amas de casa, amigos, vecinos o
parientes?
¿Quién le ayudó a usted? ¿Cuál es el nombre de la persona
que le ayudó?
¿Es (PROVIDER NAME) un amigo(a), vecino(a), pariente, o
algún otro tipo de proveedor de servicios de salud en el
hogar?
¿Cuál es la relación o parentesco de (PROVIDER NAME) con
usted?
¿Cuál es la relación o parentesco de (PROVIDER NAME) con
usted?
Desde (REFERENCE DATE), ¿ha recibido usted cuidado
personal o ayuda con cosas que necesitaba hacer a diario en
el hogar de alguna otra persona que no (vive/vivía) con
usted?
Aparte de las personas que le han visitado a usted de
(PROVIDER NAME), desde (REFERENCE DATE), ¿ha recibido
usted cuidado personal o ayuda con cosas que necesitaba
hacer a diario en el hogar de alguna otra persona que no
(vive/vivía) con usted? [NO INCLUYA A NINGUNA OTRA
PERSONA QUE HAYA VENIDO DE LA MISMA
ORGANIZACIÓN/AGENCIA ANOTADA ABAJO]
Anotamos que usted ha recibido ayuda en el hogar de
(alguien de) [READ PROVIDER BELOW] entre (SUMMARY
REFERENCE DATE) y (REFERENCE DATE). ¿Le ha ayudado a
usted (alguien de) [READ PROVIDER BELOW] en el hogar
desde (REFERENCE DATE)?
Anotamos que usted ha recibido cuidado personal o ayuda
con las necesidades diarias en el hogar de (alguien de) [READ
PROVIDER BELOW] entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y
(REFERENCE DATE). ¿Ha recibido usted cuidado personal o
ayuda con las necesidades diarias en el hogar de (alguna otra
persona de) [READ PROVIDER BELOW] desde (REFERENCE
DATE)?
Desde (REFERENCE DATE), ¿le ha proporcionado (PROVIDER
NAME) a usted otros servicios distintos a reparto de
comidas?
Las siguientes preguntas son acerca de sus beneficios de
seguros de salud. En esta tarjeta están los tipos de seguro de
salud de los cuales le estaré preguntando. Por favor,
consulte esta tarjeta mientras hablamos acerca de la
cobertura de su seguro de salud. [EXPLAIN IF NECESSARY:
Preguntamos acerca la cobertura del seguro de cuidado de
salud porque es importante comprender cómo los
beneficiarios cubren los costos de su cuidado médico, tales
como las visitas a los médicos, recetas médicas y estadías en
hospitales
Como posiblemente usted sepa, Medicare le permite a los
beneficiarios en ciertas partes del país inscribirse en planes
Medicare Advantage, tales como HMOs (Organización de
Mantenimiento de la Salud), y PPO (Organización de
Proveedores Preferidos), para recibir su cuidado de salud
cubierto por Medicare. De acuerdo a los archivos de
Medicare, usted está actualmente inscrito(a) en un plan
Medicare Advantage llamado (CMS MEDICARE MANAGED
CARE PLAN NAME). ¿Es correcta esta información?
¿De qué manera es incorrecta esta información?
¿Cuál es la razón más importante por la que usted suspendió
su cobertura de (CMS MEDICARE MANAGED CARE PLAN
NAME)?
¿Cuál es la razón más importante por la que usted suspendió
su cobertura de (CMS MEDICARE MANAGED CARE PLAN
NAME)?
En muchos planes Medicare Advantage, tales como HMOs o
PPOs, el plan de salud le da a los pacientes una lista de
médicos de la cual ellos escogen un médico de cuidado
primario. Este médico de cuidado primario provee el cuidado
médico habitual y si es necesario puede remitir al paciente a
un especialista. ¿Tiene usted un médico de cuidado
primario?
¿Es posible que su plan de seguro actual sea simplemente
otro nombre para (CMS MEDICARE MANAGED CARE PLAN
NAME), o no son el mismo plan?
¿Cuál es el nombre del plan Medicare Advantage que le
proporciona su cuidado de salud?
¿Se refiere usted a su cobertura de Medicare por algún otro
nombre además de Medicare?
¿Cómo llama usted su cobertura?
En el momento de la última entrevista usted estaba
cubierto(a) por (MEDICARE MANAGED CARE PLAN NAME).
¿Está usted cubierto(a) ahora por (MEDICARE MANAGED
CARE PLAN NAME)?
¿Cuál es la razón más importante por la que usted suspendió
la cobertura de (MEDICARE MANAGED CARE PLAN NAME)?
¿Cuál es la razón más importante por la que usted suspendió
la cobertura de (MEDICARE MANAGED CARE PLAN NAME)?
Desde (REFERENCE DATE), ¿ha estado cubierto(a) usted por
algún otro plan Medicare Advantage además de (MEDICARE
MANAGED CARE PLAN)?
Como posiblemente usted sepa, Medicare le permite a los
beneficiarios de ciertas partes del país inscribirse en planes
Medicare Advantage, tales como HMOs (Organización de
Mantenimiento de la Salud), y PPO (Organización de
Proveedores Preferidos), para recibir su cuidado de salud
cubierto por Medicare. Por favor mire esta tarjeta. En algún
momento desde (REFERENCE DATE), ¿ha estado usted
inscrito(a) en o cubierto(a) por (uno de estos/algún) plan
Medicare Advantage?
¿Está usted (actualmente) cubierto(a) por o inscrito(a) en un
plan Medicare Advantage?
¿Cuál es el nombre del plan Medicare Advantage que le
cubre a usted actualmente?
¿[Tiene usted/(SP)/Tenía (SP)] cobertura para recetas
médicas a través de (CURRENT MEDICARE MANAGED CARE
PLAN NAME)? [PROBE: Le estoy preguntando sobre el tipo
de cobertura de seguro que [usted/(SP) tiene/(SP) tenía]
personalmente, no lo que el plan le ofrece a todos.]
¿Tiene usted cobertura dental a través de (CURRENT
MEDICARE MANAGED CARE PLAN NAME)?
¿Tiene usted cobertura para la vista a través de (CURRENT
MEDICARE MANAGED CARE PLAN NAME), es decir, para
(espejuelos/anteojos) o lentes de contacto?
¿[Incluye su (CURRENT MEDICARE MANAGED CARE PLAN
NAME)/Incluye/Incluía el (CURRENT MEDICARE MANAGED
CARE PLAN NAME) de (SP)] cuidado en un hogar de
ancianos/”Nursing Home” por sobre y más allá de lo que
Medicare cubre normalmente? [EXPLAIN IF NECESSARY: Bajo
el “pago por servicio” regular, Medicare limita el pago de
instituciones de cuidado con enfermeras capacitadas (“SNF”)
durante un período de beneficio. En 2013, los primeros 20
días se pagan completos y en los siguientes 80 días se
requiere un deducible de hasta $148.00 al día.]
Además del costo de la prima de su Medicare Parte B,
¿(hay/hubo) algún costo adicional por su cobertura de
(CURRENT MEDICARE MANAGED CARE PLAN NAME)? Por
favor no incluya ninguna cantidad que usted haya pagado
como copago por una visita médica o por una medicina
recetada. [EXPLAIN IF NECESSARY: Algunos planes de
cuidado administrado posiblemente cobren una prima
mensual para cubrir los costos de los deducibles y coseguro
de los servicios cubiertos por Medicare o porque ellos
proveen servicios que no están cubiertos por Medicare tales
como recetas médicas, exámenes de rutina, servicio dental,
de la vista o audición. Los planes que tienen primas
típicamente cobran desde $50 hasta $75 al mes.]
Sin incluir el costo de la prima de su Medicare Parte B, ¿cuál
(es/era) la cantidad adicional que usted (paga/pagaba) por la
cobertura de su (CURRENT MEDICARE MANAGED CARE PLAN
NAME)? Por favor no incluya ningún copago ni ninguna
cantidad (que pueda ser/que haya sido) pagada por alguna
otra persona que no sea usted. [PROBE IF NECESSARY: ¿Es
esto al año, al mes, a la semana, o con qué frecuencia?]
Sin incluir el costo de la prima de su Medicare Parte B, ¿cuál
(es/era) la cantidad adicional que usted (paga/pagaba) por la
cobertura de su (CURRENT MEDICARE MANAGED CARE PLAN
NAME)? Por favor no incluya ningún copago ni ninguna
cantidad (que pueda ser/que haya sido) pagada por alguna
otra persona que no sea usted. [PROBE IF NECESSARY: ¿Es
esto al año, al mes, a la semana, o con qué frecuencia?]
Sin incluir el costo de la prima de su Medicare Parte B, ¿cuál
(es/era) la cantidad adicional que usted (paga/pagaba) por la
cobertura de su (CURRENT MEDICARE MANAGED CARE PLAN
NAME)? Por favor no incluya ningún copago ni ninguna
cantidad (que pueda ser/que haya sido) pagada por alguna
otra persona que no sea usted. [PROBE IF NECESSARY: ¿Es
esto al año, al mes, a la semana, o con qué frecuencia?]
¿(Paga/Pagó) alguna otra persona, tal como un empleador,
un sindicato o unión u organización profesional todo o
alguna porción del costo adicional de la cobertura de su
(CURRENT MEDICARE MANAGED CARE PLAN NAME)?
¿Quién más (paga/pagó) por todo o alguna porción del costo
adicional de la cobertura de su (CURRENT MEDICARE
MANAGED CARE PLAN NAME)?
¿Quién más (paga/pagó) por todo o alguna porción del costo
adicional de la cobertura de su (CURRENT MEDICARE
MANAGED CARE PLAN NAME)?
Desde (REFERENCE DATE), ¿ha estado cubierto(a) por algún
otro plan Medicare Advantage?
¿Qué otro/¿Qué] plan Medicare Advantage le proporcionó
cuidado de salud a usted desde (REFERENCE DATE)?
¿Le recomendaría (CURRENT MEDICARE MANAGED CARE
PLAN NAME) a su familia o amigos?
¿Cuántos años ha estado usted inscrito(a) en un plan de
cuidado administrado?
¿Cuántos años ha estado usted inscrito(a) en un plan de
cuidado administrado?
Medicaid (, conocido también como [READ FROM ABOVE],)
es un programa del estado para personas de bajos ingresos o
para personas que están recibiendo asistencia pública.
Algunas veces las personas que tienen demasiados gastos
médicos también están cubiertas por Medicaid. Las personas
que están cubiertas por Medicaid generalmente tienen una
tarjeta que se parece a ésta.
Algunas personas reciben sus beneficios de Medicaid de
planes que tienen nombres como aquellos anotados en esta
tarjeta.
En algún momento desde (REFERENCE DATE), ¿ha estado
usted cubierto(a) por Medicaid?
En el momento de la última entrevista usted estaba
cubierto(a) por Medicaid, conocido también como (READ
FROM ABOVE). ¿Estuvo cubierto(a) usted por Medicaid todo
el tiempo entre (REFERENCE DATE) y hoy o sólo parte del
tiempo?
¿Está cubierto(a) usted ahora por Medicaid?
¿En qué fecha entre (REFERENCE DATE) y hoy comenzó su
Medicaid?
¿En qué fecha entre (REFERENCE DATE) y hoy comenzó su
Medicaid?
¿En qué fecha entre (REFERENCE DATE) y hoy comenzó su
Medicaid?
¿En qué fecha entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y
(REFERENCE DATE) terminó su cobertura de Medicaid?
¿En qué fecha entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y
(REFERENCE DATE) terminó su cobertura de Medicaid?
¿En qué fecha entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y
(REFERENCE DATE) terminó su cobertura de Medicaid?
USE ENGLISH TEXT
Algunas personas que reciben beneficios de Medicaid
también están inscritas en un plan de Medicare para Recetas
Médicas o plan Parte D de Medicare, que paga por algunas o
todas sus recetas médicas. El programa Medicare
automáticamente inscribe a tales beneficiarios en un plan
para Recetas Médicas de Medicare, aunque el beneficiario
puede escoger cambiarse a un plan de medicinas diferente.
En algún momento, desde (REFERENCE DATE), ¿ha estado
inscrito(a) en un plan de Medicare para Recetas Médicas que
cubre medicinas recetadas por un médico?
¿Está usted (actualmente ) cubierto(a) por o inscrito(a) en un
plan de Medicare para Recetas Médicas?
¿Cuál es el nombre del plan de Medicare para Recetas
Médicas que actualmente le cubre a usted?
Desde (REFERENCE DATE), ¿ha estado usted cubierto(a) por
algún otro plan de Medicare para Recetas Médicas además
de (CURRENT MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN)?
[PROBE IF NECESSARY: Por favor incluya los planes de
Medicare para Recetas Médicas en que usted fue
automáticamente inscrito(a) a través de Medicaid así como
también los planes en que usted se inscribió por su cuenta.]
1
Por favor dígame el nombre (del otro plan/de todos los
planes) de Medicare para Recetas Médicas en que usted ha
estado inscrito(a) desde (REFERENCE DATE) [además de
(CURRENT MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN)]. [PROBE
IF NECESSARY: Por favor incluya los planes de Medicare para
Recetas Médicas en que usted fue automáticamente
inscrito(a) a través de Medicaid así como también los planes
en que usted se inscribió por su cuenta.]
¿(Cubre/Cubría) su plan de Medicaid medicinas recetadas
por un médico?
Como usted (posiblemente) sepa, el Departamento de
Defensa auspicia un programa de servicios de salud
administrado regionalmente llamado TRICARE para
miembros activos y jubilados de las Fuerzas Armadas
uniformadas, sus familias, y sus sobrevivientes. Por favor
mire esta tarjeta. En algún momento desde (REFERENCE
DATE), ¿ha estado usted inscrito(a) en o cubierto(a) por
alguno de esos planes de TRICARE? [EXPLAIN IF NECESSARY:
Usted debe haber recibido una tarjeta de consulta que se
parece a ésta (BACK OF SHOWCARD HIT1].
Al momento de la última entrevista usted estaba cubierto(a)
por TRICARE. ¿Estuvo cubierto (a) por TRICARE todo el
tiempo desde (REFERENCE DATE) y hoy, o sólo parte del
tiempo?
¿Está cubierto(a) ahora por TRICARE?
¿Cubre su plan TRICARE medicinas recetadas por un médico?
[PROBE: Le estoy preguntando acerca del tipo de cobertura
de seguro que usted personalmente tiene, no lo que el plan
le ofrece a todas las persona.]
¿Dónde obtiene usted normalmente sus medicinas? ¿Las
obtiene normalmente en una farmacia TRICARE que manda
pedidos por correo (TMOP), una farmacia de la red de
TRICARE que vende al detalle (TRRx), una farmacia de una
institución militar que proporciona tratamiento (MTF), una
farmacia que no es de la red de TRICARE que vende al
detalle, o algún otro lugar?
¿Dónde obtiene usted normalmente sus medicinas? ¿Las
obtiene normalmente en una farmacia TRICARE que manda
pedidos por correo (TMOP), una farmacia de la red de
TRICARE que vende al detalle (TRRx), una farmacia de una
institución militar que proporciona tratamiento (MTF), una
farmacia que no es de la red de TRICARE que vende al
detalle, o algún otro lugar?
[Tenemos anotado que usted sirvió en las Fuerzas Armadas
de Estados Unidos.] Desde (REFERENCE DATE), ¿ha recibido
usted cuidado de salud, servicios de cuidado de salud o
recetas médicas en una Instalación Militar para Tratamiento
o “MTF”? [EXPLAIN IF NECESSARY: Una Instalación de Militar
para Tratamiento o “MTF” es cualquier hospital militar,
clínica, o clínica NAVCARE.]
Tenemos anotado que usted sirvió en las Fuerzas Armadas
de Estados Unidos. Desde (REFERENCE DATE), ¿ha recibido
usted cuidado de salud, servicios de cuidado de salud o
recetas médicas a través del Departamento de Asuntos de
Veteranos, AV?
La siguientes preguntas son acerca de los planes públicos por
los que usted ha estado cubierto(a) desde (REFERENCE
DATE).
USE ENGLISH TEXT
1
En algún momento desde (REFERENCE DATE), ¿ha estado
usted cubierto(a) por algún programa público distinto a
Medicaid que pague por cuidado médico [por ejemplo, un
programa público que pague por recetas médicas/por
ejemplo (STATE PHARMACEUTICAL ASSISTANCE PROGRAM),
un programa público que pague por recetas médicas/por
ejemplo (STATE PHARMACEUTICAL ASSISTANCE PROGRAM1)
o (STATE PHARMACEUTICAL ASSISTANCE PROGRAM2)/por
ejemplo (STATE PHARMACEUTICAL ASSISTANCE
PROGRAM1), (STATE PHARMACEUTICAL ASSISTANCE
PROGRAM2), o (STATE PHARMACEUTICAL ASSISTANCE
PROGRAM3), programas públicos que paguen por recetas
médicas]?
¿Cuál es el nombre de cada uno de los programas públicos
distintos a Medicaid que le cubría a usted?
USE ENGLISH TEXT
1
En el momento de la última entrevista usted estaba
cubierto(a) por (PUBLIC PLAN NAME). ¿Estuvo usted
cubierto(a) por (PUBLIC PLAN NAME) todo el tiempo entre
(REFERENCE DATE) y hoy, o sólo parte del tiempo?
¿Está cubierto(a) usted ahora por (PUBLIC PLAN NAME)?
¿En qué fecha comenzó su cobertura de (PUBLIC PLAN
NAME) entre (REFERENCE DATE) y hoy?
¿En qué fecha comenzó su cobertura de (PUBLIC PLAN
NAME) entre (REFERENCE DATE) y hoy?
¿En qué fecha comenzó su cobertura de (PUBLIC PLAN
NAME) entre (REFERENCE DATE) y hoy?
¿En que fecha desde (REFERENCE DATE) terminó (más
recientemente/la última vez) su cobertura de (PUBLIC PLAN
NAME)?
¿En que fecha desde (REFERENCE DATE) terminó (más
recientemente/la última vez) su cobertura de (PUBLIC PLAN
NAME)?
¿En que fecha desde (REFERENCE DATE) terminó (más
recientemente/la última vez) su cobertura de (PUBLIC PLAN
NAME)?
¿(Cubre/Cubría) su plan (PUBLIC PLAN NAME) medicinas
recetadas por un médico?
En el momento de la última entrevista usted estaba
cubierto(a) por (MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN
NAME). ¿Está cubierto(a) ahora por (MEDICARE
PRESCRIPTION DRUG PLAN NAME)?
¿Cuál es la razón más importante por la que usted suspendió
su cobertura a través de (MEDICARE PRESCRIPTION DRUG
PLAN NAME)?
¿Cuál es la razón más importante por la que usted suspendió
su cobertura a través de (MEDICARE PRESCRIPTION DRUG
PLAN NAME)?
Desde (REFERENCE DATE), ¿ha estado usted cubierto(a) por
algún otro plan de Medicare para Recetas Médicas además
de (MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN NAME CURRENT
LAST ROUND)?
Los beneficiarios de Medicare pueden recibir cobertura de
seguro para recetas médicas a través de los planes de
Medicare para Recetas Médicas. Estos planes también se
llaman planes “Parte D de Medicare”. En algún momento
desde (REFERENCE DATE), ¿ha estado usted inscrito(a) en un
plan de Medicare para Recetas Médicas que cubría
medicinas recetadas por un médico?
Usted mencionó que no ha estado inscrito(a) en un Plan de
Medicare para Recetas Médicas asociado con su cobertura
de Medicaid. En algún momento desde (REFERENCE DATE),
¿ha estado usted inscrito(a) en un Plan de Medicare para
Recetas Médicas de alguna otra manera que no sea a través
de Medicaid?
Está usted (actualmente) cubierto(a) por o inscrito(a) en un
Plan de Medicare para Recetas Médicas?
¿Cuál es el nombre del Plan de Medicare para Recetas
Médicas que le cubre a usted actualmente?
Desde (REFERENCE DATE), ¿ha estado usted cubierto(a) por
algún otro plan de Medicare para Recetas Médicas además
de (CURRENT MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN)?
Además de (CURRENT PRESCRIPTION DRUG PLAN) ¿qué
otro/ Además de (PREVIOUS ROUND PRESCRIPTION DRUG
PLAN, ¿qué otro/¿Qué plan de Medicare para Recetas
Médicas cubrió sus medicinas desde (REFERENCE DATE)?
La siguientes preguntas son acerca de los planes privados
por los que usted estuvo cubierto(a) desde (REFERENCE
DATE).
USE ENGLISH TEXT
1
Hemos hablado acerca de : [READ PLAN(S) LISTED ABOVE].
Ahora, quisiera preguntarle acerca de otros tipos de seguro
de salud. En algún momento desde (REFERENCE DATE), ¿ha
estado usted cubierto(a) por algún (otro) seguro de salud
privado, o plan de cuidado administrado privado? Por
“privado” quiero decir un plan suplementario o Medigap, o
un plan que sea proporcionado por un empleador anterior o
actual. Tales planes cubren los costos de hospital o visitas a
médicos, recetas médicas o cuidado dental.
Algunas personas que son elegibles para Medicare tienen
cobertura adicional a través de una compañía privada de
seguros. Algunas veces se hace referencia a esto como a
Medigap o Medicare Suplementario. En algún momento
desde (REFERENCE DATE), ¿tuvo usted este tipo de
cobertura de seguro de salud?
¿Cuál es el nombre de cada uno de los (otros) planes
privados que le (proporcionan/ proporcionaron) su
cobertura de seguro médico?
USE ENGLISH TEXT
1
En el momento de la última entrevista usted estaba
cubierto(a) por (PRIVATE PLAN NAME). ¿Estuvo cubierto(a)
usted por (PRIVATE PLAN NAME) todo el tiempo entre
(REFERENCE DATE) y hoy o sólo parte del tiempo?
¿Está cubierto(a) usted ahora por (PRIVATE PLAN NAME)?
¿En qué fecha comenzó su cobertura bajo (PRIVATE PLAN
NAME) entre (REFERENCE DATE) y hoy?
¿En qué fecha comenzó su cobertura bajo (PRIVATE PLAN
NAME) entre (REFERENCE DATE) y hoy?
¿En qué fecha comenzó su cobertura bajo (PRIVATE PLAN
NAME) entre (REFERENCE DATE) y hoy?
¿En qué fecha desde (REFERENCE DATE) terminó su
cobertura bajo (PRIVATE PLAN NAME)?
¿En qué fecha desde (REFERENCE DATE) terminó su
cobertura bajo (PRIVATE PLAN NAME)?
¿En qué fecha desde (REFERENCE DATE) terminó su
cobertura bajo (PRIVATE PLAN NAME)?
¿(Es/Era) éste un plan de cuidado administrado, tal como un
HMO (Organización de Mantenimiento de la Salud) o PPO
(Organización de Proveedores Preferidos)? [EXPLAIN IF
NECESSARY: Los planes de cuidado administrado
generalmente proveen una variedad completa de servicios
de salud por una cuota prepagada. El cuidado de salud
generalmente es proporcionado por médicos de cuidado
primario, especialistas, u hospitales que están en la lista de
su plan (red) excepto en casos de emergencia.]
¿Quién (está/estaba) anotado como la persona principal
asegurada en la póliza o contrato de (PRIVATE PLAN NAME)?
Para el plan (PRIVATE PLAN NAME), ¿firmó [usted/MIP]
directamente con (la compañía de seguro/el plan de cuidado
administrado), o [usted/MIP] obtuvo este seguro a través de
su empleador actual, un empleador anterior, un sindicato o
unión, un negocio de familia, AARP, o de alguna otra
manera?
Para el plan (PRIVATE PLAN NAME), ¿firmó [usted/MIP]
directamente con (la compañía de seguro/el plan de cuidado
administrado), o [usted/MIP] obtuvo este seguro a través de
su empleador actual, un empleador anterior, un sindicato o
unión, un negocio de familia, AARP, o de alguna otra
manera?
¿Cuántos miembros de la familia, incluyéndose usted
mismo(a), estaban cubiertos por el plan (PRIVATE PLAN
NAME) (suyo/de MIP) entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y
(REFERENCE DATE)?
Los planes de seguro suplementario pueden cubrir una
variedad de servicios o pueden ser específicos para ciertos
servicios solamente, tales como recetas médicas o cobertura
dental. Quisiera saber qué (incluye/incluía) (su cobertura/la
cobertura de MIP) de (PRIVATE PLAN NAME). [PROBE: Estoy
preguntando acerca del tipo de cobertura de seguro que
usted (tiene/tenía) personalmente, no lo que se le ofrece a
todas las personas.] ¿(Cubre/Cubría) recetas médicas (su
cobertura/la cobertura de MIP) de (PRIVATE PLAN NAME)?
¿(Cubre/Cubría) (su plan/el plan de MIP) (PRIVATE PLAN
NAME)… [PROBE: Estoy preguntando acerca del tipo de
cobertura de seguro que usted tiene/tenía personalmente,
no lo que se le ofrece a todas las personas.]
b. visitas a médicos o
exámenes de laboratorio
¿(Cubre/Cubría) (su plan/el plan de MIP) (PRIVATE PLAN
NAME)… [PROBE: Estoy preguntando acerca del tipo de
cobertura de seguro que usted tiene/tenía personalmente,
no lo que se le ofrece a todas las personas.]
c. cuidado de paciente
interno en un hospital
¿(Cubre/Cubría) (su plan/el plan de MIP) (PRIVATE PLAN
NAME)… [PROBE: Estoy preguntando acerca del tipo de
cobertura de seguro que usted tiene/tenía personalmente,
no lo que se le ofrece a todas las personas.]
d. hogar de ancianos
“nursing home” o cuidado
de largo tiempo
¿(Cubre/Cubría) (su plan/el plan de MIP) (PRIVATE PLAN
NAME)… [PROBE: Estoy preguntando acerca del tipo de
cobertura de seguro que usted tiene/tenía personalmente,
no lo que se le ofrece a todas las personas.]
e. cuidado dental
¿(Paga/Pagó) [usted/MIP] alguna parte o toda la prima o
costos de la cobertura del (PRIVATE PLAN NAME)? No
incluya el costo de ningún deducible que [usted/MIP] o (su
familia/la familia de MIP) (tenga que/haya tenido que)
pagar.
¿Cuánto (paga/pagó) [usted/MIP] por la cobertura de
(PRIVATE PLAN NAME)? [Por favor no incluya ninguna
cantidad que pague alguna otra persona aparte de usted.]
[PROBE IF NECESSARY: ¿(Es/Era) eso al año, al mes, a la
semana, o con qué frecuencia?]
¿Cuánto (paga/pagó) [usted/MIP] por la cobertura de
(PRIVATE PLAN NAME)? [Por favor no incluya ninguna
cantidad que pague alguna otra persona aparte de usted.]
[PROBE IF NECESSARY: ¿(Es/Era) eso al año, al mes, a la
semana, o con qué frecuencia?]
¿Cuánto (paga/pagó) [usted/MIP] por la cobertura de
(PRIVATE PLAN NAME)? [Por favor no incluya ninguna
cantidad que pague alguna otra persona aparte de usted.]
[PROBE IF NECESSARY: ¿(Es/Era) eso al año, al mes, a la
semana, o con qué frecuencia?]
¿(Paga/Pagó) alguna otra persona, tal como un empleador,
un sindicato o unión u organización profesional todo o
alguna porción de la prima o del costo de (su cobertura/la
cobertura de MIP) de (PRIVATE PLAN NAME)?
¿Quién más (paga/pagó) todo o alguna porción del costo de
la póliza de (su cobertura/la cobertura de MIP) de (PRIVATE
PLAN NAME)?
¿Quién más (paga/pagó) todo o alguna porción del costo de
la póliza de (su cobertura/la cobertura de MIP) de (PRIVATE
PLAN NAME)?
Algunos planes de cuidado administrado ofrecen una opción
llamada "punto de servicio" la cual les permite a los
miembros recibir servicios de proveedores que no son del
plan aún en situaciones que no son de emergencia.
¿(Está/Estaba) usted inscrito(a) en una opción de “punto de
servicio” ofrecido por (PRIVATE PLAN NAME)? [EXPLAIN IF
NECESSARY: En una opción de punto de servicio, el miembro
típicamente paga un copago más alto cuando ve un
proveedor que no es del plan. Por ejemplo, si un miembro ve
un proveedor del plan, posiblemente tenga que pagar un
copago de $10 solamente. Sin embargo, el miembro
posiblemente tendrá que pagar el 20 porciento del costo y el
plan de cuidado administrado pagará 80 porciento del costo
para recibir el mismo servicio de un proveedor que no es del
plan.]
Hemos hablado acerca de [READ PLAN(S) LISTED ABOVE].
¿Tiene usted cobertura médica bajo algún (otro) plan de
seguro privado del que no hayamos hablado?
Aparte de los planes de los que usted ya me ha hablado,
¿tiene usted algún seguro que pague solamente por un
hogar de ancianos (”Nursing Home”) u otro lugar que provea
cuidado de largo plazo?
Ahora me gustaría revisar con usted la información que
tenemos sobre los planes de seguro de salud que usted tenía
en el momento la última entrevista.
[Veamos si hay algún otro cambio que necesitemos hacer a
la cobertura del seguro de salud que [usted/(SP] tenía en
(REFERENCE DATE).] [Usted/(SP)] tenía cobertura de
Medicare (a través de un plan de cuidado administrado) y
también estaba cubierto(a) por [READ PLAN NAMES
BELOW]./La única cobertura de seguro de salud que
[usted/(SP)] tenía era Medicare (a través de un plan de
cuidado administrado) en (REFERENCE DATE). ¿Es correcto
eso?
¿Cuál es el nombre del plan que es necesario suprimir?
USE ENGLISH TEXT
1
¿Cuál es el nombre del plan que es incorrecto?
¿Cuál es el nombre del plan por el que [usted/él/ella] ya no
estaba cubierto a partir de (REFERENCE DATE)?
¿En qué fecha entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y
(REFERENCE DATE) terminó [su cobertura/la cobertura de
(SP)]?
¿En qué fecha entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y
(REFERENCE DATE) terminó [su cobertura/la cobertura de
(SP)]?
¿En qué fecha entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y
(REFERENCE DATE) terminó [su cobertura/la cobertura de
(SP)]?
USE ENGLISH TEXT
¿Qué tipo de seguro de salud es necesario añadir?
¿Cuál es el nombre del Plan Advantage de Medicare que le
cubría a usted?
¿Estaba usted cubierto(a) por o inscrito(a) en (MEDICARE
MANAGED CARE PLAN NAME) en (REFERENCE DATE)?
Anteriormente anoté que (PREVIOUS ROUND CURRENT
MEDICARE MANAGED CARE PLAN NAME) era el Plan
Medicare Advantage que usted tenía en (REFERENCE DATE).
¿Ha cambiado esta información?
1
Entre (SUMMARY REFERENCE DATE ) y (REFERENCE DATE),
¿tenía usted cobertura para recetas médicas a través de
(MEDICARE MANAGED CARE PLAN NAME)? [PROBE: Le estoy
preguntando sobre el tipo de cobertura de seguro que usted
tenía personalmente, no lo que el plan le ofrece a todos.]
Entre (SUMMARY REFERENCE DATE ) y (REFERENCE DATE),
¿tuvo usted cobertura dental a través de (MEDICARE
MANAGED CARE PLAN NAME)?
¿Tenía usted cobertura para la vista a través de (MEDICARE
MANAGED CARE PLAN NAME), es decir, para
(espejuelos/anteojos) o lentes de contacto?
¿Incluía la cobertura de su (MEDICARE MANAGED CARE
PLAN NAME) cuidado en un hogar de ancianos/”Nursing
Home” sobre y más allá de lo que Medicare cubre
normalmente? [EXPLAIN IF NECESSARY: Bajo el costo por
servicio regular, Medicare paga por instituciones de cuidado
con enfermeras capacitadas (“SNF”) limitado durante un
período de beneficio. En 2012, los primeros 20 días se pagan
completos y en los siguientes 80 días se requiere un copago,
hasta de $144.50 al día.]
Además del costo de la prima de su Medicare Parte B, ¿hubo
algún costo adicional por su cobertura de (MEDICARE
MANAGED CARE PLAN NAME)? Por favor no incluya ninguna
cantidad que usted haya pagado como copago por una visita
al médico o por una medicina recetada. [EXPLAIN IF
NECESSARY: Algunos planes de cuidado administrado
posiblemente cobren una prima mensual para cubrir los
costos de los deducibles y coseguro de los servicios cubiertos
por Medicare o porque ellos proveen servicios que no están
cubiertos por Medicare tal como recetas médicas, exámenes
de rutina, servicio dental, de la vista o audición. Los planes
que tienen primas típicamente cobran desde $50 hasta $75
al mes.]
Sin incluir el costo de la prima de su Medicare Parte B, ¿cuál
fue la cantidad adicional que usted pagó por la cobertura de
su (MEDICARE MANAGED CARE PLAN NAME)? [Por favor no
incluya ningún copago ni ninguna cantidad que haya sido
pagada por otra persona que no haya sido usted.] [PROBE IF
NECESSARY: ¿Fue esto al año, al mes, a la semana, o con qué
frecuencia?]
Sin incluir el costo de la prima de su Medicare Parte B, ¿cuál
fue la cantidad adicional que usted pagó por la cobertura de
su (MEDICARE MANAGED CARE PLAN NAME)? [Por favor no
incluya ningún copago ni ninguna cantidad que haya sido
pagada por otra persona que no haya sido usted.] [PROBE IF
NECESSARY: ¿Fue esto al año, al mes, a la semana, o con qué
frecuencia?]
Sin incluir el costo de la prima de su Medicare Parte B, ¿cuál
fue la cantidad adicional que usted pagó por la cobertura de
su (MEDICARE MANAGED CARE PLAN NAME)? [Por favor no
incluya ningún copago ni ninguna cantidad que haya sido
pagada por otra persona que no haya sido usted.] [PROBE IF
NECESSARY: ¿Fue esto al año, al mes, a la semana, o con qué
frecuencia?]
¿Pagó alguna otra persona, tal como un empleador, un
sindicato o unión u organización profesional todo o alguna
porción del costo adicional de su cobertura de (MEDICARE
MANAGED CARE PLAN NAME)?
¿Quién más pagó todo o alguna porción del costo adicional
de su cobertura de su (MEDICARE MANAGED CARE PLAN
NAME)?
¿Quién más pagó todo o alguna porción del costo adicional
de su cobertura de su (MEDICARE MANAGED CARE PLAN
NAME)?
¿Estuvo cubierto(a) usted por Medicaid todo el tiempo entre
(SUMMARY REFERENCE DATE) y (REFERENCE DATE), o sólo
parte del tiempo?
¿Estaba cubierto(a) usted por Medicaid en (REFERENCE
DATE)?
¿En qué fecha entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y
(REFERENCE DATE) comenzó su plan Medicaid?
¿En qué fecha entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y
(REFERENCE DATE) comenzó su plan Medicaid?
¿En qué fecha entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y
(REFERENCE DATE) comenzó su plan Medicaid?
¿En qué fecha entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y
(REFERENCE DATE) terminó su cobertura de Medicaid?
¿En qué fecha entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y
(REFERENCE DATE) terminó su cobertura de Medicaid?
¿En qué fecha entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y
(REFERENCE DATE) terminó su cobertura de Medicaid?
Algunos estados ahora usan planes de cuidado administrado,
tales como HMOs (Organizaciones de Mantenimiento de
Salud) para proporcionar parte o todo el cuidado de salud a
los beneficiarios de Medicaid. Al momento de la última
entrevista usted estaba inscrito(a) en un Plan de Cuidado
Administrado de Medicaid. [¿Está usted ahora/¿Estaba usted
inscrito(a)] en un Plan de Cuidado Administrado de Medicaid
en (MEDICAID COVERAGE STOP DATE)/la fecha en que
terminó su cobertura de Medicaid?]
Algunas personas que reciben beneficios de Medicaid
también están inscritas en un plan de Medicare para Recetas
Médicas o plan Parte D de Medicare, que paga por algunas o
todas sus recetas médicas. El programa Medicare
automáticamente inscribe a tales beneficiarios en un plan
para Recetas Médicas de Medicare, aunque el beneficiario
puede escoger cambiarse a un plan diferente. Entre
(SUMMARY REFERENCE DATE) y (REFERENCE DATE), ¿estaba
usted inscrito(a) en un plan de Medicare para Recetas
Médicas que cubrió medicinas recetadas por un médico?
Entre (SUMMARY REFERENCE DATE ) y (REFERENCE DATE),
¿cubría su plan de Medicaid medicinas recetadas por un
médico?
¿Estuvo cubierto(a) usted por TRICARE todo el tiempo entre
(SUMMARY REFERENCE DATE) y (REFERENCE DATE), o sólo
parte del tiempo?
¿Estaba usted cubierto(a) por TRICARE en (REFERENCE
DATE)?
Entre (SUMMARY REFERENCE DATE ) y (REFERENCE DATE),
¿cubría su plan TRICARE medicinas recetadas por un
médico? [PROBE: Le estoy preguntando acerca del tipo de
cobertura de seguro que usted personalmente tenía, no lo
que el plan le ofrecía a todas las persona.]
Entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y (REFERENCE DATE),
¿dónde obtenía usted normalmente sus medicinas? ¿Las
obtenía normalmente en una farmacia TRICARE que manda
los pedidos por correo (TMOP), una farmacia de la red de
TRICARE que vende al detalle (TRRx), una farmacia de una
institución militar que proporciona tratamiento (MTF), o una
farmacia que no es de la red de TRICARE que vende al
detalle, o en algún otro lugar?
Entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y (REFERENCE DATE),
¿dónde obtenía usted normalmente sus medicinas? ¿Las
obtenía normalmente en una farmacia TRICARE que manda
los pedidos por correo (TMOP), una farmacia de la red de
TRICARE que vende al detalle (TRRx), una farmacia de una
institución militar que proporciona tratamiento (MTF), o una
farmacia que no es de la red de TRICARE que vende al
detalle, o en algún otro lugar?
¿Cuál es el nombre del programa público que le cubría a
usted?
USE ENGLISH TEXT
1
¿Estuvo cubierto(a) usted por (PUBLIC PLAN NAME) todo el
tiempo entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y (REFERENCE
DATE), o sólo parte del tiempo?
¿Estaba cubierto(a) usted por (PUBLIC PLAN NAME) en
(REFERENCE DATE)?
¿En qué fecha comenzó su cobertura del plan (PUBLIC PLAN
NAME) entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y (REFERENCE
DATE)?
¿En qué fecha comenzó su cobertura del plan (PUBLIC PLAN
NAME) entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y (REFERENCE
DATE)?
¿En qué fecha comenzó su cobertura del plan (PUBLIC PLAN
NAME) entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y (REFERENCE
DATE)?
¿En qué fecha entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y
(REFERENCE DATE) terminó su cobertura del plan (PUBLIC
PLAN NAME)?
¿En qué fecha entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y
(REFERENCE DATE) terminó su cobertura del plan (PUBLIC
PLAN NAME)?
¿En qué fecha entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y
(REFERENCE DATE) terminó su cobertura del plan (PUBLIC
PLAN NAME)?
Entre (SUMMARY REFERENCE DATE ) y (REFERENCE DATE),
¿cubría su plan (PUBLIC PLAN NAME) medicinas recetadas
por un médico?
¿Cuál es el nombre de cada uno de los (otros) planes
privados que le proporcionaron su cobertura de seguro
médico entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y (REFERENCE
DATE)?
USE ENGLISH TEXT
1
¿Estuvo cubierto(a) usted por (PRIVATE PLAN NAME) todo el
tiempo entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y (REFERENCE
DATE), o sólo parte del tiempo?
¿Estaba cubierto(a) usted por (PRIVATE PLAN NAME) en
(REFERENCE DATE)?
¿En qué fecha comenzó su cobertura bajo (PRIVATE PLAN
NAME) entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y (REFERENCE
DATE)?
¿En qué fecha comenzó su cobertura bajo (PRIVATE PLAN
NAME) entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y (REFERENCE
DATE)?
¿En qué fecha comenzó su cobertura bajo (PRIVATE PLAN
NAME) entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y (REFERENCE
DATE)?
¿En qué fecha entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y
(REFERENCE DATE) terminó su cobertura bajo (PRIVATE
PLAN NAME)?
¿En qué fecha entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y
(REFERENCE DATE) terminó su cobertura bajo (PRIVATE
PLAN NAME)?
¿En qué fecha entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y
(REFERENCE DATE) terminó su cobertura bajo (PRIVATE
PLAN NAME)?
¿Era este un plan de cuidado administrado, tal como un
HMO (Organización de Mantenimiento de la Salud) o PPO
(Organización de Proveedores Preferidos)? [EXPLAIN IF
NECESSARY: Los planes de cuidado administrado
generalmente proveen una variedad completa de servicios
de salud por una cuota prepagada. El cuidado de salud
generalmente es proporcionado por médicos de cuidado
primario, especialistas, u hospitales que están en la lista de
su plan (red) excepto en casos de emergencia.]
¿Quién estaba anotado como la persona principal asegurada
en la póliza o contrato de (PRIVATE PLAN NAME)?
Para el plan (PRIVATE PLAN NAME), ¿firmó [usted/MIP]
directamente con (la compañía de seguro/el plan de cuidado
administrado), o [usted/MIP] obtuvo este seguro a través de
su empleador actual, un empleador anterior, un sindicato o
unión, un negocio de familia, AARP, o de alguna otra
manera?
Para el plan (PRIVATE PLAN NAME), ¿firmó [usted/MIP]
directamente con (la compañía de seguro/el plan de cuidado
administrado), o [usted/MIP] obtuvo este seguro a través de
su empleador actual, un empleador anterior, un sindicato o
unión, un negocio de familia, AARP, o de alguna otra
manera?
¿Cuántos miembros de la familia, incluyéndose usted
mismo(a), estaban cubiertos por el plan (PRIVATE PLAN
NAME) (suyo/de MIP) entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y
(REFERENCE DATE)?
Los planes de seguro suplementario pueden cubrir una
a. recetas médicas
variedad de servicios o pueden ser específicos para ciertos
servicios solamente, tales como recetas médicas o cobertura
dental. Quisiera saber qué incluía (su cobertura/la cobertura
de MIP) de (PRIVATE PLAN NAME) entre (SUMMARY
REFERENCE DATE) y (REFERENCE DATE). [PROBE: Estoy
preguntando acerca del tipo de cobertura de seguro que
usted tenía personalmente, no lo que se le ofrece a todas las
personas.] ¿Cubría (su cobertura/la cobertura de MIP) de
(PRIVATE PLAN NAME)…
Los planes de seguro suplementario pueden cubrir una
b. visitas a médicos o
variedad de servicios o pueden ser específicos para ciertos exámenes de laboratorio
servicios solamente, tales como recetas médicas o cobertura
dental. Quisiera saber qué incluía (su cobertura/la cobertura
de MIP) de (PRIVATE PLAN NAME) entre (SUMMARY
REFERENCE DATE) y (REFERENCE DATE). [PROBE: Estoy
preguntando acerca del tipo de cobertura de seguro que
usted tenía personalmente, no lo que se le ofrece a todas las
personas.] ¿Cubría (su cobertura/la cobertura de MIP) de
(PRIVATE PLAN NAME)…
Los planes de seguro suplementario pueden cubrir una
c. cuidado de paciente
variedad de servicios o pueden ser específicos para ciertos interno en un hospital
servicios solamente, tales como recetas médicas o cobertura
dental. Quisiera saber qué incluía (su cobertura/la cobertura
de MIP) de (PRIVATE PLAN NAME) entre (SUMMARY
REFERENCE DATE) y (REFERENCE DATE). [PROBE: Estoy
preguntando acerca del tipo de cobertura de seguro que
usted tenía personalmente, no lo que se le ofrece a todas las
personas.] ¿Cubría (su cobertura/la cobertura de MIP) de
(PRIVATE PLAN NAME)…
Los planes de seguro suplementario pueden cubrir una
d. hogar de ancianos
variedad de servicios o pueden ser específicos para ciertos “nursing home” o cuidado
servicios solamente, tales como recetas médicas o cobertura de largo tiempo
dental. Quisiera saber qué incluía (su cobertura/la cobertura
de MIP) de (PRIVATE PLAN NAME) entre (SUMMARY
REFERENCE DATE) y (REFERENCE DATE). [PROBE: Estoy
preguntando acerca del tipo de cobertura de seguro que
usted tenía personalmente, no lo que se le ofrece a todas las
personas.] ¿Cubría (su cobertura/la cobertura de MIP) de
(PRIVATE PLAN NAME)…
Los planes de seguro suplementario pueden cubrir una
e. cuidado dental
variedad de servicios o pueden ser específicos para ciertos
servicios solamente, tales como recetas médicas o cobertura
dental. Quisiera saber qué incluía (su cobertura/la cobertura
de MIP) de (PRIVATE PLAN NAME) entre (SUMMARY
REFERENCE DATE) y (REFERENCE DATE). [PROBE: Estoy
preguntando acerca del tipo de cobertura de seguro que
usted tenía personalmente, no lo que se le ofrece a todas las
personas.] ¿Cubría (su cobertura/la cobertura de MIP) de
(PRIVATE PLAN NAME)…
¿Hubo una prima o costo por la cobertura de (PRIVATE PLAN
NAME)? [No incluya el costo de ningún deducible que usted
o su familia haya tenido que pagar.]
¿Cuánto pagó [usted/MIP] por la cobertura de (PRIVATE
PLAN NAME)? [Por favor no incluya ninguna cantidad que
pague alguna otra persona.] [PROBE IF NECESSARY: ¿Fue eso
al año, al mes, a la semana, o con qué frecuencia?]
¿Cuánto pagó [usted/MIP] por la cobertura de (PRIVATE
PLAN NAME)? [Por favor no incluya ninguna cantidad que
pague alguna otra persona.] [PROBE IF NECESSARY: ¿Fue eso
al año, al mes, a la semana, o con qué frecuencia?]
¿Cuánto pagó [usted/MIP] por la cobertura de (PRIVATE
PLAN NAME)? [Por favor no incluya ninguna cantidad que
pague alguna otra persona.] [PROBE IF NECESSARY: ¿Fue eso
al año, al mes, a la semana, o con qué frecuencia?]
Entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y (REFERENCE DATE),
¿pagó alguna otra persona, tal como un empleador, un
sindicato o unión o una organización profesional toda o
parte de la prima o costos de (su cobertura/la cobertura de
MIP) de (PRIVATE PLAN NAME)?
¿Quién más pagó todo o alguna porción del costo de (su
cobertura/la cobertura de MIP) de (PRIVATE PLAN NAME)?
¿Quién más pagó todo o alguna porción del costo de (su
cobertura/la cobertura de MIP) de (PRIVATE PLAN NAME)?
Algunos planes de cuidado administrado ofrecen una opción
de “punto de servicio” que les permite a los miembros
recibir servicios de un proveedor que no es del plan aún si la
situación no es de emergencia. Entre (SUMMARY REFERENCE
DATE) y (REFERENCE DATE), ¿estuvo inscrito usted en una
opción de “punto de servicio” ofrecido por (PRIVATE PLAN
NAME)? [EXPLAIN IF NECESSARY: En una opción de punto de
servicio, el miembro típicamente paga un copago más alto
cuando ve un proveedor que está fuera del plan. Por
ejemplo, si un miembro ve un proveedor del plan,
posiblemente tenga que pagar un copago de $ 10
solamente. Sin embargo, para recibir el mismo servicio de un
proveedor fuera del plan, el miembro posiblemente tendrá
que pagar el 20 porciento del costo y el plan pagará 80
porciento del costo por recibir el mismo servicio de un
proveedor fuera del plan.]
¿Cuál es el nombre del plan de Medicare para Recetas
Médicas que le cubría a usted?
¿Estaba usted cubierto(a) o inscrito(a) en (MEDICARE
PRESCRIPTION DRUG PLAN NAME) en (REFERENCE DATE)?
Anteriormente anoté que (PREVIOUS ROUND MEDICARE
PRESCRIPTION DRUG PLAN NAME) era el Plan Medicare para
Recetas Médicas que usted tenía en (REFERENCE DATE). ¿Ha
cambiado esta información?
¿Cuál es la razón más importante por la que usted suspendió
su cobertura de (MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN
NAME)?
¿Cuál es la razón más importante por la que usted suspendió
su cobertura de (MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN
NAME)?
Eso cubre el seguro de salud que usted tenía en el momento
de la última entrevista. Las siguientes preguntas son acerca
de su cobertura de seguro entre (REFERENCE DATE) y hoy.
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
1
1
Ahora tengo algunas preguntas sobre el ingreso y otras
fuentes financieras del (PREVIOUS YEAR) de (usted/usted y
su esposo(a)). Al igual que toda la información recolectada
para MCBS, esta información es confidencial y está protegida
por la Ley de privacidad de 1974. Sus respuestas serán
combinadas con aquellas de otras personas entrevistadas, y
sus beneficios de Medicare no se afectarán de ninguna
manera por sus respuestas a estas preguntas.
Como explica el folleto, sus respuestas a estas preguntas nos
pueden ayudar a determinar el impacto del ingreso en su
uso y acceso al cuidado de salud. Le haré una serie de
preguntas sobre el ingreso y otras fuentes financieras
(suyas/suyas y de su esposo(a)). Primero, le preguntaré si
(usted tiene/usted y su esposo(a)) tienen) algunos tipos de
ingreso en particular u otros recursos financieros. Todas
estas preguntas se pueden contestar con un "sí" o un "no".
Después, le pediré que calcule (su ingreso total/el ingreso
total de ustedes). [Por favor conteste todas las preguntas
para (usted/usted y su esposo(a)).] Por favor siéntase libre
de consultar cualquier información o a otra persona que
pueda ser de ayuda para usted.
El (PREVIOUS YEAR), ¿(recibió usted/recibieron usted/usted a. pagos del Seguro Social y
y su esposo(a))…
de Jubilación de
Ferroviarios?
[READ IF NECESSARY: Los
cheques del Seguro Social se
depositan automáticamente
en el banco o se envían por
correo para que lleguen
normalmente el día 3 de
cada mes.]
El (PREVIOUS YEAR), ¿(recibió usted/recibieron usted/usted b. Seguro de Ingreso
y su esposo(a))…
Suplementario, al cual
también se le llama “SIS”, o
Seguro de Seguridad Social
por Discapacidad, llamado
también “SSDI” por sus
siglas en inglés?
El (PREVIOUS YEAR), ¿(recibió usted/recibieron usted/usted c. pagos por discapacidad
y su esposo(a))…
(aparte del Seguro Social y
“SSDI” y Jubilación de
Ferroviarios)?
El (PREVIOUS YEAR), ¿(recibió usted/recibieron usted/usted d. alguna jubilación, pensión
y su esposo(a))…
o anualidad como
sobreviviente (aparte del
Seguro Social y Jubilación de
Ferroviarios)?
El año (PREVIOUS YEAR), ¿(usted/usted y su esposo(a))…
e. (trabajó/trabajaron) en un
empleo o negocio pagado?
Es decir, recibió ingresos
[usted/usted o su esposo(a)]
por trabajar para un
empleador o trabajar por
cuenta propia, tal como
propietario de un negocio,
práctica profesional, o finca?
El año (PREVIOUS YEAR), ¿(usted/usted y su esposo(a))…
f. (recibió/recibieron) algún
ingreso de asistencia pública
o bienestar de la oficina de
bienestar estatal o local. Por
favor incluya Ayuda a
Familias con Niños
Dependientes o AFND/ADC,
Ayuda Temporera a Familias
Necesitadas o TANF, o
(cheques/cupones/sellos/est
ampillas) de alimento?
El año (PREVIOUS YEAR), ¿(usted/usted y su esposo(a))…
g. (recibió/recibieron) ayuda
financiera de familiares o
amigos?
h. (cambió o
retiró/cambiaron o
retiraron) fondos de Cuentas
de Ahorro de Retiro
Independiente ("IRA"),
Keogh o 401K, u otra cuenta
de ahorros de retiro el
(PREVIOUS YEAR)?
El año (PREVIOUS YEAR), ¿(usted/usted y su esposo(a))…
El (PREVIOUS YEAR), (usted/usted y su esposo(a))…
i. ¿(recibió/recibieron)
dividendos de inversiones en
acciones o fondos mutuos u
otras inversiones,
El (PREVIOUS YEAR), (usted/usted y su esposo(a))…
j. (recibió/recibieron) una
suma global o algún pago
total de una sola vez tal
como un seguro de vida o de
liquidación de pensión,
herencia, o ganacias del
capital de la venta de
valores, propiedad o de un
negocio,
El (PREVIOUS YEAR), (usted/usted y su esposo(a))…
k. (recibió/recibieron) pagos
regulares de propiedades,
fideicomiso, anualidades,
(aparte de pensiones),
seguro de vida, o derechos
de autor o patente de
inventor,
El (PREVIOUS YEAR), (usted/usted y su esposo(a))…
l. (recibió/recibieron) algún
ingreso del alquiler de
propiedades?
Sin incluir nada de lo que usted ya me ha dicho,
¿(recibió/recibieron) ingresos (usted/usted y su esposo(a))
de alguna otra fuente, tal como pagos del Departamentos de
Asuntos de Veteranos, compensación de desempleo,
manutención al niño o pensión alimenticia?
Tomando en cuenta todas estas fuentes de ingreso, por
favor calcule el ingreso del (PREVIOUS YEAR) (suyo/suyo y de
su esposo(a)). [PROBE: Para calcular el ingreso total
(suyo/suyo y de su esposo(a)) usted puede contestar por
todo el año (PREVIOUS YEAR), o, si usted prefiere, proveer el
cálculo de un mes] [PROBE: REVIEW THESE SOURCES WITH
RESPONDENT: Seguro Social o Jubilación de
Ferroviarios/Seguro de Ingreso Suplementario
(“SSI”/”SSD”)/discapacidad/pensiones /trabajo, negocio,
práctica profesional, hacienda/programas de asistencia
pública o bienestar/ayuda de parientes o amigos/retiro de
jubilación o ahorros/dividendos/pagos de una suma global
de una sola vez/otros pagos regulares/alquiler de
propiedades/otras fuentes.]
Tomando en cuenta todas estas fuentes de ingreso, por
favor calcule el ingreso del (PREVIOUS YEAR) (suyo/suyo y de
su esposo(a)). [PROBE: Para calcular el ingreso total
(suyo/suyo y de su esposo(a)) usted puede contestar por
todo el año (PREVIOUS YEAR), o, si usted prefiere, proveer el
cálculo de un mes] [PROBE: REVIEW THESE SOURCES WITH
RESPONDENT: Seguro Social o Jubilación de
Ferroviarios/Seguro de Ingreso Suplementario
(“SSI”/”SSD”)/discapacidad/pensiones /trabajo, negocio,
práctica profesional, hacienda/programas de asistencia
pública o bienestar/ayuda de parientes o amigos/retiro de
jubilación o ahorros/dividendos/pagos de una suma global
de una sola vez/otros pagos regulares/alquiler de
propiedades/otras fuentes.]
¿Fue ésto más de ($20.000/$1.700/$40.000/$3.300)?
¿Fue ésto más de ($12.000/$1.000/$25.000/$2.000)?
¿Fue ésto más de ($7.700/$640/$17.000/$1.400)?
De acuerdo a nuestros archivos, aparte de (usted/usted y su
esposo(a)), al menos una persona de 15 años de edad o
mayor vive en (su/el) hogar. Incluyendo los ingresos de
ellos(as) así como los (suyos/suyos y de su esposo(a)), por
favor mire esta tarjeta y dígame qué letra representa el total
combinado de ingreso de todos los miembros de su hogar.
Esto incluye ingreso de trabajos, de Seguro Social, Jubilación
de Ferroviarios, otras jubilaciones, y otros ingresos en dinero
recibido por todos los miembros de su hogar.
Las siguientes preguntas son acerca del lugar en que vive(n)
(usted/usted y su esposo(a)). ¿(Es usted/Son usted y su
esposo(a) propietario(s) o alquila(n) el lugar en que
(él/ella/ustedes) vive(n)?
Por favor dígame cual es el valor actual de (su casa/de la
casa suya y de su esposo(a)) ¿Más o menos en cuánto cree
que se vendería esta (casa y lote/unidad de condominio) si
estuviera a la venta? Por favor déme su mejor cálculo.
¿(Tiene usted/Tienen usted y su esposo(a)) una hipoteca,
escritura, préstamo, o un contrato de la tierra sobre esta
propiedad?
¿Cuánto (debe usted/deben usted y su esposo(a)) en total
por alguna hipoteca, escritura, préstamos o un contrato de
la tierra sobre esta propiedad?
¿Cuánto (paga usted/pagan usted y su esposo(a)) mensual
de alquiler por el lugar en que vive(n)?
Ahora, vamos hacia ahorros, u otros bienes los cuales se
pueden usar para obtener ingreso. Le preguntaré si (usted
tuvo/usted y su esposo(a) tuvieron) algún tipo particular de
bienes el (PREVIOUS YEAR). Todas estas preguntas se
pueden responder con un "sí" o con un "no". Por favor
conteste por (usted/usted y su esposo(a)).
Todo o parte del año (PREVIOUS YEAR), ¿(usted/usted y su
esposo(a))...
a. (tuvo/tuvieron) alguna
Cuenta de Retiro
Independiente ("IRA"),
"Keogh", 401K, u otras
cuentas de ahorro de retiro?
Todo o parte del año (PREVIOUS YEAR), ¿(usted/usted y su
esposo(a))…
b. (tuvo/tuvieron) dinero en
algún tipo de cuenta de
ahorro, ganacias de interés
de cuentas de cheques u
otro tipo de cuenta
bancaria? Incluya cuentas de
cheques, ahorros, fondos del
mercado de dinero,
certificados de depósito o
cualquier otra cuenta de
banco que gane intereses.
Todo o parte del año (PREVIOUS YEAR), ¿(usted/usted y su
esposo(a))…
c. (tuvo/tuvieron) algún tipo
de acciones, fondos mutuos
o bonos municipales o
corporativos, tales como
bonos de ahorro del
gobierno de Estados Unidos
o bonos del tesoro?
Todo o parte del año (PREVIOUS YEAR), ¿(usted/usted y su
esposo(a))…
d. (es/son) dueño(s) de
alguna póliza de seguro de
vida que acumule balance en
efectivo ("cash equity")
(llamadas a veces "whole
life" o seguro de vida
universal)?
Todo o parte del año (PREVIOUS YEAR), ¿(usted/usted y su
esposo(a))…
e. (es/son) dueño(s) de
alguna propiedad, (aparte de
su residencia principal,) tal
como una casa de veraneo,
departamento o casa,
propiedad comercial o
propiedad de alquiler?
Todo o parte del año (PREVIOUS YEAR), ¿(usted/usted y su
esposo(a))…
f. (es/son) dueño(s) de
carros, camiones, vehículos
recreacionales, o botes?
Todo o parte del año (PREVIOUS YEAR), ¿(usted/usted y su
esposo(a))…
g. (tiene/tienen) algunos
otros ahorros, bienes,
negocio o práctica
profesional, o propiedad, tal
como una finca, alguna
hipoteca de la cual reciba
pagos, u otra inversión
financiera que todavía no
haya mencionado?
¿Qué tipo de bienes son estos?
¿Qué tipo de bienes son estos?
Usted ha mencionado (READ ASSETS LISTED BELOW). Por
favor calcule los bienes para el (PREVIOUS YEAR)
(suyos/suyos y de su esposo(a)). No incluya pagos recibidos
de intereses o dividendos que ya ha informado como
ingreso. (Por favor excluya el valor de la casa (suya/de
ustedes)). [cuentas de ahorro de retiro/otras cuentas
bancarias/acciones/fondos mutuos/bonos/pólizas de
seguros de vida/vehículos/otros bienes].
Frecuentemente es difícil poner una cantidad exacta en
dólares al valor de los bienes. Pensando acerca de todos los
bienes que usted mencionó (READ ASSETS LISTED BELOW),
¿diría usted que el valor total de los bienes (suyos/suyos y
de su esposo(a)) para el (PREVIOUS YEAR) fue menos de
$40.000 o fue $40.000 o más? [cuentas de ahorro de
retiro/otras cuentas de banco/acciones, fondos mutuos,
bonos/pólizas de seguros de vida/otra propiedades/
vehículos/otros bienes] [READ IF NECESSARY: Nuevamente,
no incluya pagos de intereses o dividendos que ya haya
informado como ingreso [y por favor excluya el valor de la
casa (suya/suya y de su esposo(a)]]
¿Cuál de estas categorías cree usted que es un buen cálculo
de la cantidad total de los bienes (suyos/suyos y de su
esposo(a)) del (PREVIOUS YEAR)? [READ IF NECESSARY:
Usted mencionó los siguientes bienes: (READ ASSETS LISTED
BELOW).] [cuentas de ahorro de retiro/otras cuentas de
banco/acciones, fondos mutuos, bonos/pólizas de seguros
de vida/otra propiedades/vehículos/otros bienes].
¿Tiene(n) (usted/usted y su esposo(a)) alguna deuda
pendiente asociada con (el/la) (READ ASSET(S) LISTED
BELOW)? [cuentas de ahorro de jubilación/otras cuentas
bancarias/bonos/pólizas de seguro de vida/otra
propiedad/vehículos/otros bienes.]
¿Cuánto (debe usted/deben usted y su esposo(a)) en total,
de estas deudas?
¿(Tiene usted/usted y su esposo(a)) alguna (otra) deuda
pendiente (de la cual todavía no hayamos hablado,) tal como
deudas de tarjetas de crédito, préstamos, cuentas médicas,
o cuentas legales?
Si usted suma todas estas otras deudas (suyas/suyas y de su
esposo(a)), ¿más o menos cuánto sumarían ahora mismo?
¿Cuánto de (los/las) (AMOUNT FROM IA35) son por costos
de cuidado médico?
Durante el transcurso de esta entrevista quisiéramos grabar
algunas preguntas y respuestas para verificar la calidad de la
información. Ahora quisiera continuar a menos que usted
desee hacer alguna pregunta.
Está bien, no grabaremos la entrevista.
Toda la información de la encuesta será mantenida en forma
confidencial bajo las leyes prescritas por la Ley de Privacidad
de 1974. Los beneficios de Medicare no se verán afectados
de ninguna manera por las respuestas o participación en la
encuesta.
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
¿Cuál fue la primera fecha desde (REFERENCE DATE) en que
(SP) entró a la institución? [EXPLAIN IF NECESSARY: Por
“institución” queremos decir un lugar en que se proporciona
cuidado de largo tiempo. Por “primera fecha” queremos
decir la fecha inicial en que la SP entró por primera vez a
alguna institución y no entró a un hospital ni volvió al hogar.]
1
1
1
1
1
¿Cuál fue la primera fecha desde (REFERENCE DATE) en que
(SP) entró a la institución? [EXPLAIN IF NECESSARY: Por
“institución” queremos decir un lugar en que se proporciona
cuidado de largo tiempo. Por “primera fecha” queremos
decir la fecha inicial en que la SP entró por primera vez a
alguna institución y no entró a un hospital ni volvió al hogar.]
¿Cuál fue la primera fecha desde (REFERENCE DATE) en que
(SP) entró a la institución? [EXPLAIN IF NECESSARY: Por
“institución” queremos decir un lugar en que se proporciona
cuidado de largo tiempo. Por “primera fecha” queremos
decir la fecha inicial en que la SP entró por primera vez a
alguna institución y no entró a un hospital ni volvió al hogar.]
¿En qué fecha falleció SP?
¿En qué fecha falleció SP?
¿En qué fecha falleció SP?
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
1
1
Quisiera darle las gracias por su tiempo y cooperación
durante esta entrevista. Es posible que nos comuniquemos
con usted en el futuro para pedirle más información.
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
Quisiera verificar su nombre y relación con (SP). Lo(a) tengo
anotado(a) como [READ NAME AND RELATIONSHIP LISTED
BELOW]. ¿Es correcto eso?
¿Cuál es su nombre y la relación exacta con (SP)?
¿Cuál es su nombre y la relación exacta con (SP)?
¿Cuál es su nombre y la relación exacta con (SP)?
¿Cuál es su nombre y la relación exacta con (SP)?
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
1
1
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
Como usted sabe por todas las entrevistas que hemos
estado haciendo, la Encuesta de Beneficiarios Actuales de
Medicare ha estado recolectado información de más de
100.000 beneficiarios desde 1991. La información del
estudio ha sido extremadamente útil para muchos
investigadores que están observando la disponibilidad y el
costo del cuidado de salud para personas como usted. En
este momento, la encuesta va a empezar a entrevistar a
algunos nuevos beneficiarios y dejaremos de entrevistar a
algunas de las personas que han estado en la encuesta por
bastante tiempo. Usted es una de las personas que no
seguiremos entrevistando. Por lo tanto, esta será la última
entrevista que haremos con usted. No recolectaré
información de ninguna nueva visita de salud. Sin embargo,
recolectaré la información de los costos médicos pendientes
y haremos una serie de preguntas de ingresos y bienes. Esta
entrevista será más corta, diferente a la mayoría de las otras
hechas con usted.
1
1
1
1
1
1
En este momento, la encuesta va a empezar a entrevistar a
algunos nuevos beneficiarios y dejaremos de entrevistar a
algunas de las personas que han estado en la encuesta por
bastante tiempo. Usted es una de esas personas que ya no
seguiremos entrevistando. Por lo tanto, esta será la última
entrevista que haremos con usted. Esta entrevista será más
corta que las entrevistas anteriores. Recolectaremos la
información pendiente de los costos médicos y haremos la
última serie de la sección de Ingresos y Bienes.
Tengo anotada su fecha de nacimiento como el [CMS BIRTH
DATE]. ¿Es correcto eso?
¿Cuál es su fecha de nacimiento?
¿Cuál es su fecha de nacimiento?
¿Cuál es su fecha de nacimiento?
Eso significa que hoy usted tiene (AGE) años de edad.
¿Correcto?
¿Es usted de sexo femenino o masculino?
USE ENGLISH TEXT
¿Está usted (actualmente), casado(a), viudo(a),
divorciado(a), separado(a), o nunca se ha casado?
Incluyendo naturales o ilegítimos, adoptados(as), e
hijastros(as), ¿cuántos hijos(as) vivos(as) tiene usted?
La última vez a usted le habían admitido(a) en (HOSPITAL
NAME) en (ADMISSION DATE) y todavía era paciente ahí en
(REFERENCE DATE). ¿Cuándo le dieron de alta de esa estadía
en (HOSPITAL NAME)?
La última vez a usted le habían admitido(a) en (HOSPITAL
NAME) en (ADMISSION DATE) y todavía era paciente ahí en
(REFERENCE DATE). ¿Cuándo le dieron de alta de esa estadía
en (HOSPITAL NAME)?
La última vez a usted le habían admitido(a) en (HOSPITAL
NAME) en (ADMISSION DATE) y todavía era paciente ahí en
(REFERENCE DATE). ¿Cuándo le dieron de alta de esa estadía
en (HOSPITAL NAME)?
La última vez a usted le habían admitido(a) en (HOSPITAL
NAME) en (ADMISSION DATE) y todavía era paciente ahí en
(REFERENCE DATE). ¿Cuándo le dieron de alta de esa estadía
en (HOSPITAL NAME)?
Usted me dijo que le habían admitido en (HOSPITAL NAME)
desde la sala de emergencia en (ADMISSION DATE). ¿Cuándo
le dieron de alta de (HOSPITAL NAME) para la estadía que
comenzó en (ADMISSION DATE)?
1
Usted me dijo que le habían admitido en (HOSPITAL NAME)
desde la sala de emergencia en (ADMISSION DATE). ¿Cuándo
le dieron de alta de (HOSPITAL NAME) para la estadía que
comenzó en (ADMISSION DATE)?
Usted me dijo que le habían admitido en (HOSPITAL NAME)
desde la sala de emergencia en (ADMISSION DATE). ¿Cuándo
le dieron de alta de (HOSPITAL NAME) para la estadía que
comenzó en (ADMISSION DATE)?
Usted me dijo que le habían admitido en (HOSPITAL NAME)
desde la sala de emergencia en (ADMISSION DATE). ¿Cuándo
le dieron de alta de (HOSPITAL NAME) para la estadía que
comenzó en (ADMISSION DATE)?
Desde (REFERENCE DATE), ¿le han admitido como paciente
interno (a un hospital/alguna otra vez a este o algún otro
hospital), ya sea para una estadía durante la noche o para un
procedimiento en "el mismo día"?
¿En qué hospital le admitieron?
¿Es (HOSPITAL NAME) una dependencia de la Administración
de Veteranos o A.V.?
¿Está asociado(a) (HOSPITAL NAME) con su plan [READ
MANAGED CARE PLAN NAME(S) BELOW]?
¿Fue remitido(a) usted a (PROVIDER NAME) por [READ
MANAGED CARE PLAN NAME(S) BELOW]?
¿Cuándo le admitieron y cuándo le dieron de alta de
(HOSPITAL NAME)?
¿Cuándo le admitieron y cuándo le dieron de alta de
(HOSPITAL NAME)?
¿Cuándo le admitieron y cuándo le dieron de alta de
(HOSPITAL NAME)?
¿Cuándo le admitieron y cuándo le dieron de alta de
(HOSPITAL NAME)?
¿Cuándo le admitieron y cuándo le dieron de alta de
(HOSPITAL NAME)?
¿Cuándo le admitieron y cuándo le dieron de alta de
(HOSPITAL NAME)?
¿Cuándo le admitieron y cuándo le dieron de alta de
(HOSPITAL NAME)?
USE ENGLISH TEXT
1
¿Le hicieron alguna operación durante la estadía en el
hospital que fue desde (ADMISSION DATE) hasta
(DISCHARGE DATE)? [Operaciones incluye cirugía y otros
procedimientos quirúrgicos tal como componer los huesos,
sutura o eliminación de crecimientos o cualquier corte de la
piel.]
¿Fue esta estadía en el hospital por alguna afección o
enfermedad específica?
En el momento en que a usted le dieron de alta, ¿le
recetaron alguna medicina?
¿Fueron preparadas algunas de las recetas?
Sería útil si yo pudiese ver alguna(s) botella(s), envase(s), o
bolsa(s) que usted tenga, para poder escribir correctamente
el nombre de la medicina y anotar la potencia de la
medicina. [También, por favor saque su estado de cuenta de
(MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN NAME), el cual debe
tener la misma información.] [IF RESPONDENT HAS BOTTLE,
ASK: Voy a necesitar la misma información para todas las
medicinas que usted obtuvo desde la última entrevista, si
quiere traiga esas botellas, también]
Por favor, dígame los nombres de esas medicinas.
Desde (REFERENCE DATE), ¿le han admitido como paciente
interno a este o a algún otro hospital - ya sea para una
estadía para pasar la noche o para un procedimiento en el
"mismo día"?
Desde (REFERENCE DATE), ¿ha sido usted paciente en
(un/otro) hogar para el cuidado de enfermos y ancianos
(”Nursing Home”) o en algún otro lugar parecido que provea
cuidado de largo tiempo tal como los lugares que aparecen
en esta tarjeta? [LUGARES DE CUIDADO DE LARGO TIEMPO
INCLUYE HOGARES DE ENFERMERÍA ESPECIALIZADA
(”SKILLED NURSING HOME”), INSTITUCIONES DE CUIDADO
INTERMEDIO, HOGAR PARA ALOJAMIENTO Y CUIDADO,
UNIDADES PARA EL CUIDADO DE ENFERMOS Y ANCIANOS
(”NURSING HOME”) EN HOSPITALES, INSTITUCIONES PARA
PERSONAS CON RETARDO MENTAL, INSTITUCIONES
PSIQUIÁTRICAS Y HOGARES DE GRUPO.]
¿Dónde fue paciente usted -- en qué hogar para el cuidado
de enfermos y ancianos (”Nursing Home”)?
¿Es (FACILITY NAME) una dependencia de la Administración
de Veteranos o A.V.?
¿Cuándo le admitieron y cuándo le dieron de alta a usted de
(FACILITY NAME)?
¿Cuándo le admitieron y cuándo le dieron de alta a usted de
(FACILITY NAME)?
¿Cuándo le admitieron y cuándo le dieron de alta a usted de
(FACILITY NAME)?
¿Cuándo le admitieron y cuándo le dieron de alta a usted de
(FACILITY NAME)?
¿Cuándo le admitieron y cuándo le dieron de alta a usted de
(FACILITY NAME)?
¿Cuándo le admitieron y cuándo le dieron de alta a usted de
(FACILITY NAME)?
Desde (REFERENCE DATE), ¿(estuvo/ha estado) usted en este
o en algún otro hogar para el cuidado de enfermos o
ancianos (”Nursing Home”) o en un lugar parecido que
provea cuidado de largo tiempo?
Ahora tengo algunas preguntas acerca de cómo obtiene
información sobre el programa de Medicare [para (SP)]. Sus
respuestas le ayudarán a Medicare a proveer la información
que las personas necesitan. Recuerde que, en general, no
hay respuestas correctas o incorrectas a estas preguntas. Sus
opiniones y experiencias son importantes para nosotros.
En general, ¿qué tan fácil o difícil cree usted que es
comprender el programa Medicare? [PROBE IF NECESSARY:
¿Diría usted que es muy fácil, algo fácil, algo difícil o muy
difícil de comprender?]
¿Cuánto cree que sabe acerca del programa de Medicare?
¿Sabe casi todo lo que necesita saber, la mayor parte de lo
que necesita saber, algo de lo que necesita saber, un poco
de lo que necesita saber, casi nada de lo que necesita saber
acerca del programa de Medicare?
En esta tarjeta hay una lista de diferentes temas y
programas de cuidado de salud. Por favor mire la tarjeta y
dígame acerca de cuales tres temas es importante para
usted tener más información. [PROBE IF NECESSARY: ¿Cuál
de estos temas sería el más importante para usted tener
más información? ¿Cuál sería el próximo más importante?
¿Cuál sería el próximo más importante?]
En esta tarjeta hay una lista de algunas personas y lugares
que pueden proporcionar información acerca de los sucesos
más recientes en Medicare. Por favor mire esta tarjeta, y
dígame todas las personas y lugares que usted preferiría usar
para mantenerse informado(a) de lo que sucede en
Medicare. [PROBE: ¿Alguna otra fuente?]
En esta tarjeta hay una lista de algunas personas y lugares
que pueden proporcionar información acerca de los sucesos
más recientes en Medicare. Por favor mire esta tarjeta, y
dígame todas las personas y lugares que usted preferiría usar
para mantenerse informado(a) de lo que sucede en
Medicare. [PROBE: ¿Alguna otra fuente?]
USE ENGLISH TEXT
¿Qué tan interesado(a) está usted en conseguir (más)
información [para (SP)] acerca de Medicare?
¿Qué tan satisfecho(a) está usted en general con la
disponibilidad de información acerca de Medicare cuando
usted la necesita [para (SP)]?
Ahora quisiera preguntarle acerca de las publicaciones que
están disponibles para usted [y (SP)] acerca del programa de
Medicare.
¿Recibió [usted/(SP)] una copia de esta guía llamada
"Medicare y usted 2013", la cual da una perspectiva general
del programa Medicare? Esta guía se le manda a los
beneficiarios de Medicare todos los otoños, y la portada es
como esta.
¿Diría que usted ha leído esta guía detalladamente, que
usted ha leído partes de esta o que no ha leído nada en
absoluto?
¿Qué tan fácil o difícil de comprender encontró usted (las
partes que usted leyó/esta guía)? [PROBE IF NECESSARY:
¿Diría que (eran/era) muy fácil, algo fácil, algo difícil o muy
difícil de comprender?]
Estamos interesados en saber el conocimiento que usted
a. un mamograma anual
puede haber ganado cuando recibe información acerca del para las mujeres,
programa Medicare. Le voy a leer una lista de servicios de
cuidado de salud. Para cada servivio, por favor dígame si
Medicare cubre o no cubre el servicio. [READ IF NECESSARY:
Esto no es una prueba. Sus respuestas le permiten a la
agencia Medicare saber qué tan bien se comprende la
información acerca del programa. Al final de la entrevista, le
entregaré una hoja informativa que explica estos temas.
¿Cubre Medicare…
1
Estamos interesados en saber el conocimiento que usted
puede haber ganado cuando recibe información acerca del
programa Medicare. Le voy a leer una lista de servicios de
cuidado de salud. Para cada servivio, por favor dígame si
Medicare cubre o no cubre el servicio. [READ IF NECESSARY:
Esto no es una prueba. Sus respuestas le permiten a la
agencia Medicare saber qué tan bien se comprende la
información acerca del programa. Al final de la entrevista, le
entregaré una hoja informativa que explica estos temas.
¿Cubre Medicare…
b. una prueba PSA anual
para los hombres (una
prueba de sangre para
detectar el cáncer de la
prostata),
Estamos interesados en saber el conocimiento que usted
c. un examen dental de
puede haber ganado cuando recibe información acerca del rutina,
programa Medicare. Le voy a leer una lista de servicios de
cuidado de salud. Para cada servivio, por favor dígame si
Medicare cubre o no cubre el servicio. [READ IF NECESSARY:
Esto no es una prueba. Sus respuestas le permiten a la
agencia Medicare saber qué tan bien se comprende la
información acerca del programa. Al final de la entrevista, le
entregaré una hoja informativa que explica estos temas.
¿Cubre Medicare…
Estamos interesados en saber el conocimiento que usted
d. una vacuna anual para el
puede haber ganado cuando recibe información acerca del resfrío/gripe?
programa Medicare. Le voy a leer una lista de servicios de
cuidado de salud. Para cada servivio, por favor dígame si
Medicare cubre o no cubre el servicio. [READ IF NECESSARY:
Esto no es una prueba. Sus respuestas le permiten a la
agencia Medicare saber qué tan bien se comprende la
información acerca del programa. Al final de la entrevista, le
entregaré una hoja informativa que explica estos temas.
¿Cubre Medicare…
¿Cubre Medicare…
¿Cubre Medicare…
¿Cubre Medicare…
¿Cubre Medicare…
e. puebas de detección de
cáncer, incluyendo una
sigmoidoscopía o
colonoscopía,
f. detección cardiovascular,
incluyendo pruebas de
sangre para analizar los
niveles de colesterol,
g. un examen de rutina de la
vista,
h. pruebas de detección de
la diabetes?
¿Cubre Medicare…
¿Cubre Medicare…
¿Cubre Medicare…
¿Cubre Medicare…
¿Cubre Medicare…
¿Cubre Medicare…
¿Cubre Medicare…
¿Cubre Medicare…
¿Cubre Medicare…
Ahora le voy a leer una serie de afirmaciones acerca de
Medicare. Para cada una, por favor dígame si usted cree que
es falsa, verdadera o no está seguro(a).
Medicare normalmente paga un servicio de salud que no sea
de urgencia recibido mientras un beneficiario está viajando
fuera de Estados Unidos [PROBE: ¿Cree usted que esto es
verdadero, falso o no está seguro(a)?
Las personas son elegibles para recibir Medicare porque
tienen ingresos bajos o moderados. [PROBE: ¿Cree usted
que esto es verdadero, falso o no está seguro(a)?
La mayoría de las personas cubiertas por Medicare pueden
elegir cómo recibir su cobertura de cuidado de salud y
medicinas con receta; por ejemplo, pueden escoger entre
una cobertura de cobro por servicio y una cobertura
proporcionada por un plan de salud administrado. [PROBE:
¿Cree usted que esto es verdadero, falso o no está
seguro(a)?
i. servicios de cuidado de
salud en el hogar,
j. cuidado médico, en un
hogar de ancianos (“nursing
home”),
k. una visita a la sala de
urgencias de un hospital en
situaciones en que peligra la
vida,
l. una prueba Papanicolau o
“Pap” y un examen pélvico
para las mujeres?
m. un examen físico llamado
“Bienvenido a Medicare”
para los nuevos
beneficiarios,
n. consejería para dejar de
fumar,
o. consejería para bajar de
peso,
p. una vacuna contra la
neumonía,
q. una visita anual de
“Bienestar” cada doce
meses?
La prima o cuota mensual que tienen que pagar los
beneficiarios de Medicare por la Parte B puede cambiar en
cualquier momento durante el año. [PROBE: ¿Cree usted
que esto es verdadero, falso o no está seguro(a)?
Las personas que tienen ingresos y recursos limitados
pueden economizar dinero en sus costos de Medicare con la
ayuda de los Programas de Ahorro de Medicare (Medicare
Savings Programs.) [PROBE: ¿Cree usted que esto es
verdadero, falso o no está seguro(a)?
Los planes Medicare Advantage, tales como los HMO y PPO,
frecuentemente cubren más servicios de salud, tales como
exámenes de la vista o ayudas auditivas, que el plan original
de Medicare. [PROBE: ¿Cree usted que esto es verdadero,
falso o no está seguro(a)?]
La mayoría de las personas inscritas en planes Medicare
Advantage pueden cambiar a otro plan en cualquier
momento durante el año. [PROBE: ¿Cree usted que esto es
verdadero, falso o no está seguro(a)?]
Si usted está inscrito(a) en un plan Medicare Advantage sus
opciones de médicos u hospitales pueden ser limitadas.
[PROBE: ¿Cree usted que esto es verdadero, falso o no está
seguro(a)?]
Si su plan Medicare Advantage deja el programa de
Medicare y usted no escoge otro, usted estará cubierto(a)
por el plan original de Medicare. [PROBE: ¿Cree usted que
esto es verdadero, falso o no está seguro(a)?]
Un plan Medicare Advantage puede subir sus precios o
cambiar sus beneficios todos los años. [PROBE: ¿Cree usted
que esto es verdadero, falso o no está seguro(a)?]
Medicare ofrece servicios de consejería gratis en su estado
que los beneficiarios pueden usar para que les ayuden a
comprender y comparar las opciones de seguro de salud.
[PROBE: ¿Cree usted que esto es verdadero, falso o no está
seguro(a)?]
Las personas pueden reportar quejas a Medicare acerca de
las pólizas de sus planes Medicare Advantage o pólizas de
seguro suplementario si no están satisfechos con ellos.
[PROBE: ¿Cree usted que esto es verdadero, falso o no está
seguro(a)?]
Usted tiene el derecho de presentar una apelación si no está
de acuerdo con las decisiones tomadas por Medicare o por
su plan Medicare Advantage. [PROBE: ¿Cree usted que esto
es verdadero, falso o no está seguro(a)?]
No importa qué opción de seguro de salud de Medicare
escoja usted, los costos de su propio dinero serán los
mismos. [PROBE: ¿Cree usted que esto es verdadero, falso, o
no está seguro(a)?]
La siguiente serie de afirmaciones son acerca de la cobertura
de Medicare para recetas médicas. Nuevamente, para cada
una por favor dígame si cree usted que esto es verdadero,
falso, o no está seguro(a).
Todas las personas en Medicare pueden escoger inscribirse
en la cobertura voluntaria de Planes de Recetas Médicas de
Medicare sin importar su ingreso o salud. [PROBE: ¿Cree
usted que esto es verdadero, falso o no está seguro(a)?]
Todos los planes de Medicare para recetas médicas cubren
la misma lista de medicinas recetadas. [PROBE: ¿Cree usted
que esto es verdadero, falso, o no está seguro(a)?]
Los planes de recetas médicas pueden cambiar el precio de
las medicinas una vez al año solamente.
Si usted se inscribe en un plan de Medicare para recetas
médicas, su plan debe ser aceptado en todas las farmacias
en Estados Unidos. [PROBE: ¿Cree usted que esto es
verdadero, falso, o no está seguro(a)?]
Los planes de Medicare para recetas médicas, pueden
cambiar la lista de medicinas recetadas que ellos cubren en
cualquier momento durante el año. [PROBE: ¿Cree usted
que esto es verdadero, falso, o no está seguro(a)?]
Si usted tiene ingresos y recursos limitados, puede conseguir
ayuda extra para cubrir las medicinas recetadas por poco o
ningún costo para usted. [PROBE: ¿Cree usted que esto es
verdadero, falso, o no está seguro(a)?]
Generalmente, una vez que usted se ha inscrito en un plan
de medicinas recetadas, usted puede cambiarse a otro plan
durante el “Periodo de Inscripción Anual” solamente.
[PROBE: ¿Cree usted que esto es verdadero, falso, o no está
seguro(a)?]
Los costos de su propio dinero son los mismos en todos los
planes de medicinas recetadas. [PROBE: ¿Cree usted que
esto es verdadero, falso, o no está seguro(a)?]
A continuación, quisiera preguntarle acerca de [su uso de
computadoras/el uso de computadoras de (SP)]. ¿Tiene
[usted/(SP)] una computadora de uso personal en su hogar?
Algunas personas usan la Internet para obtener diferente
tipo de información. Las siguientes preguntas son acerca de
la Internet. [EXPLAIN IF NECESSARY: La Internet incluye sitios
de la red mundial (“World Wide Web”). , correos
electrónicos (E-Mail), grupos de noticias (newsgroups) y
otros foros.]
¿Usa [usted/SP] personalmente la Internet alguna vez para
buscar información de cualquier tipo?
¿Tiene [usted/(SP)] alguna otra persona, tal como un amigo,
familiar o cualquier persona, que busque información para
[usted/él/ella] en la Internet?
¿Con qué frecuencia entra [usted/(SP)] a la Internet para
buscar información, ya sea solo(a) o con la ayuda de alguna
otra persona? Por favor, no incluya el tiempo usado leyendo
o mandando correspondencia electrónica (“E-Mail”) .
¿Ha visitado o entrado (alguien/[usted/(SP)]) alguna vez al
sitio Web oficial de información sobre Medicare –
www.medicare.gov, (para [usted/(SP)]?
“Compare los hospitales” es una “herramienta de búsqueda”
en el sitio Internet de Medicare que ayuda a los beneficiarios
a comparar la calidad del cuidado y las experiencias de los
pacientes en los hospitales de su área. El año pasado, ¿ha
visitado (alguien por usted/usted) el sitio Internet de
Medicare “Compare los hospitales”?
“Búsqueda de Planes Medicare para Recetas Médicas” es
una herramienta en el sitio Web de Medicare que le ayuda a
los beficiarios a comparar en “Busque y compare los planes
de recetas médicas” los planes de recetas médicas de su
área. El año pasado, ¿ha visitado (alguien por usted/usted) el
sitio Internet de Medicare “Busque y compare los planes de
recetas médicas”.?
Muchos proveedores de cuidado de salud están empezando
a usar archivos médicos electrónicos o en computadoras en
lugar de usar archivos en papel. Cuando [usted/(SP)] visita a
su médico regular, ¿anota el médico generalmente la
información de salud [suya/de (SP)] en una computadora
mientras (usted/él/ella)está presente? [EXPLAIN IF
NECESSARY: “Información de salud” incluye cosas como
síntomas, signos vitales, resultados de exámenes o
medicinas recetadas.
La mayor parte del tiempo, ¿toma usted las decisiones
acerca del plan de seguro de salud de Medicare por su
propia cuenta, recibe ayuda de alguna persona para tomar
estas decisiones, o usted confía en alguna otra persona para
que tome las decisiones acerca de su seguro de salud?
Antes de hoy, ¿sabía usted de la línea directa gratis de
teléfono 1-800-MEDICARE?
¿Ha llamado usted alguna vez al 1-800-MEDICARE para
conseguir información acerca de Medicare?
Como usted sabe, esta encuesta está auspiciada por los
Centros para los Servicios de Medicare y Medicaid, la cual es
la agencia del gobierno que administra Medicare. ¿Cuáles
son sus sugerencias o dudas acerca de Medicare?
Como usted sabe, esta encuesta está auspiciada por los
Centros para los Servicios de Medicare y Medicaid, la cual es
la agencia del gobierno que administra Medicare. ¿Cuáles
son sus sugerencias o dudas acerca de Medicare?
USE ENGLISH TEXT
Las siguientes preguntas son acerca de cómo se desplaza
[usted/SP] y de su salud. Debido a un problema físico o de
salud, ¿ha tenido [usted/SP] dificultad para desplazarse a
distintos lugares como por ejemplo ir al consultorio médico, al
supermercado o a casa de un amigo desde [marzo de
(CURRENT YEAR)/(REFERENCE
DATE)]?
Debido a un problema físico o de salud, ¿se desplaza
[usted/SP] menos en su vida diaria desde [marzo de
(CURRENT YEAR)/(REFERENCE
DATE)]?
Debido a un problema físico o de salud, ¿le ha pedido
[usted/SP] a otros que lo(a) lleven en auto, desde [marzo de
(CURRENT YEAR)/(REFERENCE
DATE)]?
1
Debido a un problema físico o de salud, ¿maneja [usted/SP]
únicamente durante el día, desde [marzo de (CURRENT
YEAR)/(REFERENCE
DATE)]?
Debido a un problema físico o de salud, ¿ha dejado
[usted/SP] de manejar por completo, desde [marzo de
(CURRENT YEAR)/(REFERENCE
DATE)]?
Debido a un problema físico o de salud, ¿ha usado [usted/SP]
taxi u otro transporte especial, desde [marzo de (CURRENT
YEAR)/(REFERENCE
DATE)]?
[EXPLAIN IF NECESSARY: un servicio de transporte especial
podría incluir un servicio de transporte para ancianos o
personas con discapacidades.]
(Además de lo que ya ha mencionado), Desde (REFERENCE
DATE), ¿ha visto usted algún médico?
¿A quién vio usted?
¿Qué tipo de (profesional de salud/profesional de salud
mental/terapeuta/personal médico) es (PROVIDER NAME)?
¿Qué tipo de (profesional de salud/profesional de salud
mental/terapeuta/personal médico) es (PROVIDER NAME)?
¿Está asociado(a) (PROVIDER NAME) con una dependencia
de la Administración de Veteranos o A.V.?
¿Está asociado(a) (PROVIDER NAME) con su plan [READ
MANAGED CARE PLAN NAME(S) BELOW]?
¿Fue remitido(a) usted a (PROVIDER NAME) por [READ
MANAGED CARE PLAN NAME(S) BELOW]?
¿Cuándo vio usted a (PROVIDER NAME)? Por favor, dígame
todas las fechas desde (REFERENCE DATE).
USE ENGLISH TEXT
Tenemos anotado que en (EVENT MONTH) usted estuvo
también en [READ EVENT(S) LISTED BELOW]. ¿Fue esta visita
a (PROVIDER NAME) una visita mientras usted estaba en
(el/la) [READ EVENT(S) LISTED BELOW]/alguno de estos
lugares?
¿Le hicieron a usted alguna operación durante (alguna
visita/la visita) de (VISIT ON EVENT DATE)? [Operaciones
incluye cirugía y otros procedimientos quirúrgicos tales
como componer los huesos, sutura o eliminación de
crecimientos o cualquier corte de la piel.]
¿Fue (esta visita/alguna de esas visitas) a (PROVIDER NAME)
por alguna afección o enfermedad específica?
1
Durante (esta visita/alguna de esas visitas) a (PROVIDER
NAME), ¿le recetaron alguna medicina?
¿Fueron preparadas algunas de las recetas?
Sería útil si yo pudiese ver alguna(s) botella(s), envase(s), o
bolsa(s) que usted tenga, para poder escribir correctamente
el nombre de la medicina y anotar la potencia de la
medicina. También, por favor saque su estado de cuenta de
(MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN NAME), el cual debe
tener la misma información. [IF RESPONDENT HAS BOTTLE,
ASK:] Voy a necesitar la misma información para todas las
medicinas que usted obtuvo desde la última entrevista, si
quiere traiga esas botellas, también.
Por favor, dígame los nombres de esas medicinas.
Desde (REFERENCE DATE), ¿hizo usted alguna otra visita a
este médico o a algún otro médico?
(Además de lo que ya ha mencionado), Desde (REFERENCE
DATE) ¿ha visto usted, un profesional de la salud tal como
alguno de los que aparecen en esta tarjeta? [Profesionales
de la salud incluye acupunturista audiólogo, optómetra,
quiropráctico, podiatra (médico de los pies), homeópata,
naturópata o cualquier otro tipo de proveedor de la salud
que no es un médico.]
Desde (REFERENCE DATE), ¿hizo usted alguna otra visita a
este profesional o a algún otro profesional de la salud?
(Además de lo que ya ha mencionado), Desde (REFERENCE
DATE), ¿ha visto usted un profesional de salud mental tal
como alguno de los que aparecen en esta tarjeta?
[Profesional de salud mental incluye siquiatra, sicólogo,
trabajador social clínico y consejero profesional licenciado.]
Desde (REFERENCE DATE), ¿hizo usted alguna otra visita a
este profesional o a algún otro profesional de salud mental?
(Además de lo que ya ha mencionado), Desde (REFERENCE
DATE), ¿ha visto usted un terapeuta tal como alguno de los
que aparecen en esta tarjeta? [Terapeuta incluye terapeuta
físico, terapeuta del habla, terapeuta intravenoso (IV),
terapeuta masajista, terapeuta ocupacional y terapeuta
respiratorio.]
Desde (REFERENCE DATE), ¿hizo usted otras visitas a este
terapeuta o a algún otro terapeuta?
(Además de lo que ya ha mencionado), Desde (REFERENCE
DATE) ¿ha visto usted algún otro personal médico tal como
alguno de los que aparecen en esta tarjeta? [Otro personal
médico incluye enfermera, enfermera practicante,
paramédico y ayudantes de médicos.]
Desde (REFERENCE DATE), ¿hizo usted alguna otra visita a
esta persona o a algún otro personal médico?
(Además de lo que ya ha mencionado), Desde (REFERENCE
DATE) ¿ha visitado usted algún otro tipo de lugar médico tal
como los que aparecen en esta tarjeta? [Otros tipos de
lugares médicos incluyen clínica de salud, centro de salud del
vecindario, clínica rural de salud, enfermería, clínica de salud
mental, centro de cuidado de urgencia o algún otro lugar.]
Desde (REFERENCE DATE), ¿hizo usted alguna otra visita a
este lugar o a algún otro tipo de lugar médico?
[Ahora que hemos terminado con sus estados de cuenta,
hablemos /Hablemos] acerca de los costos de los servicios
médicos y los costos para los cuales usted no tenía un estado
de cuenta. (Comencemos con… /A continuación veamos)…
…los costos de (EVENT)...
Según lo que usted sabe, ¿se espera que llegue algo de
(Medicare, Seguro y Tricare/Medicare y Tricare/Medicare y
Seguro/Medicare) en el correo acerca de [READ EVENT
ABOVE]? [PROBE IF NECESSARY: Por favor incluya cualquier
estado de cuenta que haya recibido acerca de sus beneficios
de Medicare para Recetas Médicas.]
USE ENGLISH TEXT
¿Ha recibido usted un estado de cuenta por (el/la) (READ
EVENT ABOVE)?
Incluyendo cualquier cantidad que sea pagada por Medicare
o por cualquiera otra persona, [¿cuál (fue el cobro por el/la
(OME ITEM TYPE) alquilado(a) (con opción a compra) para el
periodo entre (REFERENCE DATE) y (TODAY/DATE OF
DEATH/DATE OF INSTITUTIONALIZATION)/¿cuál fue el cobro
total, (es decir la cantidad total cobrada)]?
1
¿Cuál fue la cantidad del copago para el [READ EVENT
ABOVE]? [EXPLAIN IF NECESSARY: Los planes de salud
administrados comúnmente cobran una cantidad fija, o un
copago cada vez que se proporciona un servicio de salud.
Por ejemplo, la persona puede pagar $20 por cada visita a la
oficina del médico y $10 por cada receta de medicina.]
¿Cuántos meses están cubiertos por el cobro del período de
tiempo desde (REFERENCE DATE)?
¿Cuántos meses están cubiertos por el cobro del período de
tiempo desde (REFERENCE DATE)?
¿Cuántas de las veces que obtuvo (READ EVENT ABOVE)
desde (REFERENCE DATE) /estaban cubiertas por el cobro
total /no hubo cobro /estaban cubiertas por los (TOTAL
CHARGE) /estaban cubiertas por el copago /no hubo copago
/estaban cubiertas por los (COPAYMENT)]?
¿Cuántas de las (NUMBER OF VISITS) (visitas al OPD
en/servicios de laboratorio provistos por/visitas a)
(PROVIDER NAME) durante el mes de (EVENT MONTH)
/estaban cubiertas por el cobro total /no hubo cobro
/estaban cubiertas por los (TOTAL CHARGE) /estaban
cubiertas por el copago /no hubo copago /estaban cubiertas
por los (COPAYMENT)?
[READ IF NECESSARY: ¿Cubre [el cobro total/esto /(TOTAL
CHARGE)] esta (medicina/artículo/evento) solamente o esto
incluye otra (medicina/artículo/evento)?]
¿Qué más estaba incluido?
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
1
1
USE ENGLISH TEXT
1
Antes que continuemos con este estado de cuenta, quisiera
hacerle algunas preguntas sobre la(s) visita(s) que acabo de
agregar.
¿Qué tipo de personal médico es (PROVIDER NAME)?
¿Qué tipo de personal médico es (PROVIDER NAME)?
¿Está asociado(a) (PROVIDER NAME) con una dependencia
de la Administración de Veteranos o A.V.?
¿Está asociado(a) (PROVIDER NAME) con su plan [READ
MANAGED CARE PLAN NAME(S) BELOW]?
¿Fue remitido(a) usted a (PROVIDER NAME) por [READ
MANAGED CARE PLAN NAME(S) BELOW]?
USE ENGLISH TEXT
1
Hemos anotado que en (EVENT MONTH) usted también fue
a (READ EVENT(S) LISTED BELOW). ¿Fue esta visita con
(PROVIDER NAME) una visita mientras estaba en [READ
EVENT LISTED BELOW]/algunos de estos lugares]?
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
1
1
1
1
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
Antes que continuemos con este estado de cuenta, quisiera
hacerle algunas preguntas acerca del proveedor de cuidado
de salud en el hogar que acabo de agregar.
1
1
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
1
1
1
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
Antes que continuemos con este estado de cuenta, quisiera
hacerle algunas preguntas acerca de la(s) medicina(s)
recetada(s) que acabo de agregar. [Sería muy útil para las
siguientes preguntas si pudiéramos ver la(s) botella(s) o
envase(s) de la(s) medicina(s).]
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
¿Ha pagado ya usted o alguna otra fuente tal como (un plan
de seguro/TRICARE/TRICARE o un plan de seguro), algo /del
cobro /del cobro total /de la cantidad del copago /de este
(TOTAL CHARGE)?
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
¿Quién (más) pagó? ¿Cuánto pagó (SOURCE)?
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
USE ENGLISH TEXT
Antes que continuemos, quisiera hacerle algunas preguntas
acerca del/de los plan(es) de seguro de salud que usted
acaba de agregar.
USE ENGLISH TEXT
1
1
Anteriormente anoté que (CURRENT MEDICARE MANAGED
CARE PLAN NAME) era su plan de Cuidado Administrado de
Medicare que usted tenía. ¿Ha cambiado esta información?
¿Está usted (actualmente) cubierto(a) o inscrito(a) en (NS66
SOP MEDICARE MANAGED CARE PLAN)?
Anteriormente anoté que (CURRENT MEDICARE
PRESCRIPTION DRUG PLAN) era su plan de Recetas Médicas
de Medicare que usted tenía. ¿Ha cambiado esa
información?
¿Está usted cubierto(a) o inscrito(a) (actualmente) en (NS66
SOP MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN)?
Parece haber (una cantidad que todavía no se ha
pagado/más pagos que el cobro). [REVIEW WITH
RESPONDENT.] El total de todos los pagos es $(TOTAL
PAYMENTS) La cantidad (que no se ha pagado/pagada en
exceso) es $(DIFFERENCE BETWEEN PAYMENTS AND TOTAL
CHARGE). ¿Es correcto eso?
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
Tengo anotado que usted ha pagado $(FAMILY PAYMENT).
¿Espera usted que alguna fuente le reembolse a usted parte
o el total de esa cantidad?
¿Espera usted que alguien pague algo de esta cantidad?
¿Cuánto espera usted que alguien pagará?
¿Cuánto espera usted que alguien pagará?
¿Cuánto espera usted que alguien pagará?
Anteriormente usted me dijo que había hecho otras [visitas
a (PROVIDER NAME)/compras de medicinas recetadas]. Son
algunas otras [visitas a (PROVIDER NAME)/compra de
medicinas recetadas] las mismas – en que el [cobro total fue
(TOTAL CHARGE)/copago fue (TOTAL CHARGE)] por
(visita/compra) y los pagos fueron: [READ PAYMENTS LISTED
ABOVE]?
¿Cuáles son las mismas?
¿Cuántas veces son las mismas?
1
1
¿Cuáles son las mismas?
¿Cuántas veces son las mismas para (EVENT)?
USE ENGLISH TEXT
A continuación voy a preguntarle sobre otros gastos médicos
que usted puede haber tenido entre el (REFERENCE
DATE/SURVEY REFERENCE DATE) y hoy. Desde el
(REFERENCE DATE/SURVEY REFERENCE DATE), ¿compró,
reemplazó, o pagó usted por la reparación de
(espejuelos/anteojos) o lentes de contacto?
¿Cuándo compró o mandó a reparar usted los
(espejuelos/anteojos) o lentes de contacto? Por favor,
dígame todas las fechas desde el (REFERENCE DATE/SURVEY
REFERENCE DATE).
USE ENGLISH TEXT
1
1
En (EVENT DATE), ¿compró o mandó a reparar los
(espejuelos/anteojos) o lentes de contacto en [READ
MANAGED CARE PLAN NAME(S) LISTED BELOW] o a través
de un servicio o descuento ofrecido por [READ MANAGED
CARE PLAN NAME(S) LISTED BELOW]? [PROBE: Esto incluiría
comprar o mandar a reparar los (espejuelos/anteojos) o
lentes de contacto en el centro de un plan; en un oculista,
optometrista o en otro lugar que acepte la tarjeta de su
plan; o a través de un lugar o servicio al que su plan le haya
referido.]
Desde el (REFERENCE DATE/SURVEY REFERENCE DATE),
¿compró, reemplazó, o pagó usted por la reparación de un
audífono, amplificador de teléfono, o artefacto similar para
ayudarle a usted a oír o hablar?
¿Cuándo compró o mandó a reparar [usted/(SP)] un
audífono o artefacto para hablar? Por favor, dígame todas
las fechas de cada compra o reparación [desde el
(REFERENCE DATE/SURVEY REFERENCE DATE/entre
(REFERENCE DATE/SURVEY REFERENCE DATE) y (DATE OF
DEATH/DATE OF INSTITUTIONALIZATION)].
USE ENGLISH TEXT
1
En (EVENT DATE), ¿compró o mandó a reparar el audífono o
artefacto para hablar en [READ MANAGED CARE PLAN
NAME(S) LISTED BELOW] o a través de un servicio o
descuento ofrecido por [READ MANAGED CARE PLAN
NAME(S) LISTED BELOW]? [PROBE: Esto incluiría comprar o
mandar a reparar el audífono o artefacto para hablar en el
centro de un plan; en un audiólogo, patólogo del habla, u
otro proveedor que acepte la tarjeta de su plan; o a través
de un lugar o servicio al que su plan le haya referido.]
Las siguientes preguntas son acerca de artículos ortopédicos
que usted estaba alquilando en (REFERENCE DATE).
En el momento de la última entrevista, usted estaba
alquilando (ORTHOPEDIC ITEM). A la fecha de hoy, ¿está
todavía alquilando (ORTHOPEDIC ITEM)?
(Además de lo que ya hemos hablado,) Desde el (REFERENCE
DATE/SURVEY REFERENCE DATE), ¿compró, mandó a reparar
o alquiló (otros) artículos ortopédicos, tales como los que
aparecen en esta tarjeta? [Artículos ortopédicos incluye
muletas, bastones, sillas de ruedas, andadores, zapatos o
plantillas correctivos u ortopédicos, medias especiales y
sujetadores o soportes ortopédicos.]
¿Cuál fue el artículo?
¿Cuál fue el artículo?
¿Compró o mandó a reparar usted (el/la/los/las)
(ORTHOPEDIC ITEM), o (lo(s)/la(s) alquiló?
¿Cuándo compró, (o mandó a reparar) usted (el/la/los/las)
(ORTHOPEDIC ITEM)? Por favor, dígame todas las fechas
desde el (REFERENCE DATE/SURVEY REFERENCE DATE)
En (EVENT DATE) ¿compró o mandó a reparar el
(ORTHOPEDIC ITEM) en [READ MANAGED CARE PLAN
NAME(S) LISTED BELOW] o a través de un servicio o
descuento ofrecido por [READ MANAGED CARE PLAN
NAME(S) LISTED BELOW]? [PROBE: Esto incluiría comprar (o
mandar a reparar) el (ORTHOPEDIC ITEM) en el centro de un
plan; en un lugar o (almacén/tienda) que acepte la tarjeta de
su plan; o a través de un lugar o servicio al que su plan le
haya referido.]
Por favor, dígame la primera fecha desde el (REFERENCE
DATE/SURVEY REFERENCE DATE) en que usted alquiló
(ORTHOPEDIC ITEM).
¿Está usted todavía alquilando (el/la/los/las) (ORTHOPEDIC
ITEM)?
¿Cuál fue la última fecha en que alquiló (el/la/los/las)
(ORTHOPEDIC ITEM)?
¿Cuál fue la última fecha en que alquiló (el/la/los/las)
(ORTHOPEDIC ITEM)?
¿Cuál fue la última fecha en que alquiló (el/la/los/las)
(ORTHOPEDIC ITEM)?
Usted dijo que dejó de alquilar (el/la/los/las) (ORTHOPEDIC
ITEM). ¿Esto es porque usted ya no tiene ese artículo o
porque lo compró a través de un alquiler con opción a
compra?
USE ENGLISH TEXT
1
¿Alquiló el (ORTHOPEDIC ITEM) en [READ MANAGED CARE
PLAN NAME(S) LISTED BELOW] o a través de un servicio o
descuento ofrecido por [READ MANAGED CARE PLAN
NAME(S) LISTED BELOW]? [PROBE: Esto incluiría alquilar el
(ORTHOPEDIC ITEM) en el centro de un plan; en un lugar o
(almacén/tienda) que acepte la tarjeta de su plan; o a través
de un lugar o servicio al que su plan le haya referido.]
Además (del/de los) artículo(s) ortopédico(s) que me acaba
de mencionar, ¿compró, alquiló, o mandó a reparar usted
algún otro artículo ortopédico desde el (REFERENCE
DATE/SURVEY REFERENCE DATE)?
Desde el (REFERENCE DATE/SURVEY REFERENCE DATE),
¿compró usted equipo o artículos para la diabetes, tales
como los que aparecen en esta tarjeta? [Artículos para la
diabetes incluye jeringas, papel para pruebas, cinta para
pruebas e instrumentos para monitoreo de la sangre.]
¿Cuándo compró usted equipo o artículos para la diabetes?
Por favor, dígame todas las fechas desde el (REFERENCE
DATE/SURVEY REFERENCE DATE).
USE ENGLISH TEXT
En (EVENT DATE), ¿compró el equipo o artículos para la
diabetes en [READ MANAGED CARE PLAN NAME(S) LISTED
BELOW] o a través de un servicio o descuento ofrecido por
[READ MANAGED CARE PLAN NAME(S) LISTED BELOW]?
[PROBE: Esto incluiría comprar el equipo o artículos para la
diabetes en el centro de un plan; o en un lugar o
(almacén/tienda) que acepte la tarjeta de su plan; o a través
de un lugar o servicio al que su plan le haya referido.]
Desde el (REFERENCE DATE/SURVEY REFERENCE DATE), ¿usó
usted algún servicio de ambulancia o de rescate?
1
¿Cuándo usó usted una ambulancia? Por favor, dígame todas
las fechas desde el (REFERENCE DATE/SURVEY REFERENCE
DATE).
USE ENGLISH TEXT
1
¿Fue proporcionada o aprobada la ambulancia de (EVENT
DATE) por [READ MANAGED CARE PLAN NAME(S) LISTED
BELOW]? [PROBE: Esto significaría que la ambulancia fue
enviada por el plan o que usted o alguna otra persona se
comunicó de parte suya con el plan para que ellos
autorizaran o aprobaran el uso de la ambulancia. Esta
aprobación puede haber llegado después del uso de la
ambulancia.]
Desde el (REFERENCE DATE/SURVEY REFERENCE DATE),
¿compró o pagó usted por la reparación de alguna prótesis,
tal como las que aparecen en la tarjeta? [Prótesis incluye
pierna o brazo artificial, prótesis de mastectomía y ojo
artificial o de vidrio.]
¿Cuándo compró o mandó a reparar usted la prótesis? Por
favor, dígame todas las fechas desde el (REFERENCE
DATE/SURVEY REFERENCE DATE).
En (EVENT DATE), ¿compró o mandó a reparar la prótesis en
[READ MANAGED CARE PLAN NAME(S) LISTED BELOW] o a
través de un servicio o descuento ofrecido por [READ
MANAGED CARE PLAN NAME(S) LISTED BELOW]? [PROBE:
Esto incluiría comprar o mandar a reparar la prótesis en el
centro de un plan; o en otro lugar o (almacén/tienda) que
acepte la tarjeta de su plan; o a través de un lugar o servicio
al que su plan le haya referido.]
Las siguientes preguntas son acerca de equipo relacionado
con oxígeno que usted estaba alquilando en (REFERENCE
DATE).
USE ENGLISH TEXT
En el momento de la última entrevista, usted estaba
alquilando equipo relacionado con oxígeno. A la fecha de
hoy, ¿está todavía alquilando el equipo relacionado con
oxígeno?
(Además de lo que ya hemos hablado,) Desde (REFERENCE
DATE/SURVEY REFERENCE DATE), ¿tuvo usted algún (otro)
gasto por oxígeno o artículos o equipo relacionado con el
oxígeno?
¿Qué fue eso?
¿Compró o mandó a reparar el equipo relacionado con el
oxígeno, o lo alquiló?
1
¿Cuándo compró (oxígeno o artículos)/(equipo relacionado
con el oxígeno)? Por favor, dígame las fechas de todas las
compras desde el (REFERENCE DATE/SURVEY REFERENCE
DATE).
USE ENGLISH TEXT
1
En (EVENT DATE), ¿compró o mandó a reparar (el/la)
(OXYGEN ITEM) en [READ MANAGED CARE PLAN NAME(S)
LISTED BELOW] o a través de un servicio o descuento
ofrecido por [READ MANAGED CARE PLAN NAME(S) LISTED
BELOW]? [PROBE: Esto incluiría comprar o mandar a reparar
(el/la) (OXYGEN ITEM) en el centro de un plan; o en un lugar
o (almacén/tienda) que acepte la tarjeta de su plan; o a
través de un lugar o (almacén/tienda) al que su plan le haya
referido.]
Por favor, dígame la primera fecha desde el (REFERENCE
DATE/SURVEY REFERENCE DATE) en que usted alquiló el
equipo relacionado con el oxígeno.
¿Está usted todavía alquilando el equipo relacionado con el
oxígeno?
¿Cuál fue la última fecha que alquiló el equipo?
¿Cuál fue la última fecha que alquiló el equipo?
¿Cuál fue la última fecha que alquiló el equipo?
Usted dijo que dejó de alquilar el equipo relacionado con
oxígeno. ¿Es esto porque usted ya no tiene ese artículo o
porque lo compró a través de un alquiler con opción a
compra?
USE ENGLISH TEXT
¿Alquiló usted el equipo de oxígeno en [READ MANAGED
CARE PLAN NAME(S) LISTED BELOW] o a través de un
servicio o descuento ofrecido por [READ MANAGED CARE
PLAN NAME(S) LISTED BELOW]? [PROBE: Esto incluiría
alquilar el equipo de oxígeno en el centro de un plan; en un
lugar o (almacén/tienda) que acepte la tarjeta de su plan; o a
través de un lugar o servicio al que su plan le haya referido]
Además del [(oxígeno o artículos)/(equipo relacionado con el
oxígeno)] que usted me acaba de mencionar, ¿(compró
oxígeno o artículos)/(tuvo algunos gastos por equipo
relacionado con el oxígeno)]?
Las siguientes preguntas son acerca de artículos para diálisis
de los riñones que usted estaba alquilando en (REFERENCE
DATE).
1
USE ENGLISH TEXT
1
En el momento de la última entrevista, usted estaba
alquilando el equipo para diálisis de los riñones. A la fecha de
hoy, ¿está todavía alquilando el equipo?
(Además de lo que ya hemos hablado,) Desde el (REFERENCE
DATE/SURVEY REFERENCE DATE), ¿compró usted algún
(otro) equipo para diálisis de los riñones o compró, alquiló o
mandó a reparar algún equipo relacionado?
¿Qué fue eso?
¿Compró o mandó a reparar el equipo de diálisis, o lo
alquiló?
¿Cuándo compró usted los (artículos para diálisis de los
riñones)/(el equipo para diálisis de los riñones)? Por favor,
dígame todas las fechas desde el (REFERENCE DATE/SURVEY
REFERENCE DATE).
USE ENGLISH TEXT
1
En (EVENT DATE), ¿compró (o mandó a reparar) el (KIDNEY
ITEM) en [READ MANAGED CARE PLAN NAME(S) LISTED
BELOW] o a través de un servicio o descuento ofrecido por
[READ MANAGED CARE PLAN NAME(S) LISTED BELOW]?
[PROBE: Esto incluiría comprar (o mandar a reparar) el
(KIDNEY ITEM) en el centro de un plan; en un lugar o
(almacén/tienda) que acepte la tarjeta de su plan; o a través
de un lugar o servicio al que su plan le haya referido]
Por favor, dígame la primera fecha desde el (REFERENCE
DATE) en que usted alquiló el equipo para diálisis de los
riñones.
¿Está usted todavía alquilando el equipo para diálisis de los
riñones?
¿Cuál fue la última fecha que alquiló el equipo?
¿Cuál fue la última fecha que alquiló el equipo?
¿Cuál fue la última fecha que alquiló el equipo?
Usted dijo que dejó de alquilar el equipo de diálisis. ¿Esto es
porque usted ya no tiene ese artículo o porque lo compró a
través de un alquiler con opción a compra?
USE ENGLISH TEXT
1
¿Alquiló usted el (KIDNEY ITEM) en [READ MANAGED CARE
PLAN NAME(S) LISTED BELOW] o a través de un servicio o
descuento ofrecido por [READ MANAGED CARE PLAN
NAME(S) LISTED BELOW]? [PROBE: Esto incluiría alquilar el
(KIDNEY ITEM) en el centro de un plan; en un lugar o
(almacén/tienda) que acepte la tarjeta de su plan; o a través
de un lugar o servicio al que su plan le haya referido]
Además de los (artículos para diálisis de los riñones)/(equipo
para diálisis de los riñones) que usted me acaba de
mencionar, ¿(obtuvo algún equipo para diálisis de los
riñones)/ (compró artículos para diálisis de los riñones)?
Las siguientes preguntas son acerca de otro equipo médico
que usted estaba alquilando en (REFERENCE DATE).
USE ENGLISH TEXT
En el momento de la última entrevista, usted estaba
alquilando (OTHER MEDICAL EXPENSE ITEM). A la fecha de
hoy, ¿está todavía alquilando (OTHER MEDICAL EXPENSE
ITEM)?
Desde el (REFERENCE DATE/SURVEY REFERENCE DATE),
¿compró, alquiló, o mandó a reparar usted algún otro
equipo o artículo médico además de lo que ya hemos
hablado? [Otro equipo y artículos médicos incluye inodoro
portátil o asiento de inodoro elevado, silla de
(bañadera/bañera) portátil, sillas o cojines especiales, camas
de hospital, artículos de ostomía, artículos para la
incontinencia como "Depends" o "Serenity" u otras marcas
de ropa interior, toallas absorbentes/acolchadas o
calzones/calzoncillos desechables, artículos como vendas,
equipo para medir la presión sanguínea tal como brazaletes
o monitores, vendajes y cintas adhesivas y equipo pulmonar
tal como un nebulizador, CPAP, etc.]
OM24. ¿Qué tipo de equipo fue el artículo?
OM24. ¿Qué tipo de equipo fue el artículo?
¿Compró o mandó a reparar (el/la) (OTHER MEDICAL
EXPENSE ITEM) o lo alquiló?
¿Cuántas veces desde el (REFERENCE DATE) ha comprado u
obtenido usted (OTHER MEDICAL EXPENSE ITEM)?
1
¿Cuándo compró o mandó a reparar usted (el/la) (OTHER
MEDICAL EXPENSE ITEM)? Por favor, dígame todas las fechas
desde el (REFERENCE DATE/SURVEY REFERENCE DATE).
USE ENGLISH TEXT
1
En (DATE ON OM26), ¿compró o mandó a reparar (el/la)
(OTHER MEDICAL EXPENSE ITEM) en [READ MANAGED CARE
PLAN NAME(S) LISTED BELOW] o a través de un servicio o
descuento ofrecido por [READ MANAGED CARE PLAN
NAME(S) LISTED BELOW]? [PROBE: Esto incluiría comprar o
mandar a reparar (el/la) (OTHER MEDICAL EXPENSE ITEM) en
el centro de un plan; en un lugar o (almacén/tienda) que
acepte la tarjeta de su plan; o a través de un lugar o servicio
al que su plan le haya referido]
Por favor, dígame la primera fecha desde el (REFERENCE
DATE/SURVEY REFERENCE DATE) en que usted alquiló (el/la)
(OTHER MEDICAL EXPENSE ITEM).
¿Está usted todavía alquilando (el/la) (OTHER MEDICAL
EXPENSE ITEM)?
¿Cuál fue la última fecha que alquiló (el/la) (OTHER MEDICAL
EXPENSE ITEM)?
¿Cuál fue la última fecha que alquiló (el/la) (OTHER MEDICAL
EXPENSE ITEM)?
¿Cuál fue la última fecha que alquiló (el/la) (OTHER MEDICAL
EXPENSE ITEM)?
Usted dijo que dejó de alquilar (el/la/los/las) (OTHER
MEDICAL EXPENSE ITEM). ¿Esto es porque usted ya no tiene
ese artículo o porque lo compró a través de un alquiler con
opción a compra?
USE ENGLISH TEXT
¿Alquiló el (OTHER MEDICAL EXPENSE ITEM) en [READ
MANAGED CARE PLAN NAME(S) LISTED BELOW] o a través
de un servicio o descuento ofrecido por [READ MANAGED
CARE PLAN NAME(S) LISTED BELOW]? [PROBE: Esto incluiría
alquilar el (OTHER MEDICAL EXPENSE ITEM) en el centro de
un plan; en un lugar o (almacén/tienda) que acepte la tarjeta
de su plan; o a través de un lugar o servicio al que su plan le
haya referido]
Además del equipo médico que me acaba de mencionar,
¿compró, alquiló, o mandó a reparar usted algún otro
equipo médico desde (REFERENCE DATE/SURVEY REFERENCE
DATE)?
1
Las siguientes preguntas son acerca de alteraciones o
modificaciones que usted estaba haciendo en (REFERENCE
DATE).
La última vez usted había comenzado a hacer una alteración
o modificación (ALTERATION) que no había sido terminada
en (REFERENCE DATE/SURVEY REFERENCE DATE). ¿En qué
fecha desde (REFERENCE DATE/SURVEY REFERENCE DATE) se
terminó esta alteración o modificación?
La última vez usted había comenzado a hacer una alteración
o modificación (ALTERATION) que no había sido terminada
en (REFERENCE DATE/SURVEY REFERENCE DATE). ¿En qué
fecha desde (REFERENCE DATE/SURVEY REFERENCE DATE) se
terminó esta alteración o modificación?
La última vez usted había comenzado a hacer una alteración
o modificación (ALTERATION) que no había sido terminada
en (REFERENCE DATE/SURVEY REFERENCE DATE). ¿En qué
fecha desde (REFERENCE DATE/SURVEY REFERENCE DATE) se
terminó esta alteración o modificación?
La última vez usted había comenzado a hacer una alteración
o modificación (ALTERATION) que no había sido terminada
en (REFERENCE DATE/SURVEY REFERENCE DATE). ¿En qué
fecha desde (REFERENCE DATE/SURVEY REFERENCE DATE) se
terminó esta alteración o modificación?
Desde el (REFERENCE DATE/SURVEY REFERENCE DATE),
¿hizo usted alguna alteración o modificación del interior o
exterior de su casa o automóvil debido a alguna enfermedad
o lesión? Esta tarjeta tiene algunos ejemplos. [Alteraciones o
modificaciones incluyen rampas, barandas, ascensor o silla
inclinada, asientos de (bañadera/bañera), barandas de
(bañadera/bañera), y algunas modificaciones del automóvil.]
¿Cuál fue la alteración o modificación?
¿Cuál fue la alteración o modificación?
¿En qué fecha desde el (REFERENCE DATE/SURVEY
REFERENCE DATE) se terminó de hacer esta alteración o
modificación?
¿En qué fecha desde el (REFERENCE DATE/SURVEY
REFERENCE DATE) se terminó de hacer esta alteración o
modificación?
¿En qué fecha desde el (REFERENCE DATE/SURVEY
REFERENCE DATE) se terminó de hacer esta alteración o
modificación?
¿En qué fecha desde el (REFERENCE DATE/SURVEY
REFERENCE DATE) se terminó de hacer esta alteración o
modificación?
Además de la(s) alteracion(es) o modificacion(es) que me
acaba de mencionar, ¿hizo usted alguna otra alteración o
modificación debido a alguna enfermedad o lesión desde el
(REFERENCE DATE/SURVEY REFERENCE DATE)?
Desde (REFERENCE DATE), ¿ha ido usted al departamento de
pacientes externos o ambulatorios o a la clínica de pacientes
externos o ambulatorios de algún hospital para cuidado
médico?
¿Adónde fue usted, (a qué hospital)?
¿Es (HOSPITAL NAME) una dependencia de la Administración
de Veteranos o A.V.?
¿Está asociado(a) (HOSPITAL NAME) con su plan [READ
MANAGED CARE PLAN NAME(S) BELOW]?
¿Fue remitido(a) usted a (PROVIDER NAME) por [READ
MANAGED CARE PLAN NAME(S) BELOW]?
¿Cuándo fue usted a un departamento de pacientes
externos o ambulatorios de (HOSPITAL NAME)? Por favor,
dígame todas las fechas desde (REFERENCE DATE).
USE ENGLISH TEXT
¿Le hicieron alguna operación u otro procedimiento
quirúrgico durante (alguna de las visitas/la visita) de (VISIT
ON EVENT DATE)? [Operaciones incluye cirugía y otros
procedimientos quirúrgicos tal como componer los huesos,
sutura o eliminación de crecimientos o cualquier corte de la
piel.]
¿Fue (esta visita/alguna de esas visitas) al departamento de
pacientes externos o ambulatorios por algún problema de
salud o enfermedad específica?
Durante (esta visita/alguna de esas visitas) al departamento
de pacientes externos o ambulatorios, ¿le recetaron alguna
medicina?
¿Fueron preparadas algunas de las recetas?
1
Sería útil si yo pudiese ver alguna(s) botella(s), envase(s), o
bolsa(s) que usted tenga, para poder escribir correctamente
el nombre de la medicina y anotar la potencia de la
medicina. También, por favor saque su estado de cuenta de
(MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN NAME), el cual debe
tener la misma información. [IF RESPONDENT HAS BOTTLE,
ASK: Voy a necesitar la misma información para todas las
medicinas que usted obtuvo desde la última entrevista, si
quiere traiga esas botellas también]
Por favor, dígame los nombres de esas medicinas.
Desde (REFERENCE DATE), ¿hizo usted alguna otra visita al
departamento de pacientes externos o ambulatorios de este
o de algún otro hospital para recibir servicios?
Ahora tengo algunas preguntas acerca de cómo toma usted
las deciciones de cuidado de salud. Las respuestas a
preguntas como estas le ayudarán a Medicare a comprender
mejor cómo las personas usan los servicios médicos. Por
favor recuerde que no hay respuestas correctas ni erróneas
a estas preguntas. Sus opiniones y experiencias son
importantes para nosotros.
Por favor dígame qué tan seguro(a) está usted de que puede
identificar cuando es necesario que reciba cuidado médico.
[¿Qué tan seguro(a) está usted de que puede…] identificar
cuando está teniendo efectos secundarios de una medicina?
Los médicos frecuentemente dan instrucciones acerca de
cómo debe cuidarse uno mismo en el hogar, tal como
cambiarse vendajes, tomar medicinas a la hora indicada o
ponerse hielo. ¿Qué tan seguro(a) está usted de que puede
seguir instrucciones para cuidarse usted mismo(a) en el
hogar?
Los médicos frecuentemente también dan instrucciones
acerca de cambiar los hábitos o estilo de vida, tal como
cambiar la dieta, dejar de fumar o hacer ejercicios
regularmente. ¿Qué tan seguro(a) está usted de que puede
seguir este tipo de instrucciones para cambiar sus hábitos o
estilo de vida?
Por favor use esta tarjeta para responder las siguientes
preguntas. ¿Qué tan probable es que usted cambie de
médico si está insatisfecho(a) con la manera en que usted y
su médico se comunican?
¿Qué tan probable es que usted le diga a su médico cuando
no está de acuerdo con él o ella?
Estas siguientes preguntas son acerca de prácticas asociadas
algunas veces con recibir cuidado médico. Por favor dígame
si usted siempre, normalmente, algunas veces o nunca hace
lo siguiente: ¿Lee acerca de afecciones de salud en los
periódicos, revistas o la Intenet siempre, normalmente,
algunas veces o nunca?
[Usted siempre, normalmente, algunas veces o nunca …]
¿Lee información acerca de nuevas medicinas, tal como
efectos secundarios y precausiones?
[Usted siempre, normalmente, algunas veces o nunca …]
¿Lleva a las visitas con su médico una lista de preguntas o
preocupaciones que tiene sobre las que quiere hablar?
[Usted siempre, normalmente, algunas veces o nunca …]
¿Sale del consultorio de su médico con la sensación de que
todas su preguntas o preocupaciones que tenía han sido
respondidas completamente?
[Usted siempre, normalmente, algunas veces o nunca …]
¿Lleva una lista de todas sus medicinas recetadas a las visitas
con su médico?
[Usted siempre, normalmente, algunas veces o nunca …] ¿Se
asegura de que comprende los resultados de las pruebas
médicas o procedimientos tales como una radiografía,
prueba de sangre o electrocardiograma para afecciones del
corazón?
[Usted siempre, normalmente, algunas veces o nunca …]
¿Habla con su médico u otro personal médico acerca de sus
opciones si necesita pruebas, cuidado de seguimiento o le
remiten a un especialista para cuidado médico?
Ahora le voy a leer algunas afirmaciones que posiblemente
describan su relación con su médico. Por favor dígame si las
siguientes cosas suceden siempre, normalmente, algunas
veces o nunca. Mi médico escucha lo que tengo que decir
acerca de mis síntomas y preocupaciones. ¿Sucede esto
siempre, normalmente, algunas veces o nunca?
Mi médico me explica las cosas en términos que yo puedo
comprender facilmente. ¿Sucede esto siempre,
normalmente, algunas veces o nunca?
Puedo llamar al consultorio de mi médico para pedir consejo
médico cuando lo necesito. ¿Sucede esto siempre,
normalmente, algunas veces o nunca?
Ahora hablemos de las medicinas recetadas que usted
obtuvo desde (REFERENCE DATE). Mientras hablaba de las
visitas médicas, usted mencionó una(s) medicina(s): [READ
MEDICINE NAME(S) BELOW.] Ahora quisiera hablar acerca de
medicinas recetadas.
[Además de esa(s) medicina(s),] Desde (REFERENCE DATE),
¿ha mandado a preparar alguna (otra) receta?
Sería útil si yo pudiese ver alguna(s) botella(s), envase(s), o
bolsa(s) que usted tenga, para poder escribir correctamente
el nombre de la medicina y anotar la potencia de la
medicina. También, por favor saque su estado de cuenta de
(MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN NAME), el cual debe
tener la misma información. [IF RESPONDENT HAS BOTTLE,
ASK: Voy a necesitar la misma información para todas las
medicinas que usted obtuvo desde la última entrevista, si
quiere traiga esas botellas también.]
¿Cuál es el nombre de la medicina?
Algunas veces las personas se olvidan de mencionar las
recetas anteriores que repiten. [Además de lo que usted me
ha dicho, ¿ha/¿Ha] repetido recetas anteriores desde el
(REFERENCE DATE)?
Sería útil si yo pudiese ver alguna(s) botella(s), envase(s), o
bolsa(s) que usted tenga, para poder escribir correctamente
el nombre de la medicina y anotar la potencia de la
medicina. También, por favor saque su estado de cuenta de
(MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN NAME), el cual debe
tener la misma información. [IF RESPONDENT HAS BOTTLE,
ASK: Voy a necesitar la misma información para todas las
medicinas que usted obtuvo desde la última entrevista, si
quiere traiga esas botellas, también]
¿Cuál es el nombre de la medicina?
Algunas veces las personas se olvidan de mencionar las
medicinas que receta un médico por teléfono. (Además de lo
que usted me ha dicho) ¿Obtuvo usted alguna medicina
recetada por un médico mediante una llamada telefónica a
una farmacia o droguería desde el (REFERENCE DATE)?
Sería útil si yo pudiese ver alguna(s) botella(s), envase(s), o
bolsa(s) que usted tenga, para poder escribir correctamente
el nombre de la medicina y anotar la potencia de la
medicina. También, por favor saque su estado de cuenta de
(MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN NAME), el cual debe
tener la misma información. [IF RESPONDENT HAS BOTTLE,
ASK: Voy a necesitar la misma información para todas las
medicinas que usted obtuvo desde la última entrevista, si
quiere traiga esas botellas, también]
¿Cuál es el nombre de la medicina?
¿Cuántas veces desde el (REFERENCE DATE) obtuvo usted
(el/la) (MEDICINE NAME)?
USE ENGLISH TEXT
¿Obtuvo (esta compra/algunas de estas compras) de
(MEDICINE NAME) a través del Departamento de Asuntos
para Veteranos o A.V.?
Por favor piense acerca de las medicinas que usted ha
obtenido desde (REFERENCE DATE), incluyendo [READ
MEDICINE NAME(S) BELOW.] Desde (REFERENCE DATE),
¿con qué frecuencia hizo usted alguna de las siguientes
cosas por estas medicinas? ¿Diría que frecuentemente,
algunas veces o nunca…
1
a. decidió no comprar o
repetir una receta porque la
medicina costaba mucho?
Por favor piense acerca de las medicinas que usted ha
obtenido desde (REFERENCE DATE), incluyendo [READ
MEDICINE NAME(S) BELOW.] Desde (REFERENCE DATE),
¿con qué frecuencia hizo usted alguna de las siguientes
cosas por estas medicinas? ¿Diría que frecuentemente,
algunas veces o nunca…
b. se demoró en comprar o
repetir una receta porque la
medicina costaba mucho?
Por favor piense acerca de las medicinas que usted ha
obtenido desde (REFERENCE DATE), incluyendo [READ
MEDICINE NAME(S) BELOW.] Desde (REFERENCE DATE),
¿con qué frecuencia hizo usted alguna de las siguientes
cosas por estas medicinas? ¿Diría que frecuentemente,
algunas veces o nunca…
dejó de tomar algunas dosis
para que le durara más la
medicina?
Por favor piense acerca de las medicinas que usted ha
obtenido desde (REFERENCE DATE), incluyendo [READ
MEDICINE NAME(S) BELOW.] Desde (REFERENCE DATE),
¿con qué frecuencia hizo usted alguna de las siguientes
cosas por estas medicinas? ¿Diría que frecuentemente,
algunas veces o nunca…
tomó dosis más pequeñas
para que le durara más la
medicina?
¿Obtuvo usted (estas compras/alguna de estas compras) de
(MEDICINE NAME) en [READ MANAGED CARE PLAN NAME(S)
LISTED BELOW] o a través de un servicio o descuento
ofrecido a través de [READ MANAGED CARE PLAN NAME(S)
LISTED BELOW]? [PROBE: Esto puede incluir obtener las
compras en la farmacia de un plan; una farmacia que acepta
la tarjeta de su plan; o a través de un servicio de órdenes por
correo al que el plan le haya remitido a usted.]
Ahora necesito hacerle algunas preguntas (más) acerca de
(MEDICINE NAME).
¿Tiene usted disponible la botella, envase, o bolsa de la
medicina?
Al momento de la última entrevista, usted compró
(MEDICINE NAME) en la forma de (MEDICINE FORM). La
potencia de cada (píldora/supositorio/parche) era [READ
STRENGTH BELOW]. (STRENGTH 1) (STRENGTH 2) [La
cantidad de (MEDICINE FORM) que tenía el envase cuando
lo/la obtuvo era (PREVIOUS ROUND MEDICINE AMOUNT)./La
cantidad de (MEDICINE FORM) que tenía el envase cuando
lo/la obtuvo era (PREVIOUS ROUND NUMBER).] ¿Está esta
medicina en la misma potencia, forma y cantidad?
(Quisiera anotar qué es diferente acerca de esta medicina.)
Al momento de la última entrevista, usted compró
(MEDICINE NAME) en la forma de (MEDICINE FORM). ¿Está
esta medicina en la misma forma?
USE ENGLISH TEXT
1
¿EN QUÉ FORMA ESTÁ LA MEDICINA?
¿EN QUÉ FORMA ESTÁ LA MEDICINA?
Al momento de la última entrevista, la potencia de [cada
píldora/cada supositorio/cada parche] del/de la (MEDICINE
FORM) era (LEA LA POTENCIA ABAJO). ¿Tiene esta medicina
la misma potencia?
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
¿Cuántas (píldoras/supositorios) toma/tomaba/usa/usaba
usted normalmente en un día?
1
1
1
¿Cuántas (píldoras/supositorios) toma/tomaba/usa/usaba
usted normalmente en un día?
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
1
Al momento de la última entrevista, la cantidad de
(PREVIOUS ROUND MEDICINE FORM) era (PREVIOUS ROUND
MEDICINE AMOUNT). ¿Es esta medicina de la misma
cantidad?
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
1
Desde (REFERENCE DATE), ¿con qué frecuencia decidió no
comprar o no repetir (MEDICINE) porque costaba mucho?
Desde (REFERENCE DATE), ¿con qué frecuencia se demoró
en obtener o repetir una receta para (MEDICINE NAME)
porque costaba mucho?
Desde (REFERENCE DATE), ¿con qué frecuencia dejó de
tomar algunas dosis de (MEDICINE NAME) para que le durara
más la medicina? [IF RESPONDENT IS “NUNCA”, PROBE:
¿Quiere decir que usted nunca ha dejado de tomar ninguna
dosis de la medicina para que le durara más, ni nunca dejó
de tomar la medicina?
Desde (REFERENCE DATE), ¿con qué frecuencia tomó dosis
más pequeñas de (MEDICINE NAME) para que le durara más
la medicina? [IF RESPONDENT IS “NUNCA”, PROBE: ¿Es decir
que usted nunca ha tomado dosis más pequeñas de la
medicina para que le durara más, ni nunca dejó de tomar la
medicina?
[REVIEW THE INFORMATION BELOW WITH THE
RESPONDENT. ASK, OR CODE AS APPROPRIATE IF R ALREADY
INDICATED: ¿Hay alguna medicina (más) desde (REFERENCE
DATE) de la que no hayamos hablado?]
Durante la última entrevista, anotamos los nombres de las
medicinas que usted había obtenido entre (SUMMARY
REFERENCE DATE) y (REFERENCE DATE). [HAND PM
SUMMARY PAGE TO RESPONDENT.] Es posible que usted
desee consultar los nombres de las medicinas para ayudarse
a recordar todas las medicinas que usted haya obtenido
desde esa vez, incluyendo todas las repeticiones de estas
medicinas.
(Ahora) necesito hacerle algunas preguntas (más) sobre
(el/la) (MEDICINE NAME).
¿Cuál es el nombre de la medicina que es necesario añadir?
¿Cuál es el nombre de la medicina que es necesario corregir?
¿Cuál es el nombre de la medicina que es necesario
eliminar?
¿Cuántas veces entre (SUMMARY REFERENCE DATE) y
(REFERENCE DATE) obtuvo usted (el/la) (MEDICINE NAME)?
USE ENGLISH TEXT
¿Obtuvo (esta compra/algunas de estas compras) de
(MEDICINE NAME) a través del Departamento de Asuntos
para Veteranos o A.V.?
1
¿Obtuvo usted (estas compras/alguna de estas compras) de
(MEDICINE NAME) en [READ MANAGED CARE PLAN NAME(S)
LISTED BELOW] o a través de un servicio o descuento
ofrecido a través de [READ MANAGED CARE PLAN NAME(S)
LISTED BELOW]? [PROBE: Esto puede incluir obtener las
compras en la farmacia de un plan; una farmacia que acepta
la tarjeta de su plan; o a través de un servicio de órdenes por
correo al que el plan le haya remitido a usted.]
USE ENGLISH TEXT
1
¿Tiene usted disponible la botella, envase, o bolsa de la
medicina?
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
1
1
1
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
¿Cuántas (píldoras/supositorios) tomaba/usaba usted
normalmente en un día?
¿Cuántas (píldoras/supositorios) tomaba/usaba usted
normalmente en un día?
USE ENGLISH TEXT
1
1
1
USE ENGLISH TEXT
1
1
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
1
(Ahora,/A continuación,) veamos los costos por (el/la) (OME
ITEM TYPE) que usted (alquiló y después compró/ dejó de
alquilar/dejó de alquilar en (EVENT END DATE)). Desde
[REFERENCE DATE], ¿se hicieron pagos por (el/la) (OME ITEM
TYPE)?
¿Espera usted que se hagan más pagos por el alquiler o
cuotas para (el/la) (OME ITEM TYPE)?
¿Ayuda usted a (SP) a tomar decisiones en relación a su
cobertura de seguro de salud?
Ahora quisiera hacerle algunas preguntas en relación a los
beneficios del plan de Recetas Médicas de Medicare. En
general, ¿qué tan fácil o difícil cree usted que es comprender
los beneficios del plan de Recetas Médicas de Medicare?
¿Diría que es muy fácil, algo fácil, algo dificil, muy difícil de
comprender?
¿Cuánto cree usted que sabe acerca de los beneficios del
plan de Recetas Médicas de Medicare? ¿Sabe casi todo lo
que necesita saber, la mayoría de lo que necesita saber, algo
de lo que necesita saber, un poco de lo que necesita saber o
casi nada lo que necesita saber sobre los beneficios del plan
de Recetas Médicas de Medicare?
Actualmente usted tiene cobertura de medicinas recetadas a
través de [READ PLAN(S) LISTED ABOVE]. ¿Comparó usted
los beneficios de la cobertura de medicinas recetadas para el
(CURRENT YEAR) que le ofrecía su plan [READ PLAN(S)
LISTED ABOVE] con los beneficios ofrecidos por algún plan
de Recetas Médicas de Medicare? [EXPLAIN IF NECESSARY:
Un plan de Recetas Médicas de Medicare le añade cobertura
para medicinas al plan Original de Medicare.]
Actualmente usted tiene cobertura de medicinas recetadas a
través de (CURRENT MEDICARE MANAGED CARE PLAN).
Medicare le llama plan Advantage de Medicare a este tipo
de planes. Medicare también ofrece planes separados que
proveen cobertura de medicinas recetadas solamente.
¿Consideró usted inscribirse en un plan de Recetas Médicas
de Medicare separado para el (CURRENT YEAR)? [EXPLAIN IF
NECESSARY: Un plan separado de Recetas Médicas de
Medicare típicamente se usa junto con los beneficios
médicos del plan Original de Medicare.]
¿Comparó usted la cobertura de medicinas recetadas para el
(CURRENT YEAR) que le ofrecía su (CURRENT MEDICARE
MANAGED CARE PLAN) con algún otro plan Advantage de
Medicare en su área?
Algunas personas fueron inscritas automáticamente en un
plan de Recetas Médicas de Medicare. Por “inscritas
automáticamente”, quiero decir que Medicare le asignó un
plan al beneficiario, a diferencia de que él o ella haya
escogido su propio plan. ¿Le inscribieron a usted
automáticamente en un plan de Recetas Médicas de
Medicare?
¿Le inscribieron a usted automáticamente en su plan actual
de Recetas Médicas de Medicare, es decir, su plan (CURRENT
MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN)? [EXPLAIN IF
NECESSARY: Algunas personas en Medicare fueron inscritas
automáticamente en el plan de Recetas Médicas de
Medicare. Por “inscritas automáticamente”, quiero decir que
Medicare le asignó un plan al beneficiario, a diferencia de
que él o ella haya escogido su propio plan.]
Antes de hoy, ¿sabía usted que las personas que son
inscritas automáticamente en el plan de Recetas Médicas de
Medicare pueden cambiar de plan en cualquier momento sin
ser sancionado(a)?
¿Comparó usted la cobertura de medicinas recetadas para el
(CURRENT YEAR) que le ofrecía su (CURRENT MEDICARE
PRESCRIPTION DRUG PLAN) con algún otro plan de Recetas
Médicas de Medicare?
Las siguientes preguntas son sobre las diferentes cosas que a. el costo de la prima
usted pudo haber pensado cuando estaba considerando sus mensual del plan,
opciones para la cobertura de recetas médicas del (CURRENT
YEAR). En el momento en que usted decidió tener cobertura
de medicinas para el (CURRENT YEAR) a través de su
[(CURRENT MEDICARE MANAGED CARE PLAN)/(CURRENT
MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN)], ¿consideró…
Las siguientes preguntas son sobre las diferentes cosas que b. el deducible del plan,
usted pudo haber pensado cuando estaba considerando sus
opciones para la cobertura de recetas médicas del (CURRENT
YEAR). En el momento en que usted decidió tener cobertura
de medicinas para el (CURRENT YEAR) a través de su
[(CURRENT MEDICARE MANAGED CARE PLAN)/(CURRENT
MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN)], ¿consideró…
Las siguientes preguntas son sobre las diferentes cosas que
usted pudo haber pensado cuando estaba considerando sus
opciones para la cobertura de recetas médicas del (CURRENT
YEAR). En el momento en que usted decidió tener cobertura
de medicinas para el (CURRENT YEAR) a través de su
[(CURRENT MEDICARE MANAGED CARE PLAN)/(CURRENT
MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN)], ¿consideró…
c. las medicinas que hay en
la lista de medicinas del
plan, o el formulario del
plan,
Las siguientes preguntas son sobre las diferentes cosas que d. la conveniencia de las
usted pudo haber pensado cuando estaba considerando sus farmacias que el plan le
opciones para la cobertura de recetas médicas del (CURRENT permite usar,
YEAR). En el momento en que usted decidió tener cobertura
de medicinas para el (CURRENT YEAR) a través de su
[(CURRENT MEDICARE MANAGED CARE PLAN)/(CURRENT
MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN)], ¿consideró…
Las siguientes preguntas son sobre las diferentes cosas que e. la recomendación que
usted pudo haber pensado cuando estaba considerando sus alguien le dio del plan,
opciones para la cobertura de recetas médicas del (CURRENT
YEAR). En el momento en que usted decidió tener cobertura
de medicinas para el (CURRENT YEAR) a través de su
[(CURRENT MEDICARE MANAGED CARE PLAN)/(CURRENT
MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN)], ¿consideró…
Las siguientes preguntas son sobre las diferentes cosas que f. el periodo de tiempo sin
usted pudo haber pensado cuando estaba considerando sus cobertura o “donut hole”,
opciones para la cobertura de recetas médicas del (CURRENT
YEAR). En el momento en que usted decidió tener cobertura
de medicinas para el (CURRENT YEAR) a través de su
[(CURRENT MEDICARE MANAGED CARE PLAN)/(CURRENT
MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN)], ¿consideró…
Las siguientes preguntas son sobre las diferentes cosas que g. la cantidad de dinero que
usted pudo haber pensado cuando estaba considerando sus pagaría por las medicinas
opciones para la cobertura de recetas médicas del (CURRENT recetadas que usted usa?
YEAR). En el momento en que usted decidió tener cobertura
de medicinas para el (CURRENT YEAR) a través de su
[(CURRENT MEDICARE MANAGED CARE PLAN)/(CURRENT
MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN)], ¿consideró…
¿Cuál de estas fue la consideración más importante cuando
usted pensó sobre sus opciones para la cobertura de recetas
médicas del (CURRENT YEAR)?
Como usted posiblemente sepa, el gobierno tiene programas
que le ayudan a los beneficiarios a pagar los costos
asociados con un plan de medicinas de Medicare y con la
compra de medicinas recetadas. La ayuda que se
proporciona es conocida como un “subsidio para personas
con bajos ingresos” o “ayuda extra”. ¿Está usted recibiendo
este tipo de ayuda para pagar la cobertura de su plan de
medicinas de Medicare del (CURRENT YEAR)? [EXPLAIN IF
NECESSARY: Los beneficiarios que califican para estos
programas reciben ayuda para pagar la prima mensual del
plan de medicinas de Medicare, ayuda para pagar el
deducible anual, ayuda para pagar el coseguro y los copagos
de las medicinas recetadas y no tienen período sin cobertura
o “gap”.]
¿Solicito usted a la Administración del Seguro Social ayuda
extra para la cobertura de medicinas del (CURRENT YEAR)?
¿Fue aceptada o rechazada su solicitud para ayuda extra?
Tengo algunas preguntas en relación a la cobertura para
recetas médicas que usted recibe ahora a través de
[(CURRENT MEDICARE MANAGED CARE PLAN)/(CURRENT
MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN)/(CURRENT PRIVATE
PLAN NAMES WITH RX)].
En el momento en que usted decidió tener cobertura para
medicinas para el (CURRENT YEAR) a través de (CURRENT
MEDICARE MANAGED CARE PLAN)/(CURRENT MEDICARE
PRESCRIPTION DRUG PLAN), ¿qué tan satisfecho(a) estaba
usted con la información que tenía para tomar esa decisión?
¿Qué tan seguro(a) está de que ahora usted tiene la
cobertura de medicinas que mejor satisface sus
necesidades? ¿Diría…
Desde el 1º de enero de este año, ¿ha usado su cobertura de
[(CURRENT MEDICARE MANAGED CARE PLAN)/(CURRENT
MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN NAME)/(CURRENT
PRIVATE PLAN NAMES WITH RX)] cuando compra medicinas?
Comparado con el año pasado, ¿es el costo de la prima
mensual de su cobertura de recetas médicas más, menos o
lo mismo?
¿Es la cantidad que usted paga por las medicinas en la
farmacia cuando usa su cobertura de [(CURRENT MEDICARE
MANAGED CARE PLAN)/(CURRENT MEDICARE PRESCRIPTION
DRUG PLAN)/(CURRENT PRIVATE PLAN NAMES WITH RX)]
más, menos o lo mismo comparado con lo que usted pagó el
año pasado?
¿Hay alguna medicina recetada que usted tome
regularmente que no esté cubierta por su cobertura de
[(CURRENT MEDICARE MANAGED CARE PLAN)/(CURRENT
MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN)/(CURRENT PRIVATE
PLAN NAMES WITH RX)] (CURRENT YEAR)?
¿Ha tenido que cambiar alguna de sus medicinas recetadas
de una medicina de marca registrada a una genérica debido
a su cobertura de medicinas de [(CURRENT MEDICARE
MANAGED CARE PLAN)/(CURRENT MEDICARE PRESCRIPTION
DRUG PLAN)/(CURRENT PRIVATE PLAN NAMES WITH RX)]
(CURRENT YEAR)?
¿Ha tenido que cambiar alguna vez a una medicina diferente
debido a que una medicina que usted necesitaba no estaba
disponible bajo su cobertura de medicinas de [(CURRENT
MEDICARE MANAGED CARE PLAN)/(CURRENT MEDICARE
PRESCRIPTION DRUG PLAN)/(CURRENT PRIVATE PLAN
NAMES WITH RX)] (CURRENT YEAR)?
¿Incluye la red del plan de medicinas de [(CURRENT
MEDICARE MANAGED CARE PLAN)/(CURRENT MEDICARE
PRESCRIPTION DRUG PLAN)/(CURRENT PRIVATE PLAN
NAMES WITH RX)] la farmacia que usted generalmente
prefiere usar?
En general, ¿qué tan satisfecho(a) está usted con su plan de
medicinas a través de [(CURRENT MEDICARE MANAGED
CARE PLAN)/(CURRENT MEDICARE PRESCRIPTION DRUG
PLAN)/(CURRENT PRIVATE PLAN NAMES WITH RX)] ?
¿Por qué no ha usado su cobertura de [(CURRENT MEDICARE
MANAGED CARE PLAN)/(CURRENT MEDICARE PRESCRIPTION
DRUG PLAN)/(CURRENT PRIVATE PLAN NAMES WITH RX)]
durante el (CURRENT YEAR)?
¿Por qué no ha usado su cobertura de [(CURRENT MEDICARE
MANAGED CARE PLAN)/(CURRENT MEDICARE PRESCRIPTION
DRUG PLAN)/(CURRENT PRIVATE PLAN NAMES WITH RX)]
durante el (CURRENT YEAR)?
Usted dijo que no está inscrito(a) en un plan de Medicare
para Recetas Médicas. ¿Cuál es la razón por la que no está
inscrito(a) en tal plan?
Usted dijo que no está inscrito(a) en un plan de Medicare
para Recetas Médicas. ¿Cuál es la razón por la que no está
inscrito(a) en tal plan?
Estamos interesados en saber qué piensa acerca de los
servicios de salud que usted ha recibido [durante el año
pasado/desde (SURVEY REFERENCE MONTH AND YEAR)] de
los médicos y hospitales. Por favor dígame qué tan
satisfecho(a) se ha sentido con lo siguiente: La calidad
general de los servicios de salud que usted ha recibido
[durante el año pasado/desde (SURVEY REFERENCE DATE)].
[Por favor dígame qué tan satisfecho(a) se ha sentido con ...]
La disponibilidad de los servicios de salud en la noche y los
fines de semana.
[Por favor dígame qué tan satisfecho(a) se ha sentido con lo
siguiente:] La facilidad y conveniencia de llegar donde un
médico desde donde usted vive.
[Por favor dígame qué tan satisfecho(a) se ha sentido con ...]
Los costos que usted paga de su propio dinero por los
servicios de cuidado de salud.
[Por favor dígame qué tan satisfecho(a) se ha sentido con ...]
La información que le dan a usted sobre lo que está mal con
usted.
[Por favor dígame qué tan satisfecho(a) se ha sentido con ...]
Los cuidados de seguimiento que usted recibe después de un
tratamiento o cirugía inicial.
[Por favor dígame qué tan satisfecho(a) se ha sentido con ...]
El interés de los médicos por su salud en general en lugar del
interés sólo por un síntoma o enfermedad aislada.
[Por favor dígame qué tan satisfecho(a) se ha sentido con ...]
Recibir el cuidado para todas sus necesidades de salud en el
mismo lugar.
[Por favor dígame qué tan satisfecho(a) se ha sentido con ...]
La disponibilidad de cuidado de salud de especialistas
cuando usted piensa que los necesita.
[Por favor dígame qué tan satisfecho(a) se ha sentido con ...]
La facilidad para obtener respuestas por teléfono a
preguntas sobre su tratamiento o medicinas.
[Por favor dígame qué tan satisfecho(a) se ha sentido con ...]
La cantidad que usted ha tenido que pagar por sus medicinas
recetadas.
[Por favor dígame qué tan satisfecho(a) se ha sentido con ...]
El formulario o la lista de las medicinas recetadas que cubre
su plan. [EXPLAIN IF NECESSARY: Por plan de medicinas
recetadas, queremos decir cualquier plan de seguro de salud
que proporcione cobertura para medicinas.]
[Por favor dígame qué tan satisfecho(a) se ha sentido con ...]
La facilidad de encontrar una farmacia que acepte su plan de
recetas médicas. [EXPLAIN IF NECESSARY: Por plan de
medicinas recetadas, queremos decir cualquier plan de
seguro de salud que proporcione cobertura para medicinas.]
¿Le recomendaría usted su plan de recetas médicas a otras
personas como usted? [EXPLAIN IF NECESSARY: Por plan de
medicinas recetadas, queremos decir cualquier plan de
seguro de salud que proporcione cobertura para medicinas.]
[Usted recibe su cobertura para medicinas recetadas a
través de un (Plan de Medicare para Recetas Médicas/plan
Medicare Advantage). Algunos beneficiarios de Medicare
reciben su cobertura para medicinas recetadas a través del
Plan de Medicare para Recetas Médicas, llamado también
planes de la “Parte D de Medicare”. ] En muchos planes de
Medicare para medicinas recetadas hay un período de
tiempo sin cobertura o “gap”, llamado algunas veces
“doughnut hole”, durante el cual hay una reducción de la
cobertura y las personas tienen que pagar una porción más
grande del costo de sus medicinas. Antes de hoy, ¿había
oído acerca del período sin cobertura o “gap” o “doughnut
hole” que es parte de la mayoría de los planes de recetas
médicas de Medicare?
¿Tiene su plan [(CURRENT MEDICARE PRESCRIPTION DRUG
PLAN)/(CURRENT MEDICARE ADVANTAGE PLAN)] un período
sin cobertura, o “gap”, o “doughnut hole”? [EXPLAIN IF
NECESSARY: El período sin cobertura o “gap”, o "doughnut
hole", es una etapa durante la cual hay una reducción de la
cobertura y las personas tienen que pagar una porción más
grande del costo de sus medicinas.]
¿Ha llegado al principio del período sin cobertura o “gap”
durante el [CURRENT YEAR]? [EXPLAIN IF NECESSARY: Si
usted ha llegado al principio del período sin cobertura o
“gap”, significa que usted ha llegado a una etapa durante la
cual hay una reducción de la cobertura y las personas tienen
que pagar una porción más grande del costo de sus
medicinas.]
¿Cómo supo la primera vez que había llegado al principio del
período sin cobertura o “gap”?
¿Cómo supo la primera vez que había llegado al principio del
período sin cobertura o “gap”?
¿Ha llegado usted al final del período sin cobertura o “gap”
durante [CURRENT YEAR]? [EXPLAIN IF NECESSARY: Si usted
ha llegado al final del período sin cobertura o “gap”, significa
que usted ha llegado a una etapa en su cobertura en la que
usted paga un pequeño porcentaje del costo total de cada
receta médica y su plan de medicinas pagará la cantidad
restante.]
Para el [CURRENT YEAR], ¿qué tan preocupado(a) ha estado
usted con su capacidad para pagar por sus medicinas
durante el período sin cobertura o “gap”? ¿Diría que
está/estaba muy preocupado(a), un poco precupado(a) o no
se ha preocupado en absoluto?
Por favor piense acerca de todos los servicios de cuidado de
salud que usted recibe, incluyendo los servicios
proporcionados por los médicos, hospitales y farmacias.
¿Con qué cosas, si hay algo, acerca de los servicios de salud
que usted recibe, está insatisfecho(a)?
Por favor piense acerca de todos los servicios de cuidado de
salud que usted recibe, incluyendo los servicios
proporcionados por los médicos, hospitales y farmacias.
¿Con qué cosas, si hay algo, acerca de los servicios de salud
que usted recibe, está insatisfecho(a)?
Por favor dígame si cada una de las siguientes afirmaciones
es verdadera o falsa.
Por favor dígame si cada una de las siguientes afirmaciones
es verdadera o falsa.
a. Usted se preocupa de su
salud más que otras
personas de su edad.
b. Usted haría cualquier cosa
por evitar ir al médico.
Por favor dígame si cada una de las siguientes afirmaciones
es verdadera o falsa.
c. Cuando usted está
enfermo(a), trata de
guadárselo para sí mismo(a).
Por favor dígame si cada una de las siguientes afirmaciones
es verdadera o falsa.
d. Normalmente, usted va al
médico tan pronto como
empieza a sentirse mal.
Durante el (CURRENT YEAR), ¿tuvo usted algún problema de
salud o afección por lo cual usted pensó que debía haber
visto un médico u otro personal médico, pero no lo hizo?
¿Cuál era el problema de salud o la afección?
¿Cuál era el problema de salud o la afección?
¿Cuál era el problema de salud o la afección?
¿Trató usted de ver a otro médico o personal médico acerca
de esta(s) [READ CONDITION(S) BELOW]? [PROBE: Por
"tratar" quiero decir, ¿se comunicó usted con el consultorio
de un médico u otro lugar médico con el propósito de hacer
una cita o de hablar con alguien acerca de su afección?]
Esta tarjeta enumera algunas razones que las personas han
dado para no ver un médico u otro personal médico acerca
de un problema o afección de salud. ¿Cuál de estas razones
explica por qué usted no vio un médico acerca de (el/la)
[READ CONDITION BELOW]? [PROBE: ¿Alguna otra razón?]
Esta tarjeta enumera algunas razones que las personas han
dado para no ver un médico u otro personal médico acerca
de un problema o afección de salud. ¿Cuál de estas razones
explica por qué usted no vio un médico acerca de (el/la)
[READ CONDITION BELOW]? [PROBE: ¿Alguna otra razón?]
¿Cuál de estas fue la razón principal por la cual usted no vio
un médico acerca de esta(s) afección(es) durante el
(CURRENT YEAR)?
Durante el (CURRENT YEAR), ¿le recetaron algunas
medicinas que usted no obtuvo? Por favor incluya
repeticiones de recetas anteriores así como recetas que
fueron escritas u ordenadas por teléfono por un médico.
¿Cuál era el nombre de esas medicinas?
¿Cuál era el nombre de esas medicinas?
¿Cuál era el nombre de esas medicinas?
¿Cuál era el nombre de esas medicinas?
¿Cuál era el nombre de esas medicinas?
Esta tarjeta enumera algunas razones que las personas dan
para no mandar a preparar o repetir recetas.
¿Cuál de estas razones explica por qué usted no obtuvo
[READ MEDICINE(S) BELOW]? [PROBE: ¿Alguna otra razón?]
¿Cuál de estas razones explica por qué usted no obtuvo
[READ MEDICINE(S) BELOW]? [PROBE: ¿Alguna otra razón?]
¿Cuál de estas fue la razón principal por la que usted no
obtuvo esta(s) medicina(s) durante el [CURRENT YEAR]?
Por favor dígame con qué frecuencia ha hecho las siguientes a pedido medicinas
cosas durante el [CURRENT YEAR]. Frecuentemente, algunas genéricas en lugar de
veces, o nunca, ¿ha…
medicinas de marca
registrada,
Por favor dígame con qué frecuencia ha hecho las siguientes b comprado medicinas
cosas durante el [CURRENT YEAR]. Frecuentemente, algunas recetadas a través del
veces, o nunca, ¿ha…
correo o Internet,
Por favor dígame con qué frecuencia ha hecho las siguientes c tomado dosis de medicina
cosas durante el [CURRENT YEAR]. Frecuentemente, algunas más pequeñas que la que le
veces, o nunca, ¿ha…
recetaron para que le durara
más,
Por favor dígame con qué frecuencia ha hecho las siguientes d dejó de tomar algunas
cosas durante el [CURRENT YEAR]. Frecuentemente, algunas dosis para que le durara más
veces, o nunca, ¿ha…
la medicina,
Por favor dígame con qué frecuencia ha hecho las siguientes e se demoró en comprar una
cosas durante el [CURRENT YEAR]. Frecuentemente, algunas receta porque la medicina
veces, o nunca, ¿ha…
costaba mucho,
Por favor dígame con qué frecuencia ha hecho las siguientes f pedido o recibido muestras
cosas durante el [CURRENT YEAR]. Frecuentemente, algunas gratis de su médico o
veces, o nunca, ¿ha…
proveedor de servicio de
salud,
Por favor dígame con qué frecuencia ha hecho las siguientes g comparado precios o
cosas durante el [CURRENT YEAR]. Frecuentemente, algunas buscado en diferentes
lugares en busca de mejores
veces, o nunca, ¿ha…
precios,
Por favor dígame con qué frecuencia ha hecho las siguientes h decidió no comprar la
cosas durante el [CURRENT YEAR]. Frecuentemente, algunas receta porque la medicina
veces, o nunca, ¿ha…
costaba mucho,
Por favor dígame con qué frecuencia ha hecho las siguientes i gastado menos dinero en
cosas durante el [CURRENT YEAR]. Frecuentemente, algunas alimentos, calefacción u otra
veces, o nunca, ¿ha…
necesidad básica para tener
dinero para medicinas?
Por favor dígame con qué frecuencia ha hecho las siguientes j comprado medicinas
cosas durante el [CURRENT YEAR]. Frecuentemente, algunas recetadas en una gran
veces, o nunca, ¿ha…
cadena que vende al detalle,
tal como Wal-Mart o Target,
debido a los planes de
descuento de estos lugares,
Por favor dígame con qué frecuencia ha hecho las siguientes k hablado con su médico
cosas durante el [CURRENT YEAR]. Frecuentemente, algunas sobre dejar de tomar una
veces, o nunca, ¿ha…
medicina para economizar
dinero o sustituir una
medicina con otra que es
más barata,
Por favor dígame con qué frecuencia ha hecho las siguientes l usado una tarjeta de
cosas durante el [CURRENT YEAR]. Frecuentemente, algunas crédito para poder pagar
veces, o nunca, ¿ha…
una medicina recetada a
plazo?
Algunas farmacias ofrecen precios de descuento para
algunas medicinas genéricas que cuestan menos que un
típico copago de seguro. Por ejemplo, el precio de descuento
puede ser $4 por una receta para todo un mes. Por favor
dígame, ¿con qué frecuencia durante (CURRENT YEAR) ha
comprado medicinas recetadas a precio de descuento, sin
usar ningún seguro para recetas médicas, con el propósito
de reducir su propio gasto en medicinas?
Ahora que hemos terminado de hablar de las visitas médicas
y de las medicinas recetadas, hablemos de sus costos
médicos. Debemos comenzar examinando cualquier papeleo
o explicaciones escritas que tenga sobre lo que pagó
Medicare, alguna compañía de seguro, o TRICARE.
Normalmente, ¿recibe usted estados de cuenta o papeleo de
Medicare, seguro, tal como (MANAGED CARE PLAN NAME),
o TRICARE que muestren los cobros por visitas médicas o
equipo? La última vez, anotamos que usted
(siempre/algunas veces/nunca) recibió estados de cuenta o
papeleo de Medicare, seguro o TRICARE que muestren los
cobros de visitas médicas o equipo. Por favor dígame si
(actualmente) usted siempre recibe los estados de cuenta,
algunas veces recibe los estados de cuenta o nunca recibe
los estados de cuenta.
[Ahora que hemos terminado de hablar de las visitas
médicas y de las medicinas recetadas, hablemos de sus
costos médicos. Debemos comenzar examinando cualquier
papeleo o explicaciones escritas que tenga sobre lo que pagó
Medicare, alguna compañía de seguro, o TRICARE.] [PROBE
IF NECESSARY: ¿Tiene usted algún estado de cuenta o
papeleo de Medicare, Seguro, o TRICARE que haya recibido
desde la última entrevista? Por favor incluya cualquier
estado de cuenta que haya recibido acerca de su beneficio
de Medicare para recetas médicas.]
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
1
1
1
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
1
1
1
1
1
1
1
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
1
1
USE ENGLISH TEXT
1
Antes que continuemos con este estado de cuenta, me
gustaría hacerle algunas preguntas sobre la(s) visita(s) que
acabo de agregar.
¿Qué tipo de personal médico es (PROVIDER NAME)?
¿Qué tipo de personal médico es (PROVIDER NAME)?
¿Está asociado(a) (PROVIDER NAME) con una dependencia
del Departamento de Asuntos de Veteranos o A.V.?
¿Está asociado(a) (PROVIDER NAME) con su plan [READ
MANAGED CARE PLAN NAME(S) BELOW]?
¿Fue remitido(a) usted a (PROVIDER NAME) por [READ
MANAGED CARE PLAN NAME(S) BELOW]?
USE ENGLISH TEXT
1
Tenemos anotado que en (EVENT MONTH) usted también
estuvo en [READ EVENT(S) LISTED BELOW]. ¿Fue esta visita a
(PROVIDER NAME) una visita mientras usted estaba en el/la
[READ EVENT LISTED BELOW]/alguno de estos lugares?
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
1
1
1
1
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
1
1
1
1
1
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
Antes de continuar con este estado de cuenta, quisiera
hacerle algunas preguntas sobre el proveedor de cuidado de
salud en el hogar que acabo de agregar.
1
1
1
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
Antes de continuar con este estado de cuenta, quisiera
hacerle algunas preguntas sobre la(s) medicina(s) recetada(s)
que acabo de agregar. [Sería muy útil para las siguientes
preguntas si pudiéramos ver la(s) botella(s) o envase(s) de
la(s) medicina(s).]
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
Entonces, tengo una cantidad restante de $ (AMOUNT
REMAINING) que Medicare no pagó. ¿Ha pagado usted o
alguna otra fuente, (tal como TRICARE/un plan de
seguro/TRICARE o un plan de seguro), algo de esta cantidad?
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Entonces, tengo una cantidad restante de $ (AMOUNT
REMAINING) que Medicare no pagó. ¿Ha pagado usted o
alguna otra fuente, (tal como TRICARE/un plan de
seguro/TRICARE o un plan de seguro), algo de esta cantidad?
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
Entonces, tengo una cantidad restante de $ (AMOUNT
REMAINING) que Medicare no pagó. ¿Ha pagado usted o
alguna otra fuente, (tal como TRICARE/un plan de
seguro/TRICARE o un plan de seguro), algo de esta cantidad?
1
1
1
1
1
1
1
1
1
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
Entonces, tengo una cantidad restante de $ (AMOUNT
REMAINING) que Medicare no pagó. ¿Ha pagado usted o
alguna otra fuente, (tal como TRICARE/un plan de
seguro/TRICARE o un plan de seguro), algo de esta cantidad?
1
1
1
1
1
1
1
1
1
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
El costo total de las recetas informadas en este estado de
cuenta es de (TOTAL CHARGE). ¿Ha pagado [usted/Aparte de
Medicare,] o alguna otra fuente, [tal como un plan de
seguro/TRICARE o un plan de seguro TRICARE] algo de esta
cantidad?
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
¿Quién (más) pagó además de Medicare? ¿Cuánto pagó
(SOURCE)?
1
1
1
1
1
1
1
USE ENGLISH TEXT
Antes de continuar, quisiera hacerle algunas preguntas sobre
el/los plan(es) de seguro de salud que acaba de agregar.
1
USE ENGLISH TEXT
1
Anteriormente anoté que (CURRENT MEDICARE MANAGED
CARE PLAN NAME) era su Plan de cuidado Administrado de
Medicare. ¿Ha cambiado esta información?
¿Está usted (actualmente) cubierto(a) o inscrito(a) en (ST66
SOP MEDICARE MANAGED CARE PLAN NAME)?
Anteriormente anoté que (CURRENT MEDICARE
PRESCRIPTION DRUG PLAN) era su Plan de Recetas Médicas
de Medicare. ¿Ha cambiado esta información?
¿Está usted (actualmente) cubierto(a) o inscrito(a) en (ST66
SOP MEDICARE PRESCRIPTION DRUG PLAN)?
Parece que hay (una cantidad que aún no ha sido
pagada/más pagos que la cantidad que quedó después que
Medicare pagó). La cantidad total de pagos que no son de
Medicare es $(TOTAL PAYMENTS). La cantidad (sin
pagar/pagada de más) es $(DIFFERENCE BETWEEN
PAYMENTS AND AMOUNT REMAINING). ¿Es correcto eso?
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
Parece que hay una cantidad que todavía no ha sido pagada.
La cantidad total de pagos que no son de Medicare es
$(TOTAL PAYMENTS). La cantidad sin pagar es $(DIFFERENCE
BETWEEN TOTAL CHARGE AND PAYMENTS). ¿Es correcto
eso?
USE ENGLISH TEXT
USE ENGLISH TEXT
Tengo anotado que usted ha pagado (SP/FAMILY PAYMENT).
¿Supone o espera usted que alguna fuente le reembolse a
usted parte o el total de esa cantidad?
1
1
1
1
¿Supone o espera usted que alguien le reembolse alguna
parte de esa cantidad?
¿Cuánto supone o espera que le paguen?
¿Cuánto supone o espera que le paguen?
¿Cuánto supone o espera que le paguen?
USE ENGLISH TEXT
1
USE ENGLISH TEXT
¿Hay alguna persona de profesión médica o una clínica en
particular a la cuál usted va habitualmente cuando está
enfermo(a) o necesita consejo sobre su salud?
¿A qué tipo de lugar va habitualmente usted cuando está
enfermo(a) o necesita consejo sobre su salud -- es ése un
centro de un plan de cuidado administrado o HMO, una
clínica, el consultorio de un médico, un hospital o algún otro
lugar? IF CLINIC, ASK: ¿Es ésta una clínica de pacientes
externos o ambulatorios, o algún otro tipo de clínica? IF
SOME OTHER PLACE, ASK: ¿Dónde es ésto?
¿A qué tipo de lugar va habitualmente usted cuando está
enfermo(a) o necesita consejo sobre su salud -- es ése un
centro de un plan de cuidado administrado o HMO, una
clínica, el consultorio de un médico, un hospital o algún otro
lugar? IF CLINIC, ASK: ¿Es ésta una clínica de pacientes
externos o ambulatorios, o algún otro tipo de clínica? IF
SOME OTHER PLACE, ASK: ¿Dónde es ésto?
¿Está este(a) (médico/clínica médica) asociado(a) con su
plan [READ MANAGED CARE PLAN NAME(S) BELOW]?
¿Cuál es el nombre completo del lugar al que usted va?
¿Hay un médico en particular que usted ve normalmente en
este lugar?
¿Cuál es el nombre completo de ese médico?
¿Cuál es la especialidad de (US5A PROVIDER NAME)?
¿Cuál es la especialidad de (US5A PROVIDER NAME)?
¿Cómo llega normalmente usted [al consultorio de (US5A
PROVIDER NAME)/(US3A PROVIDER NAME)]? [EXPLAIN IF
NECESSARY: ¿Llega usted ahí caminando, manejando, alguna
otra persona le lleva en carro, en ambulancia, o en algún
otro vehículo para personas dincapacitadas, en taxi, otro
tipo de transportación pública o de alguna otra manera?]
¿Cómo llega normalmente usted [al consultorio de (US5A
PROVIDER NAME)/(US3A PROVIDER NAME)]? [EXPLAIN IF
NECESSARY: ¿Llega usted ahí caminando, manejando, alguna
otra persona le lleva en carro, en ambulancia, o en algún
otro vehículo para personas dincapacitadas, en taxi, otro
tipo de transportación pública o de alguna otra manera?]
¿Más o menos cuánto se demora normalmente usted en
llegar allá?
1
¿Más o menos cuánto se demora normalmente usted en
llegar allá?
¿Más o menos cuánto se demora normalmente usted en
llegar allá?
Normalmente, ¿tiene alguien que le acompañe a usted para
ir ahí?
¿Quién va normalmente con usted?
¿Con qué frecuencia está esa persona con usted mientras
está con el médico u otro personal médico? ¿Diría que
siempre, algunas veces o nunca?
¿Cuáles son las razones por las que esta persona le
acompaña cuando usted va ahí? ¿Qué hace esta persona?
[PROBE: ¿Alguna otra persona?
¿Cuáles son las razones por las que esta persona le
acompaña cuando usted va ahí? ¿Qué hace esta persona?
[PROBE: ¿Alguna otra persona?
¿Cuánto tiempo hace que usted ha estado [(viendo a (US5A
PROVIDER NAME)/yendo a (US3A PROVIDER NAME)]?
Antes que usted empezara a [ver a (US5A PROVIDER
NAME)/ir a (US3A PROVIDER NAME)], ¿estaba usted yendo
habitualmente a algún otro lugar o viendo algún otro médico
para cuidado médico?
Ahora le voy a leer algunas afirmaciones que algunas
personas han hecho sobre el cuidado de salud de ellos.
Piense sobre el cuidado de salud que usted recibe de [(US5A
PROVIDER NAME) /(US3A PROVIDER NAME)]. Para cada
afirmación, por favor dígame si usted está totalmente de
acuerdo, de acuerdo, en desacuerdo, o totalmente en
dasacuerdo.
Ahora le voy a leer algunas afirmaciones que algunas
personas han hecho sobre el cuidado de salud de ellos.
Piense sobre el cuidado de salud que usted recibe de [(US5A
PROVIDER NAME) /(US3A PROVIDER NAME)]. Para cada
afirmación, por favor dígame si usted está totalmente de
acuerdo, de acuerdo, en desacuerdo, o totalmente en
dasacuerdo.
a. [Su médico es/Los
médicos de (US3A PROVIDER
NAME) son] muy cuidadosos
para verificar cada cosa
cuando lo examinan a usted.
1 TOTALMENTE DE
ACUERDO 2 DE ACUERDO 3
EN DESACUERDO 4
TOTALMENTE EN
DESACUERDO
b. [Su médico es/Los
médicos de (US3A PROVIDER
NAME) son] muy
competente(s) y bien
capacitado(s). 1
TOTALMENTE DE ACUERDO
2 DE ACUERDO 3 EN
DESACUERDO 4
TOTALMENTE EN
DESACUERDO
Ahora le voy a leer algunas afirmaciones que algunas
personas han hecho sobre el cuidado de salud de ellos.
Piense sobre el cuidado de salud que usted recibe de [(US5A
PROVIDER NAME) /(US3A PROVIDER NAME)]. Para cada
afirmación, por favor dígame si usted está totalmente de
acuerdo, de acuerdo, en desacuerdo, o totalmente en
dasacuerdo.
c. [Su médico/Los médicos
de (US3A PROVIDER NAME)]
comprenden muy bien su
historial médico. 1
TOTALMENTE DE ACUERDO
2 DE ACUERDO 3 EN
DESACUERDO 4
TOTALMENTE EN
DESACUERDO
Ahora le voy a leer algunas afirmaciones que algunas
personas han hecho sobre el cuidado de salud de ellos.
Piense sobre el cuidado de salud que usted recibe de [(US5A
PROVIDER NAME) /(US3A PROVIDER NAME)]. Para cada
afirmación, por favor dígame si usted está totalmente de
acuerdo, de acuerdo, en desacuerdo, o totalmente en
dasacuerdo.
d. [Su médico/Los médicos
de (US3A PROVIDER NAME)]
comprenden totalmente las
cosas que están mal con
usted. 1 TOTALMENTE DE
ACUERDO 2 DE ACUERDO 3
EN DESACUERDO 4
TOTALMENTE EN
DESACUERDO
Ahora le voy a leer algunas afirmaciones que algunas
personas han hecho sobre el cuidado de salud de ellos.
Piense sobre el cuidado de salud que usted recibe de [(US5A
PROVIDER NAME) /(US3A PROVIDER NAME)]. Para cada
afirmación, por favor dígame si usted está totalmente de
acuerdo, de acuerdo, en desacuerdo, o totalmente en
dasacuerdo.
e. [Su médico/Los médicos
de (US3A PROVIDER NAME)]
frecuentemente parecen
andar de carrera. 1
TOTALMENTE DE ACUERDO
2 DE ACUERDO 3 EN
DESACUERDO 4
TOTALMENTE EN
DESACUERDO
Piense sobre el cuidado de salud que usted recibe de [(US5A a. [Su médico/Los médicos
PROVIDER NAME)/(US3A PROVIDER NAME)].
de (US3A PROVIDER NAME)]
frecuentemente no le
explica(n) a usted los
problemas médicos suyos. 1
TOTALMENTE DE ACUERDO
2 DE ACUERDO 3 EN
DESACUERDO 4
TOTALMENTE EN
DESACUERDO
Piense sobre el cuidado de salud que usted recibe de [(US5A b. Frecuentemente usted
PROVIDER NAME)/(US3A PROVIDER NAME)].
tiene problemas de salud
que deberían ser discutidos
pero no se discuten. 1
TOTALMENTE DE ACUERDO
2 DE ACUERDO 3 EN
DESACUERDO 4
TOTALMENTE EN
DESACUERDO
Piense sobre el cuidado de salud que usted recibe de [(US5A c. [Su médico/Los médicos
PROVIDER NAME)/(US3A PROVIDER NAME)].
(US3A PROVIDER NAME)]
frecuentemente actúa(n)
como si (él/ella/ellos/ellas)
le estuviesen haciendo un
favor al hablar con usted. 1
TOTALMENTE DE ACUERDO
2 DE ACUERDO 3 EN
DESACUERDO 4
TOTALMENTE EN
DESACUERDO
Piense sobre el cuidado de salud que usted recibe de [(US5A d. [Su médico/Los médicos
PROVIDER NAME)/(US3A PROVIDER NAME)].
de (US3A PROVIDER NAME)]
le dice(n) a usted todo lo
que desea saber sobre su
condición y tratamiento. 1
TOTALMENTE DE ACUERDO
2 DE ACUERDO 3 EN
DESACUERDO 4
TOTALMENTE EN
DESACUERDO
Piense sobre el cuidado de salud que usted recibe de [(US5A e. [Su médico/Los médicos
PROVIDER NAME)/(US3A PROVIDER NAME)].
de (US3A PROVIDER NAME)]
responde(n) a todas sus
preguntas. 1 TOTALMENTE
DE ACUERDO 2 DE ACUERDO
3 EN DESACUERDO 4
TOTALMENTE EN
DESACUERDO
Piense sobre el cuidado de salud que usted recibe de [(US5A a. Usted tiene gran
PROVIDER NAME)/(US3A PROVIDER NAME)].
confianza en [su médico/los
médicos de (US3A PROVIDER
NAME)]. 1 TOTALMENTE DE
ACUERDO 2 DE ACUERDO 3
EN DESACUERDO 4
TOTALMENTE EN
DESACUERDO
Piense sobre el cuidado de salud que usted recibe de [(US5A b. Usted depende de [(su
PROVIDER NAME)/(US3A PROVIDER NAME)].
médico/los médicos de
(US3A PROVIDER NAME)]
para sentirse mejor física y
emocionalmente. 1
TOTALMENTE DE ACUERDO
2 DE ACUERDO 3 EN
DESACUERDO 4
TOTALMENTE EN
DESACUERDO
Le voy a leer algunas razones que las personas han dado
a. No hay razón para tener
para no tener una fuente habitual para cuidado de salud.
una fuente habitual de
Para cada una, por favor dígame si esta es o no una razón
cuidado de salud porque
por la cual usted no tiene un lugar habitual para cuidado de usted rara vez o nunca se
salud.
enferma. ¿Es esa una razón
por la cual usted no tiene
una fuente habitual de
cuidado de salud?
Le voy a leer algunas razones que las personas han dado
para no tener una fuente habitual para cuidado de salud.
Para cada una, por favor dígame si esta es o no una razón
por la cual usted no tiene un lugar habitual para cuidado de
salud.
Le voy a leer algunas razones que las personas han dado
para no tener una fuente habitual para cuidado de salud.
Para cada una, por favor dígame si esta es o no una razón
por la cual usted no tiene un lugar habitual para cuidado de
salud.
¿Por qué su fuente habitual de cuidado de salud ya no está
disponible?
¿Por qué su fuente habitual de cuidado de salud ya no está
disponible?
b. Usted se mudó
recientemente al área. [¿Es
esa una razón por la cual
usted no tiene una fuente
habitual de cuidado de
salud?]
c. Su fuente habitual de
cuidado de salud ya no está
disponible en esta área. [¿Es
esa una razón por la cual
usted no tiene una fuente
habitual de cuidado de
salud?]
Pensando sobre otras posibles razones que las personas
tienen para no tener una fuente habitual de cuidado de
salud, por favor dígame si esta afirmación es válida para
usted:
a. A usted le gusta ir a
diferentes lugares para
diferentes necesidades de
salud. ¿Es esa una razón por
la cual usted no tiene una
fuente habitual de cuidado
de salud?
Pensando sobre otras posibles razones que las personas
tienen para no tener una fuente habitual de cuidado de
salud, por favor dígame si esta afirmación es válida para
usted:
b. Los lugares en que usted
puede recibir cuidados de
salud están muy lejos. [¿Es
esa una razón por la cual
usted no tiene una fuente
habitual de cuidado de
salud?]
Pensando sobre otras posibles razones que las personas
tienen para no tener una fuente habitual de cuidado de
salud, por favor dígame si esta afirmación es válida para
usted:
c. El costo del cuidado de
salud es muy caro. [¿Es esa
una razón por la cual usted
no tiene una fuente habitual
de cuidado de salud?]
Las preguntas que acabamos de hacerle son acerca de un
profesional de la salud en particular adonde [usted/SP]
normalmente va cuando está enfermo o para consejos sobre
su salud. Las siguientes preguntas son acerca de los distintos
profesionales de la salud a donde fue para recibir atención
médica, desde [marzo de (CURRENT YEAR)/(REFERENCE
DATE)]. Desde (REFERENCE DATE), ¿recibió [usted/SP]
atención, pruebas o tratamiento de más de un profesional de
la salud en particular? No incluya las veces que [usted/SP]
fue al dentista.
Las siguientes preguntas son acerca del equipo de atención
médica [suyo/de SP]. El equipo de atención médica incluye a
los médicos, enfermeras y otros profesionales de la salud
adonde [usted/SP] va para recibir atención médica. También
podría incluir a los profesionales que se muestran en esta
tarjeta, quienes trabajan con los profesionales médicos para
coordinar su atención.
Desde [marzo de (CURRENT YEAR)/(REFERENCE DATE)],
¿necesitó [usted/SP] ayuda de su equipo de atención médica
para coordinar la atención, pruebas o tratamiento que recibió
de estos distintos profesionales de la salud? En esta tarjeta
hay ejemplos de coordinación de la atención médica.
Desde [marzo de (CURRENT YEAR)/(REFERENCE DATE)],
¿habló [usted/SP] con alguien en su equipo de atención
médica acerca de la necesidad de coordinar la atención,
pruebas o tratamiento que recibió de estos distintos
profesionales de la salud?
Desde [marzo de (CURRENT YEAR)/(REFERENCE DATE)],
¿recibió [usted/SP] asistencia de su equipo de atención
médica para coordinar la atención, pruebas o tratamiento que
recibió de estos distintos profesionales de la salud?
Tester
Screen Trail
Pass/Fail
Comments
File Type | application/pdf |
File Title | General Specifications Spanish Test |
Subject | General Specifications Spanish Text |
Author | Ryan Hubbard |
File Modified | 2013-07-02 |
File Created | 2013-07-02 |